庄子的寓言故事,还原了一个被误读千年的成语_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:239 回复:1

[野史八卦] 庄子的寓言故事,还原了一个被误读千年的成语

刷新数据 楼层直达
rainlxsh

ZxID:3206502


等级: 素材组
顺其自然,为所当为
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2023-08-08 0
中华文明竟然有两套文字系统:"虚与委蛇"被降和黑化了

我们说,中华文明有两套文字系统。
一种是日用系统,一种是传承系统。
传承系统是原汁原味,用来文以载道。
而日用系统则是汉字的实用化世俗化。
其中一些文字语汇因现实的表达需要,甚至被误读、被变形、被曲解,甚至被降维、被黑化。
典型的一个例子就是“无中生有”。即其“道生一,一生二,二生三,三生万物”的大意,被颠倒为“凭空捏造”的意思。
这种情况,也是一种“百姓日用而不知”。
为了进一步说明这种情况,我们再举一个典型的例子——
“虚与委蛇”。




在现代汉语中,“虚与委蛇”被解释为敷衍了事、心口不一、虚情假意……

虽然亦有褒义词的用法,但更多是用于贬义词。
而且,这个“虚与委蛇”中的委蛇,被读作“逶迤”。
因为,按照宋代《广韵》的说法,当蛇表示爬行动物时,就读原音she;而当蛇表示“曲折通过”时,读音就为“迤”(yi)。
果真如此吗?
未必!





其实,“虚与委蛇”被大大降维和黑化了。
“虚与委蛇”出自庄子的《应帝王》,原为褒义。
故事描写壶子与季咸四次见面,壶子演示了至深道法。
其中第四次,壶子“示之以未始出吾宗,吾与之虚而委蛇”。
这竟然让能掐会算的季咸震惊得无法站立,狼狈得飞一般地跑了。列子拔腿急追也追不上……
那么,这个“虚与委蛇”究竟是什么意思呢?
现代汉语解释为“敷衍”、“随顺”应对,都显得含糊其辞,说不太通。
因为壶子本身演示的是至道,是非常高明的东西,“随顺”尚可,不可能敷衍对付。
其实,更接近原意的意思是——
蛇就是蛇!
虚与委 “蛇”(读作she)就是虚与委 “蛇”(读作she)!



在《山海经》等著作中,“委蛇”就是一个名词,是一种吉祥的蛇。
庄子的这个故事是寓言,本来就是具有“神话色彩”的故事。
为了便于理解,我们姑且将其还原为“神话故事”。
壶子见季咸,可以理解为二人“斗法”的故事,神乎其神就神乎其神,本来如此。
就如同伏羲女娲图所表现的人首蛇身一般,壶子演示了大道,并且在虚无中表现了蛇的法身,所以吓得季咸目眩神迷,慌忙逃走。
要知道,在中华文明中,蛇有腾蛇之说,蛇就是龙,蛇的图腾就是龙的图腾。
类似的神话寓言,还有叶公好龙、画龙点睛。
叶公好龙:所谓喜欢龙的叶公和季咸一样,见到龙的真身,吓得魂不附体,逃之夭夭。
画龙点睛:张僧繇以点睛之笔画出了龙的“精气神,”龙就真的破壁而出,一飞冲天了。
所以,完全没有必要把虚与委蛇(读作she)读作所谓虚与委蛇(读作yi)。
蛇就是蛇。
什么是虚与委蛇?
就如同人首蛇身,龙蛇起陆。

亦如同见龙在田,飞龙在天。






茗日暮影

ZxID:14039875


等级: 派派版主
影子~随缘回礼,0225周年,0410转正~雪子~我来派派看你啦~
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2023-08-08 0
已审核


发帖 回复