打电话易错表达!
"问对方是谁"
别说Who are you
Who are you一般用在
1. 询问陌生人"你是谁"
2. 表达不满“你算老几哦”
但在接电话时问Who are you
就好像在说:你丫的谁呀
(不耐烦+粗鲁)
正确表达
Who is this?
哪位呀?
Who is speaking?
谁呀?
May I ask who is speaking?
请问您是哪位?
(最后一句最正式,工作场合用准没错)
类似的
电话中自报家门
"我是谁......"也不能说I'm ...
正确表达
This is XXX speaking.
例句:
Hello. Who is this?
您好,哪位?
Hello. This is Emma speaking.
您好,我是Emma。
"让对方等一下"
不说wait a moment
wait a moment是祈使句
带有命令口吻,很不耐烦
听起来就像:你丫给我等一下
正确表达
↓口语中↓
Just a moment.
Hold on/Hang on.
等会儿哈。
↓更正式一点↓
Please hold.
请稍等。
Stay on the line please.
请您稍等,不要挂电话。
Could you hold on, please?
您能稍等一下吗?
"转接电话给某人"
怎么说?
口语中
put sb. through
例句:
Could you put me through to Hua Er'jie, please?
请为我接通华尔姐的电话好吗?
↓更正式一点↓
transfer
例句:
I want to speak to Hua Er'jie, could you transfer me to her, please?
我想和华尔姐通话,您能把我的电话转接给她吗?
"感谢您的来电"
不是thank you for your calling!
这句话错在:语义重复
已经有you,不需要再说your
正确表达
Thank you for calling.
在口语中,thank you 一般说成 thanks
也可以说
Thanks for calling
其他的类似的表达
Thank you for listening!
感谢收听!
Thank you for watching!
感谢观看!
比如电台中
Thank you for listening. Have a nice day.
感谢收听,祝您愉快!