I have another version of the translation for "Those Flowers". Why not to compare them together?
那片笑声让我想起 我的那些花儿
That laughter reminded of those flowers of mine
在我生命每一个角落
in every corner of my life
静静为我开着
quietly blooming for me
我曾以为 我会永远 守在她身旁
I once thought I would always be by her side
今天我们 已经离去
But today we have already parted
在人海茫茫
lost in the sea of people
CHORUS:
她们都老了吧
They must have got older?
她们在哪里呀
Where are they now?
我们就这样 各自奔天涯
And like this, we each ran to the ends of the world
啦啦啦啦 啦啦啦啦
Lalalala lalalala
啦啦啦 想她
Lalala missing her
啦啦啦啦 啦啦啦啦
Lalalala lalalala
她还在开吗
Is she still blooming?
啦啦啦啦 啦啦啦啦
Lalalala lalalala
啦啦啦 去呀
Lalala go ahead
她们已经 被风吹走
They have been blown away by the wind
散落在天涯
scattered to the ends of the world
有些故事 还没讲完
Some stories haven’t yet finished
那就算了吧
but forget it
那些心情 在岁月中 已经难辨真假
those thoughts and feelings, with the passage of time, are already difficult to identify
如今这里 荒草丛生 没有了鲜花
Today this place is overgrown with weeds, the fresh flowers gone
好在曾经 拥有你们的春秋和冬夏
fortunately it has previously witnessed the four seasons of your lives
CHORUS
她们已经被风吹走
They have been blown away by the wind
散落在了天涯
scattered to the ends of the world
她们都老了吧
They must have got older?
她们在哪里呀
Where are they now?
我们就这样 各自奔天涯
And like this, we each ran to the ends of the world