中国影视剧名被翻译成英文又被翻译成中文之后。。。。。。_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:7113 回复:121

中国影视剧名被翻译成英文又被翻译成中文之后。。。。。。

刷新数据 楼层直达
熊猫默

ZxID:15010131


等级: 牛刀小试
每个魔鬼从前都是天使
举报 只看该作者 120楼  发表于: 2011-06-30 0
赵氏孤儿》VS《sacrifice》——祭牲
    我看了 ,翻译的确很贴切,反而是原名故弄玄虚了
  三国演义的翻译官 ,应该不是中国人,要不就是,我们没有查全romatic的意思。

  原本还估计会有红楼梦的呢~ 因为最开始被这类翻译雷到就是源于它
不要做自己会后悔的事情最难
chen12003655

ZxID:11608931

等级: 派派新人
举报 只看该作者 121楼  发表于: 2011-07-01 0
三个王国的罗曼史??
发帖 回复