记得很小的时候开始看郑渊洁的童话大王,当时郑渊洁说过他写作的故事里的文章基本上都是浅显易懂的,
尽量会控制在五年级小学生都可以认识的字的范围。
所以以前看小说看课外书好像对于不认识的字基本上没有太多的什么概念。
不知道从什么时候开始,突然发现现在的小说用生僻字的情况越来越多了,
有些可能还会有些考据的,比如说芈月传的芈是真的存在过这个字或者是当时确实有那么一个姓,
搬到荧幕来让大家认识的时候其实也就这一个作为姓氏比较突兀而已,其他也没有太多不认识的字。
但是小说里也会有很多是为了凸显高档?豪门?
或者单纯作者炫技为了和普通人区别开来而用上一大堆的生僻字,就会让人难以接受。
比如说单纯看小说不认识的姓名可能看过就过了,至少眼睛记住了。
还有一些时候我会用听书的软件来播放,就会存在一种尴尬是文字因为是生僻字看起来似乎很优美和高不可攀,
但实际上听书被念出来的时候那个字又很违和。
只能说,尊重但是不理解吧。