其实Fat和胖不完全一样_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:212 回复:0

[Spoken English] 其实Fat和胖不完全一样

刷新数据 楼层直达
岚の爱

ZxID:17801961

等级: 热心会员
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2019-05-06 0
现在生活条件好了,以前都是说“每逢佳节胖三斤”,现在不少朋友都还是说每逢周末胖两斤了。朋友聚在一起吃吃喝喝真开心,然而回家一上称就乐不起来了。本文就要和你聊聊怎么礼貌地讨论体重。

春节通病:“吃多了”



自动草稿
“吃多了”英语表达也挺多:

I ate too much: 我吃太多了。这是最直接、最简单的表达。
I overate: 我吃多了。Over做前缀是过度的意思,吃得过度,就是吃多了。
I stuffed myself: 我塞饱了。Stuff是塞的意思,把自己塞得满满的。
吃多了后果自然是长膘了,那怎么说“胖了点”呢?

形容体重,千万不要用“Fat”

Fat做形容词,和“肥”差不多:

It’s too direct and not polite. 太直接,太不礼貌。
Don’t say it to someone’s face. 不要当面说某人“fat”。
脾气再好,谁被说“肥”都不会高兴的。

用“weight”来形容胖了点

1. Put on weight: 长了点肉

I put on some/a little weight: 我重了点/长了点肉。
2. Gained weight: 重了点

I gained a little weight: 我稍微胖了点。
这两个表达很相似,在weight前可以用some/a little/a lot of来修饰。使用频率很高,也比较婉转。

3. Overweight: 超重

You’re a little overweight: 你有点超重了。
这是个中性词,医生常会使用,表示比正常体重重。

体重不重要,体型才重要

英语口语 | 其实Fat和胖不完全一样

英语中可以用shape来形容体型:

Out of shape: 体型走样
Get/be in shape: 体型很好
春节吃多了,可以用I’m out of shape. 我体型走样了。

注意: out of shape并不一定是胖,而是指体型不健美。

这些“胖嘟嘟”的用法很可爱

英语口语 | 其实Fat和胖不完全一样

Round: 圆圆的,也可以用来形容身材

He is a little rounder. 他圆了一点
小朋友、小婴儿那种可爱的胖嘟嘟,英语形容词很多:

Plump: 肉嘟嘟
Podgy: 胖嘟嘟
Chubby: 肉肉的,婴儿肥
注意,这两个词不要混淆了:

Baby fat: 婴儿肥
Baby weight: 孕妇因为怀孕重了
局部胖了,怎么说?

Love handles: 腰部赘肉,好像你抱着他的时候,可以抓住个“把手”。
Beer belly: 啤酒肚,英语中没有“救生圈”这个说法哦。
Stubborn fat: 顽固脂肪,顽固赘肉
Flabby arms: 蝴蝶袖,拜拜肉
放假归来,该健身了

英语口语 | 其实Fat和胖不完全一样
既然已经胖了,那就赶快动起来:

Lose weight: 减肥;这是最通行的说法,不管是运动减肥还是节食减肥都可以用这个。
Tone up: 塑形;Tone up就不止是减肥了,还要健身锻炼。
Get in shape: 减脂塑形
Beach body: 海滩身材;英语中这个表达指可以秀的好身材。
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +3
  • 、醉眠

    派派币 +3 2019-05-24

    Thanks for sharing!

发帖 回复