想起了之前看过的一部电影,天才捕手。这个名字让我想起了心灵捕手,事实上看完全片后,我惊讶的发现两者有不少相似之处,也难怪翻译者会选择如此翻译。同样都是不被理解的灵魂遇到了真正懂得他们的人。
麦克斯威尔·柏金斯是一位知名编辑,他发现了海明威,菲兹杰拉德这样的大家,他不断告诉人们:“作品是属于作者的。”,“编辑没有创造任何事物。”。柏金斯倾其一生,对于作者的职业生涯,给予最真诚的支持和鼓励,作为图书编辑、心理分析、恋爱建议、婚姻顾问、职业管理、财务借贷等等。他堪称是作者的“忠实伴侣”,从不会情绪化的对待他们,而是不断的去解决那些,妨碍作者创作的,生活中的一切麻烦事。影片的开篇,在柏金斯看到托马斯·沃尔夫的作品前,他还在帮助妻子病倒、陷入财务危机的菲茨杰拉德解决收入问题。在完成了一天的批阅之后,他疲倦的拿起了同事丢给他的,托马斯·沃尔夫《天使,望故乡》的初稿。结果,一头读进去,就没有停下来。从最后一班火车回家,到第二天早班火车返回办公室,麦克斯威尔·柏金斯知道,他又遇到了一位“天才作者”。
随着托马斯·沃尔夫第一次走进柏金斯的办公室,故事开始了,不羁天才与卓越编辑的友谊与交锋。他们的友谊建立在相互的认同与赏识,他们的交锋针对于作品的删减与修改。影片大量的通过两人的对手戏,表现他们在办公室、酒馆、车站,不断的修改调整每一个段落,从繁复的形容词语,到一句简单的表达。什么是最佳的“度”由编辑来建议,而最终要表达什么,依然遵循作者的初衷,这个劝服与拿捏的过程,极其微妙,既不能否定作者的创作,也不能过多影响作者的表达。这正是柏金斯的高明之处。
然而好景不长,许多人认为托马斯只是个昙花一现的天才,将他的成功归功于柏金斯的卓越编辑,托马斯不甘,过多的吹捧让他迷失了自我,他甚至将矛头指向了柏金斯,这让柏金斯伤透了心。
往日心灵相契的欢愉仿佛还在眼前,谁能想象他们也有恶语相向之时,谁又能想到托马斯身患重病竟以时日无多。直到托马斯躺在病床上,他方能直视自己的一生,与柏金斯重归于好。
纵然生死相隔,恐怕也是最好的结局了吧。