北京时间2月28日消息,美媒体YAHOO传麦迪开博客作诗送中国姚明,且不论是真是假,请广大网友一睹全文,并欢迎大家积极试译:
I ask you to pull a chair, Wall
Stretch and lighten
and peel away your frustration
Create a window
and walk thru to me
They tell me, Wall
that the rings have blinded you
That a red ring chokes you
while the black ring consumes your soul
They tell me, Wall
that the torch weighs heavy
upon your mighty frame
That your corners ache
not the trembling floor
All they want to demolish us, Wall
I see it, feel it
They take Great pleasure in
cracking our foundation
But one nail can't break us, Wall
One chip can't stop 'chips
We will build you again, Wall
Stronger
But until then I shall hold you
Us
Yes, yes
stress THIS
We will rise again, Wall
以下是网友翻译全文(内容来自论坛,欢迎一起探讨)
兄弟,请你拿出一把座椅
舒展而轻松的坐下
把你的沮丧轻轻丢弃
敞开你的心扉
走到我身边,带点笑意
他们告诉我,兄弟
戒指让你失去判断力
红色的戒指让你感到窒息
而黑色的戒指吸引着你最深的心底
他们告诉我,兄弟
你坚毅的身躯
承担了太多的压力
请放心,你现在遭受的痛苦
不会让我们无奈的动摇和绝望的悲泣
兄弟,那些人想把我们埋葬到地底
我能看到,我能感觉
我们根基的撼动让他们感到心旷神怡
兄弟,你不要忧虑
一颗钉子不能毁灭我们
一个人又怎能阻止我们这一群劲敌
我们会让他们感到我们能够取代你
比你还要强大
直到我们重新得到你
是的,兄弟
背负着这个
我们会重新崛起