蝶恋花——十六夜の涙(古文化翻译)_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:1136 回复:1

[单曲推荐] 蝶恋花——十六夜の涙(古文化翻译)

刷新数据 楼层直达
wudujiao

ZxID:12619765

等级: 寒窗墨者
一蓑烟雨任平生
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2011-01-17 0
十六夜の涙初翻

原翻:漫游 本人稍作修改

乐词背景:

【十六夜 日文原意有两层意思
其中之一是十六夜の月的略语 表示阴历十六日的月亮
因为此夜之月比十五晚升起约50分钟 因此喻之迟迟不来。
十六夜之泪 暗指惋惜一份迟到的心情】
【这首歌里作者将“自己”比喻成虫子,蛹,蝴蝶。
而思慕的“他”被比喻成花朵。
蝴蝶想要飞舞在花朵身边,但自己那时却还是蚕蛹,
等到自己是蝴蝶的时候,花朵早就凋谢了】

ps:整首曲子与词相比意境不到位,歌手声线感染力不够,白瞎了好词.....

《薄樱鬼》基于历史史实和游戏改变,一女N男,剧情拖沓,
女性主人公因剧情需要言论行为异常狗血,慎入!花痴女飘过~~~~~~


  前序

扬天清风起 吹皴时之晕
思念伊人心 寄付十六夜

第一部分
凛凛正气姿 好似君身影
好花不堪折 散去暗香惜
心怀千万语 欲诉不得言
踌躇枝头随风逝 翩舞飞扬与君侧
心愿羽蝶皆成空 食尽万千悲伤情
噬君化鬼终不悔
扬天清风起 吹皴时之晕
思念伊人心 似落樱飘散
幻梦难弹指 此心仍悠然
纵被厚蛹缚 伴君尽轮转
朦胧泪洒十六夜



点击在新窗播放
[ 此贴被wudujiao在2011-01-17 02:02重新编辑 ]
MAX荼毒

ZxID:511420


等级: 热心会员
闹书荒中……
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2011-01-17 0
我只是来抢个沙发~- -
没有什么不能忘记的...
MAX荼毒

ZxID:511420


等级: 热心会员
闹书荒中……
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2011-01-17 0
我只是来抢个沙发~- -
发帖 回复