有木有人在网上做自由翻译的?_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:918 回复:12

[Experience] 有木有人在网上做自由翻译的?

刷新数据 楼层直达
团团草夏

ZxID:16040255

等级: 略知一二
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2015-08-14 0
如题,感觉现在很多freelancing translator,不过竞争很激烈啊,跟竞标一样,而且翻译经验不足的雇主不会选。我觉得翻译和单纯学英语完全就是两回事,翻译是语言的艺术,而且英语和中文是两种完全不同的语言,翻译时经常容易造成中式英语和英式中文(还有翻译腔哈哈)的问题。有没有人来交流下经验?
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +1
  • mdrlol

    派派币 +1 2015-11-22

    之前网上翻译了几篇英法 中法. 不过赚的不多而且拖一个月的翻译费   加上目前课业紧张 就弃了

喵咪AKL

ZxID:65368779

等级: 派派新人
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2015-08-14 0
觉得翻译人员需要熟练掌握两门语言 如果国语不好也行啊 措辞等等都要求很高的 不是只看得懂英文就能翻译那么简单
maycch

ZxID:16638707

等级: 牙牙学语
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2015-08-14 0
感觉身边做翻译的都是 有固定的人会介绍的  不干活的时候就去玩  很好啊
maycch

ZxID:16638707

等级: 牙牙学语
举报 只看该作者 地板   发表于: 2015-08-14 0
应该还是笔译的比较多吧  口译的要求高  少很多  但是笔译的又都是又除了英语之外的别的专业背景的  像化学生物法律什么的  
孤灯浅影

ZxID:25808702


等级: 热心会员
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2015-08-21 0
有朋友做笔译,全职。感觉挺赚钱的,不过也挺伤身体。而且有时候兴趣变成工作就不是那么有趣了
babysuri

ZxID:13180425

等级: 派派新人
举报 只看该作者 5楼  发表于: 2015-08-21 0
感觉自己学了英语 过了专八也做不好翻译 反射弧太长😂
Gloria0303

ZxID:53935945

等级: 派派新人
举报 只看该作者 6楼  发表于: 2015-08-21 0
感觉考到的证与翻译没什么关系,还得继续学习翻译的技巧和用词等等。而且感觉每个领域所用的相关专业词汇都有区别的,翻译的世界博大精深啊~
轻快的歌

ZxID:6905298

等级: 牙牙学语
举报 只看该作者 7楼  发表于: 2015-08-22 0
只做过兼职....在豆瓣上找的
一树荔枝压菠萝

ZxID:15004620


等级: 热心会员
若要梦想实现,先从梦中醒来。
举报 只看该作者 8楼  发表于: 2015-08-25 0
好高级的感觉
rbdy

ZxID:38863273

等级: 牙牙学语
举报 只看该作者 9楼  发表于: 2015-09-16 0
You probably need to be quick enough in translating documents to make a decent amount of money as the rate is pretty low due to intense competition.
mdrlol

ZxID:17194875


等级: 内阁元老
Overtake difficulties, you can do it!
举报 只看该作者 10楼  发表于: 2015-11-22 0
之前网上翻译了几篇英法 中法. 不过赚的不多而且拖一个月的翻译费   加上目前课业紧张 就弃了
sion2012

ZxID:17566668


等级: 禁止发言
举报 只看该作者 11楼  发表于: 2015-12-03 0
我上次接了一个,千字45的,花了不知道多久,大概有一天吧(因为拖延还喜欢打游戏)转了170+吧,觉得好少。还没在学校打工多呢,放弃。话说我觉得中译英比英译中容易一点点,中文博大精深,语法复杂,非常容易中式英文。中译英的话,除了部分词汇有点诡异,连接词或者句型其实不很多,相比较而言就轻松一点。
lolalily41

ZxID:13087104


等级: 热心会员
牵手 放手 停留 回眸 擦肩而过,千年时光里谁为谁蹉跎。
举报 只看该作者 12楼  发表于: 2016-01-08 0
童鞋们你们怎么找到的啊?
至于说大野兽,我什么也不怕,我有爪子呢。
发帖 回复