《第二十二条军规》——Catch-22(中英文对照)完结_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:8765 回复:42

[Novel] 《第二十二条军规》——Catch-22(中英文对照)完结

刷新数据 楼层直达
司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2013-10-25 0
《第二十二条军规》——Catch-22(中英文对照)完结
[table=700,#ffffff,#000000,2][tr][td]
[align=center][attachment=11780863][/align]
Catch-22 is like no other novel It is one of the funniest books ever written,a key-stone work in Americal literature,and even added a new term to the dictionary.
   At the heart of Cathc-22 resides the incomparable malingering bombardier,Yos sarinal a hero endlessly inventive in his schemes to save his skin form the horrible chances of war.His efforts are perfectly understandable because as he furiously scrambles thousands of people he hasn't even met are trying to kill him.His problem is Colonel Cathcart,who keeps raising the number of missions the men must fly to complete their service.Yet if Yossarian makes any attempts to excuse himself form the perilous missions that he is committed to flying,he is trapped by the Great Loyalty Oath Crusade,the hilariously sinister bureaucratic rule from which the book takes its title:a man is considered insane of he willingly continues to fly dangerous combat missions,but if he makes the necessary formal request to be relieved of such missions the very act of making the request proves that he is sane and therefore ineligible to be relieved. 

    《第二十二条军规》是一部严肃的、讽刺性极强的小说。通过这部小说,约瑟夫·海勒将他眼中的美国社会展现在读者眼前。这个社会处于一种有组织的混乱、一种制度化了的疯狂之中,这个社会的一切只服从“第二十二条军规”的荒诞逻辑。这样一种病态的、荒诞的社会只有海勒的想象力才能够包容它,只有“黑色幽默”这样的创作手法才能够较好地表现它。通过“第二十二条军规”这个象征,读者也可以看到战争、美国社会及其官僚机构的荒诞、疯狂和不可理喻。由于这部小说揭示了美国社会真实的一面,因此它不仅在西方社会里具有普遍的意义并被译成十多种文字,而且对于我们中国读者认识、了解当代美国社会以及由这个社会造就的一代没有理想、没有信仰、没有人生目标的美国人,无疑具有极高的价值。这部小说的主要情节非常简单:第二次世界大战末,在意大利厄尔巴岛以南八英里的地中海的一个美国空军基地——皮亚诺萨小岛上,轰炸手约塞连上尉像只惊弓之鸟,在一片混乱、荒谬与恐怖中,置一切权威、信条于不顾,为保存自己的性命而进行着几近疯狂的努力。在这个岛上,他生活的唯一目的就是逃避作战飞行。于是,他一次又一次地装病住进医院,因为他发现唯有这里才是最好的藏身之地。最后,终于开了小差,逃到了瑞典。在本书中,海勒借虚构的皮亚诺萨小岛作为舞台,以第二次世界大战期间美军某飞行大队里发生的一系列事件为内容,将他眼中的美国社会展现在读者眼前,让人们能够看清楚在这个疯狂的世界里,人是如何变得“全疯了”的。    
[/td][/tr][/table]
[ 此帖被独爱穿越在2013-10-29 13:22重新编辑 ]
本帖最近评分记录: 4 条评分 派派币 +40


司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2013-10-25 0

Chapter 1 The Texan
    It was love at first sight.
  The first time Yossarian saw the chaplain he fell madly in love with him.
  Yossarian was in the hospital with a pain in his liver that fell just short of being jaundice. The doctors werepuzzled by the fact that it wasn’t quite jaundice. If it became jaundice they could treat it. If it didn’t becomejaundice and went away they could discharge him. But this just being short of jaundice all the time confusedthem.
  Each morning they came around, three brisk and serious men with efficient mouths and inefficient eyes,accompanied by brisk and serious Nurse Duckett, one of the ward nurses who didn’t like Yossarian. They readthe chart at the foot of the bed and asked impatiently about the pain. They seemed irritated when he told them itwas exactly the same.
  “Still no movement?” the full colonel demanded.
  The doctors exchanged a look when he shook his head.
  “Give him another pill.”
  Nurse Duckett made a note to give Yossarian another pill, and the four of them moved along to the next bed.
  None of the nurses liked Yossarian. Actually, the pain in his liver had gone away, but Yossarian didn’t sayanything and the doctors never suspected. They just suspected that he had been moving his bowels and nottelling anyone.
  Yossarian had everything he wanted in the hospital. The food wasn’t too bad, and his meals were brought to himin bed. There were extra rations of fresh meat, and during the hot part of the afternoon he and the others wereserved chilled fruit juice or chilled chocolate milk. Apart from the doctors and the nurses, no one ever disturbedhim. For a little while in the morning he had to censor letters, but he was free after that to spend the rest of eachday lying around idly with a clear conscience. He was comfortable in the hospital, and it was easy to stay onbecause he always ran a temperature of 101. He was even more comfortable than Dunbar, who had to keepfalling down on his face in order to get his meals brought to him in bed.
  After he had made up his mind to spend the rest of the war in the hospital, Yossarian wrote letters to everyone heknew saying that he was in the hospital but never mentioning why. One day he had a better idea. To everyone heknew he wrote that he was going on a very dangerous mission. “They asked for volunteers. It’s very dangerous,but someone has to do it. I’ll write you the instant I get back.” And he had not written anyone since.
  All the officer patients in the ward were forced to censor letters written by all the enlisted-men patients, whowere kept in residence in wards of their own. It was a monotonous job, and Yossarian was disappointed to learnthat the lives of enlisted men were only slightly more interesting than the lives of officers. After the first day hehad no curiosity at all. To break the monotony he invented games. Death to all modifiers, he declared one day,and out of every letter that passed through his hands went every adverb and every adjective. The next day hemade war on articles. He reached a much higher plane of creativity the following day when he blacked outeverything in the letters but a, an and the. That erected more dynamic intralinear tensions, he felt, and in justabout every case left a message far more universal. Soon he was proscribing parts of salutations and signaturesand leaving the text untouched. One time he blacked out all but the salutation “Dear Mary” from a letter, and atthe bottom he wrote, “I yearn for you tragically. R. O. Shipman, Chaplain, U.S. Army.” R. O. Shipman was thegroup chaplain’s name.
  When he had exhausted all possibilities in the letters, he began attacking the names and addresses on theenvelopes, obliterating whole homes and streets, annihilating entire metropolises with careless flicks of his wristas though he were God. Catch-22 required that each censored letter bear the censoring officer’s name. Mostletters he didn’t read at all. On those he didn’t read at all he wrote his own name. On those he did read he wrote,“Washington Irving.” When that grew monotonous he wrote, “Irving Washington.” Censoring the envelopes hadserious repercussions, produced a ripple of anxiety on some ethereal military echelon that floated a C.I.D. manback into the ward posing as a patient. They all knew he was a C.I.D. man because he kept inquiring about anofficer named Irving or Washington and because after his first day there he wouldn’t censor letters. He found them too monotonous.
  It was a good ward this time, one of the best he and Dunbar had ever enjoyed. With them this time was thetwenty-four-year-old fighter-pilot captain with the sparse golden mustache who had been shot into the AdriaticSea in midwinter and not even caught cold. Now the summer was upon them, the captain had not been shotdown, and he said he had the grippe. In the bed on Yossarian’s right, still lying amorously on his belly, was thestartled captain with malaria in his blood and a mosquito bite on his ass. Across the aisle from Yossarian wasDunbar, and next to Dunbar was the artillery captain with whom Yossarian had stopped playing chess. Thecaptain was a good chess player, and the games were always interesting. Yossarian had stopped playing chesswith him because the games were so interesting they were foolish. Then there was the educated Texan fromTexas who looked like someone in Technicolor and felt, patriotically, that people of means—decent folk—should be given more votes than drifters, whores, criminals, degenerates, atheists and indecent folk—peoplewithout means.
  Yossarian was unspringing rhythms in the letters the day they brought the Texan in. It was another quiet, hot,untroubled day. The heat pressed heavily on the roof, stifling sound. Dunbar was lying motionless on his backagain with his eyes staring up at the ceiling like a doll’s. He was working hard at increasing his life span. He didit by cultivating boredom. Dunbar was working so hard at increasing his life span that Yossarian thought he wasdead. They put the Texan in a bed in the middle of the ward, and it wasn’t long before he donated his views.
  Dunbar sat up like a shot. “That’s it,” he cried excitedly. “There was something missing—all the time I knewthere was something missing—and now I know what it is.” He banged his fist down into his palm. “Nopatriotism,” he declared.
  “You’re right,” Yossarian shouted back. “You’re right, you’re right, you’re right. The hot dog, the BrooklynDodgers. Mom’s apple pie. That’s what everyone’s fighting for. But who’s fighting for the decent folk? Who’sfighting for more votes for the decent folk? There’s no patriotism, that’s what it is. And no matriotism, either.”
  The warrant officer on Yossarian’s left was unimpressed. “Who gives a shit?” he asked tiredly, and turned overon his side to go to sleep.
  The Texan turned out to be good-natured, generous and likable. In three days no one could stand him.
  He sent shudders of annoyance scampering up ticklish spines, and everybody fled from him—everybody but thesoldier in white, who had no choice. The soldier in white was encased from head to toe in plaster and gauze. Hehad two useless legs and two useless arms. He had been smuggled into the ward during the night, and the menhad no idea he was among them until they awoke in the morning and saw the two strange legs hoisted from thehips, the two strange arms anchored up perpendicularly, all four limbs pinioned strangely in air by lead weightssuspended darkly above him that never moved. Sewn into the bandages over the insides of both elbows werezippered lips through which he was fed clear fluid from a clear jar. A silent zinc pipe rose from the cement on hisgroin and was coupled to a slim rubber hose that carried waste from his kidneys and dripped it efficiently into aclear, stoppered jar on the floor. When the jar on the floor was full, the jar feeding his elbow was empty, and thetwo were simply switched quickly so that the stuff could drip back into him. All they ever really saw of the soldier in white was a frayed black hole over his mouth.
  The soldier in white had been filed next to the Texan, and the Texan sat sideways on his own bed and talked tohim throughout the morning, afternoon and evening in a pleasant, sympathetic drawl. The Texan never mindedthat he got no reply.
  Temperatures were taken twice a day in the ward. Early each morning and late each afternoon Nurse Cramerentered with a jar full of thermometers and worked her way up one side of the ward and down the other,distributing a thermometer to each patient. She managed the soldier in white by inserting a thermometer into thehole over his mouth and leaving it balanced there on the lower rim. When she returned to the man in the firstbed, she took his thermometer and recorded his temperature, and then moved on to the next bed and continuedaround the ward again. One afternoon when she had completed her first circuit of the ward and came a secondtime to the soldier in white, she read his thermometer and discovered that he was dead.
  “Murderer,” Dunbar said quietly.
  The Texan looked up at him with an uncertain grin.
  “Killer,” Yossarian said.
  What are you fellas talkin” about?” the Texan asked nervously.
  “You murdered him,” said Dunbar.
  “You killed him,” said Yossarian.
  The Texan shrank back. “You fellas are crazy. I didn’t even touch him.”
  “You murdered him,” said Dunbar.
  “I heard you kill him,” said Yossarian.
  “You killed him because he was a nigger,” Dunbar said.
  “You fellas are crazy,” the Texan cried. “They don’t allow niggers in here. They got a special place for niggers.”
  “The sergeant smuggled him in,” Dunbar said.
  “The Communist sergeant,” said Yossarian.
  “And you knew it.”
  The warrant officer on Yossarian’s left was unimpressed by the entire incident of the soldier in white. The warrant officer was unimpressed by everything and never spoke at all unless it was to show irritation.
  The day before Yossarian met the chaplain, a stove exploded in the mess hall and set fire to one side of thekitchen. An intense heat flashed through the area. Even in Yossarian’s ward, almost three hundred feet away,they could hear the roar of the blaze and the sharp cracks of flaming timber. Smoke sped past the orange-tintedwindows. In about fifteen minutes the crash trucks from the airfield arrived to fight the fire. For a frantic halfhour it was touch and go. Then the firemen began to get the upper hand. Suddenly there was the monotonous olddrone of bombers returning from a mission, and the firemen had to roll up their hoses and speed back to the fieldin case one of the planes crashed and caught fire. The planes landed safely. As soon as the last one was down, thefiremen wheeled their trucks around and raced back up the hill to resume their fight with the fire at the hospital.
  When they got there, the blaze was out. It had died of its own accord, expired completely without even an emberto be watered down, and there was nothing for the disappointed firemen to do but drink tepid coffee and hangaround trying to screw the nurses.
  The chaplain arrived the day after the fire. Yossarian was busy expurgating all but romance words from theletters when the chaplain sat down in a chair between the beds and asked him how he was feeling. He had placedhimself a bit to one side, and the captain’s bars on the tab of his shirt collar were all the insignia Yossarian couldsee. Yossarian had no idea who he was and just took it for granted that he was either another doctor or anothermadman.
  “Oh, pretty good,” he answered. “I’ve got a slight pain in my liver and I haven’t been the most regular offellows, I guess, but all in all I must admit that I feel pretty good.”
  “That’s good,” said the chaplain.
  “Yes,” Yossarian said. “Yes, that is good.”
  “I meant to come around sooner,” the chaplain said, “but I really haven’t been well.”
  “That’s too bad,” Yossarian said.
  “Just a head cold,” the chaplain added quickly.
  “I’ve got a fever of a hundred and one,” Yossarian added just as quickly.
  “That’s too bad,” said the chaplain.
  “Yes,” Yossarian agreed. “Yes, that is too bad.”
  The chaplain fidgeted. “Is there anything I can do for you?” he asked after a while.
  “No, no.” Yossarian sighed. “The doctors are doing all that’s humanly possible, I suppose.”
  “No, no.” The chaplain colored faintly. “I didn’t mean anything like that. I meant cigarettes... or books... or...
  toys.”
  “No, no,” Yossarian said. “Thank you. I have everything I need, I suppose—everything but good health.”
  “That’s too bad.”
  “Yes,” Yossarian said. “Yes, that is too bad.”
  The chaplain stirred again. He looked from side to side a few times, then gazed up at the ceiling, then down atthe floor. He drew a deep breath.
  “Lieutenant Nately sends his regards,” he said.
  Yossarian was sorry to hear they had a mutual friend. It seemed there was a basis to their conversation after all.
  “You know Lieutenant Nately?” he asked regretfully.
  “Yes, I know Lieutenant Nately quite well.”
  “He’s a bit loony, isn’t he?”
  The chaplain’s smile was embarrassed. “I’m afraid I couldn’t say. I don’t think I know him that well.”
  “You can take my word for it,” Yossarian said. “He’s as goofy as they come.”
  The chaplain weighed the next silence heavily and then shattered it with an abrupt question. “You are CaptainYossarian, aren’t you?”
  “Nately had a bad start. He came from a good family.”
  “Please excuse me,” the chaplain persisted timorously. “I may be committing a very grave error. Are you CaptainYossarian?”
  “Yes,” Captain Yossarian confessed. “I am Captain Yossarian.”
  “Of the 256th Squadron?”
  “Of the fighting 256th Squadron,” Yossarian replied. “I didn’t know there were any other Captain Yossarians. Asfar as I know, I’m the only Captain Yossarian I know, but that’s only as far as I know.”
  “I see,” the chaplain said unhappily.
  “That’s two to the fighting eighth power,” Yossarian pointed out, “if you’re thinking of writing a symbolic poem about our squadron.”
  “No,” mumbled the chaplain. “I’m not thinking of writing a symbolic poem about your squadron.”
  Yossarian straightened sharply when he spied the tiny silver cross on the other side of the chaplain’s collar. Hewas thoroughly astonished, for he had never really talked with a chaplain before.
  “You’re a chaplain,” he exclaimed ecstatically. “I didn’t know you were a chaplain.”
  “Why, yes,” the chaplain answered. “Didn’t you know I was a chaplain?”
  “Why, no. I didn’t know you were a chaplain.” Yossarian stared at him with a big, fascinated grin. “I’ve neverreally seen a chaplain before.”
  The chaplain flushed again and gazed down at his hands. He was a slight man of about thirty-two with tan hairand brown diffident eyes. His face was narrow and rather pale. An innocent nest of ancient pimple pricks lay inthe basin of each cheek. Yossarian wanted to help him.
  “Can I do anything at all to help you?” the chaplain asked.
  Yossarian shook his head, still grinning. “No, I’m sorry. I have everything I need and I’m quite comfortable. Infact, I’m not even sick.”
  “That’s good.” As soon as the chaplain said the words, he was sorry and shoved his knuckles into his mouth witha giggle of alarm, but Yossarian remained silent and disappointed him. “There are other men in the group I mustvisit,” he apologized finally. “I’ll come to see you again, probably tomorrow.”
  “Please do that,” Yossarian said.
  “I’ll come only if you want me to,” the chaplain said, lowering his head shyly. “I’ve noticed that I make many ofthe men uncomfortable.”
  Yossarian glowed with affection. “I want you to,” he said. “You won’t make me uncomfortable.”
  The chaplain beamed gratefully and then peered down at a slip of paper he had been concealing in his hand allthe while. He counted along the beds in the ward, moving his lips, and then centered his attention dubiously onDunbar.
  “May I inquire,” he whispered softly, “if that is Lieutenant Dunbar?”
  “Yes,” Yossarian answered loudly, “that is Lieutenant Dunbar.”
  “Thank you,” the chaplain whispered. “Thank you very much. I must visit with him. I must visit with every member of the group who is in the hospital.”
  “Even those in other wards?” Yossarian asked.
  “Even those in other wards.”
  “Be careful in those other wards, Father,” Yossarian warned. “That’s where they keep the mental cases. They’refilled with lunatics.”
  “It isn’t necessary to call me Father,” the chaplain explained. “I’m an Anabaptist.”
  “I’m dead serious about those other wards,” Yossarian continued grimly. “M.P.s won’t protect you, becausethey’re craziest of all. I’d go with you myself, but I’m scared stiff: Insanity is contagious. This is the only saneward in the whole hospital. Everybody is crazy but us. This is probably the only sane ward in the whole world,for that matter.”
  The chaplain rose quickly and edged away from Yossarian’s bed, and then nodded with a conciliating smile andpromised to conduct himself with appropriate caution. “And now I must visit with Lieutenant Dunbar,” he said.
  Still he lingered, remorsefully. “How is Lieutenant Dunbar?” he asked at last.
  “As good as they go,” Yossarian assured him. “A true prince. One of the finest, least dedicated men in the wholeworld.”
  “I didn’t mean that,” the chaplain answered, whispering again. “Is he very sick?”
  “No, he isn’t very sick. In fact, he isn’t sick at all.”
  “That’s good.” The chaplain sighed with relief.
  “Yes,” Yossarian said. “Yes, that is good.”
  “A chaplain,” Dunbar said when the chaplain had visited him and gone. “Did you see that? A chaplain.”
  “Wasn’t he sweet?” said Yossarian. “Maybe they should give him three votes.”
  “Who’s they?” Dunbar demanded suspiciously.
  In a bed in the small private section at the end of the ward, always working ceaselessly behind the greenplyboard partition, was the solemn middle-aged colonel who was visited every day by a gentle, sweet-facedwoman with curly ash-blond hair who was not a nurse and not a Wac and not a Red Cross girl but whonevertheless appeared faithfully at the hospital in Pianosa each afternoon wearing pretty pastel summer dressesthat were very smart and white leather pumps with heels half high at the base of nylon seams that were inevitablystraight. The colonel was in Communications, and he was kept busy day and night transmitting glutinous messages from the interior into square pads of gauze which he sealed meticulously and delivered to a coveredwhite pail that stood on the night table beside his bed. The colonel was gorgeous. He had a cavernous mouth,cavernous cheeks, cavernous, sad, mildewed eyes. His face was the color of clouded silver. He coughed quietly,gingerly, and dabbed the pads slowly at his lips with a distaste that had become automatic.
  The colonel dwelt in a vortex of specialists who were still specializing in trying to determine what was troublinghim. They hurled lights in his eyes to see if he could see, rammed needles into nerves to hear if he could feel.
  There was a urologist for his urine, a lymphologist for his lymph, an endocrinologist for his endocrines, apsychologist for his psyche, a dermatologist for his derma; there was a pathologist for his pathos, a cystologistfor his cysts, and a bald and pedantic cetologist from the zoology department at Harvard who had beenshanghaied ruthlessly into the Medical Corps by a faulty anode in an I.B.M. machine and spent his sessions withthe dying colonel trying to discuss Moby Dick with him.
  The colonel had really been investigated. There was not an organ of his body that had not been drugged andderogated, dusted and dredged, fingered and photographed, removed, plundered and replaced. Neat, slender anderect, the woman touched him often as she sat by his bedside and was the epitome of stately sorrow each timeshe smiled. The colonel was tall, thin and stooped. When he rose to walk, he bent forward even more, making adeep cavity of his body, and placed his feet down very carefully, moving ahead by inches from the knees down.
  There were violet pools under his eyes. The woman spoke softly, softer than the colonel coughed, and none ofthe men in the ward ever heard her voice.
  In less than ten days the Texan cleared the ward. The artillery captain broke first, and after that the exodusstarted. Dunbar, Yossarian and the fighter captain all bolted the same morning. Dunbar stopped having dizzyspells, and the fighter captain blew his nose. Yossarian told the doctors that the pain in his liver had gone away.
  It was as easy as that. Even the warrant officer fled. In less than ten days, the Texan drove everybody in the wardback to duty—everybody but the C.I.D. man, who had caught cold from the fighter captain and come down withpneumonia.
01、得克萨斯人
  这可是实实在在的一见钟情。
  初次相见,约塞连便狂热地恋上了随军牧师。
  约塞连因肝痛住在医院,不过,他这肝痛还不是黄疸病的征兆,正因为如此,医生们才是伤透了脑筋。如果它转成黄疸病,他们就有办法对症下药;如果它没有转成黄疸病而且症状又消失了,那么他们就可以让他出院。可是他这肝痛老是拖着,怎么也变不了黄疸病,实在让他们不知所措。
  每人早晨,总有三个男医生来查病房,他们个个精力充沛,满脸一本正经,尽管眼力不好,一开口却总是滔滔不绝。随同他们一起来的是同样精力充沛、不苟言笑的达克特护士。讨厌约塞连的病房护士当中就有她一个。他们看了看挂在约塞连病床床脚的病况记录卡,不耐烦地问了问肝痛的情况。听他说一切还是老样子,他们似乎很是恼怒。
  “还没有通大便?”那位上校军医问道。
  见他摇了摇头,三个医生互换了一下眼色。
  “再给他服一粒药。”
  达克特护士用笔记下医嘱,然后他们四人便朝下一张病床走去。没有一个病房护士喜欢约塞连。其实,约塞连的肝早就不疼了,不过他什么也没说,而那些医生也从来不曾起过疑心。他们只是猜疑他早就通了大便,却不愿告诉任何人。
  约塞连住在医院里什么都不缺。伙食还算不错,每次用餐都有人送到他的病床上,而且还能吃到额外配给的鲜肉。下午天气酷热的时候,他和其他病号还能喝到冰果汁或是冰巧克力牛奶。除了医生和护士,从来就没有人来打扰过他。每天上午,他得花点时间检查信件,之后他便无所事事,整日闲躺在病床上消磨时光,倒亦心安理得。在医院里他过得相当舒但,而且要这么住下去也挺容易,因为他的体温一直在华氏一百零一度。跟邓巴相比,他可是快活极了。邓巴为了拿那份人家端到他病床前的餐点,不得不一而再再而三地将自己摔成个狗吃屎。
  约塞连打定主意要留在医院,不再上前线打仗,自此以后,他便去信告知所有熟人,说自己住进了医院,不过从未提及个中缘由。有一天,他心生妙计,写信给每一个熟人,告知他要执行一项相当危险的飞行任务。“他们在征募志愿人员。任务很危险,但总得有人去干、等我一完成任务回来,就给你去信。”但是从那以后,他再也没有给谁写过一封信。
  依照规定,病房里的每个军官病员都得检查所有士兵病员的信件,士兵病员只能呆在自己的病房里。检查信件实在枯燥得很。
  得知士兵的生活只不过比军官略多些许趣味而已,约塞连很觉失望。第一天下来,他便兴味索然了。于是,他就别出心裁地发明了种种把戏,给这乏味单调的差事添些色彩。有一天,他宣布要“处决”信里所有的修饰语,这一来,凡经他审查过的每一封信里的副词和形容词便统统消失了。第二天,他又向冠词开战。第三天,他的创意达到了更高点,把信里的一切全给删了,只留下冠词。他觉得玩这种游戏引起了更多力学上的线性内张力,差不多能使每一封信的要旨更为普遍化。没隔多久,他又涂掉了落款部分,正文则一字不动。有一次,他删去了整整一封信的内容,只保留了上款“亲爱的玛丽”,并在信笺下方写上:“我苦苦地思念着你。美国随军牧师A•T•塔普曼。”A•T•塔普曼是飞行大队随军牧师的姓名。
  当他再也想不出什么点子在这些信上面搞鬼时,他便开始攻击信封上的姓名和地址,随手漫不经心地一挥,就抹去了所有的住宅和街道名称,好比让一座座大都市消失,仿佛他是上帝一般。第二十二条军规规定,审查官必须在自己检查过的每一封信上署上自己的姓名。大多数信约塞连看都没看过。凡是没看过的信,他就签上自己的姓名;要是看过了的,他则写上:“华盛顿•欧文”。后来这名字写烦了,他便改用“欧文•华盛顿”。审查信件一事引起了严重反响,在某些养尊处优的高层将领中间激起了一阵焦虑情绪。
  结果,刑事调查部派了一名工作人员装作病人,住进病房。军官们都知道他是刑事调查部的人,因为他老是打听一个名叫欧文或是华盛顿的军官,而且第一天下来,他就不愿审查信件了。他觉得那些信实在是太枯燥无味。
  约塞连这次住的病房挺不错,是他和邓巴住过的最好的病房之一。这次跟他们同病房的有一名战斗机上尉飞行员,二十四岁,蓄着稀稀拉拉的金黄色八字须。
  这家伙曾在隆冬时节执行飞行任务时被击中,飞机坠入亚得里亚海,但他竟安然无事,连感冒也没染上。时下已是夏天,他没让人从飞机上给击落,反倒说是得了流行性感冒。约塞连右侧病床的主人是一名身患疟疾而吓得半死的上尉,这家伙屁股上被蚊子叮了一口,此刻正脉脉含情地趴在床上。约塞连对面是邓巴,中间隔着通道。紧挨邓巴的是一名炮兵上尉,现在约塞连再也不跟他下棋了。这家伙棋下得极好,每回跟他对弈总是趣味无穷,然而,正因为趣味无穷,反让人有被愚弄的感觉,所以约塞连后来就不再跟他下棋了。再过去便是那个来自得克萨斯州颇有教养的得克萨斯人,看上去很像电影里的明星,他颇有爱国心地认为,较之于无产者——
  流浪汉、娼妓、罪犯、堕落分子、无神论者和粗鄙下流的人,有产者,亦即上等人,理应获得更多的选票。
  那天他们送得克萨斯人进病房时,约塞连正在删改信件。那一天天气酷热,不过宁静无事。暑热沉沉地罩住屋顶,闷得屋里透不出一丝声响。邓巴又是纹丝不动地仰躺在床上,两眼似洋娃娃的眼睛一般,直愣愣地盯着天花板。他正竭尽全力想延长自己的寿命,而办法就是培养自己的耐烦功夫。见邓巴为了延长自己的寿命竟如此卖力,约塞连还以为他已经咽气了呢。得克萨斯人被安置在病房中央的一张床上。没隔多久,他便开始直抒高见。
  邓巴霍地坐起身,“让你说中了,”他激奋得叫了起来。“确实是少了样什么东西,我一直很清楚少了样什么东西,这下我知道少了什么。”他使劲一拳击在手心里。“就是缺少了爱国精神,”他断言道。
  “你说得没错,”约塞连也冲他高喊道,“你说得没错,你说得没错、你说得没错。热狗、布鲁克林玉米饼、妈妈的苹果馅饼。为了挣得这些东西,我们每个人都在不停地拼死拼活,可有谁甘愿替上等人效力?又有谁甘愿替上等人多拉几张选票而卖命?没有爱国精神,就这么回事儿。也毫无爱国心。”
  约塞连左侧床上的准尉却是无动于衷。“哪个在胡说八道?”他不耐烦地问了一句,随即翻过身去,继续睡他的觉。
  得克萨斯人倒是显得性情温和、豪爽,着实招人喜爱。然而三天过后,就再也没人能容忍他了。
  他总惹得人心烦意乱,浑身不自在,心生厌恶,所以大家全都躲着他,除了那个全身素裹的士兵以外,因为他根本没办法动弹,全身上下都裹着石膏和纱布,双腿双臂已全无用处。他是趁黑夜没人注意时被偷偷抬进病房的。直到第二天早晨醒来,大伙儿才发现病房里多了他这么个人,他的外观实在古怪得很:双腿双臂全都被垂直地吊了起来,并且用铅陀悬空固定,只见黑沉沉的铅舵稳稳地挂在他的上方。他的左右胳膊肘内侧绷带上各缝入了一条装有拉链的口子,纯净的液体从一只明净的瓶里由此流进他的体内。在他腹股沟处的石膏上安了一节固定的锌管,再接上一根细长的橡皮软管,将肾排泄物点滴不漏地排入地板上一只干净的封口瓶内。等到地板上的瓶子满了,从胳膊肘内侧往体内输液体的瓶子空了,这两只瓶子就会立刻被调换,液体便重新流入他的体内。这个让白石膏白纱布缠满身的士兵,浑身上下唯有一处是他们看得到的,那就是嘴巴上那个皮开肉绽的黑洞。
  那个士兵被安顿在紧挨着得克萨斯人的一张病床上。从早到晚,得克萨斯人都会侧身坐在自己的床上,兴致勃勃又满腔怜悯地跟那士兵说个没完没了。尽管那个士兵从不搭腔,他也毫不在意。
  病房里每天测量两次体温。每天一早及傍晚,护士克拉默就会端了满满一瓶体温计来到病房,沿着病房两侧走一圈,挨个儿给病员分发体温计。轮到那个浑身雪白的士兵时,她也有自己的绝招——把体温计塞进他嘴巴上的洞里,让它稳稳地搁在洞口的下沿。发完体温计,她便回到第一张病床,取出病人口中的体温计,记下体温,然后再走向下一张床,依次再绕病房一周。一天下午,她分发完体温计后,再次来到那个浑身裹着石膏和纱布的士兵病榻前,取出他的体温计查看时,发现他竟死了。
  “杀人犯,”邓巴轻声说道。
  得克萨斯人抬头看着他,疑惑地咧嘴笑了笑。
  “凶手,”约塞连说。
  “你们俩在说什么?”得克萨斯人问道,显得紧张不安。
  “是你谋杀了他,”邓巴说。
  “是你把他杀死的,”约塞连说。
  得克萨斯人的身子往后一缩。“你们俩准是疯了,我连碰也没碰过他。”
  “是你谋杀了他,”邓巴说。
  “我听说是你杀死他的,”约塞连说。
  “你杀了他,就因为他是黑人,”邓巴说。
  “你们俩准是疯了,”得克萨斯人大声叫道,“这儿是不准黑人住的,他们有专门安置黑人的地方。”
  “是那个中士偷偷送他进来的,”邓巴说。
  “是那个共产党中士,”约塞连说。
  “看来,这事你们俩早就知道了。”
  约塞连左侧的那个准尉对那个士兵意外死亡的事却无动于衷。他对什么事部很冷漠,只要不惹到他头上,他绝不会开口说一句话。
  约塞连遇见随军牧师的前一天,餐厅的一只炉子爆炸,烧着了厨房的一侧,一股强烈的热浪迅速弥漫这个地方,甚至在约塞连的病房——离火灾现场差不多有三百英尺远,病员也能听到大火呼呼的咆哮声,以及燃烧着的木材发出的刺耳的爆裂声。滚滚浓烟快速涌过病房映着橘红光亮的窗户。大约过了一刻钟,空难消防车赶到现场救火。经过半个小时紧张急速的行动,消防队员开始控制住火势。突然,空中传来了一阵熟悉的单调的嗡嗡声,原来是一群执行完任务后返航的轰炸机。消防队员只得收起水龙带,火速返回机场,以防有飞机坠毁起火。轰炸机全都安全降落,最后一架飞机一着地,消防队员便立刻掉转车头,火速驶过山坡,赶回医院继续灭火。当他们赶回医院,大火己熄。火是自己灭的,而且灭得很彻底,甚至没留下一处要用水浇泼的余烬。消防队员自是很失望,无所事事,只好喝口温咖啡,四处转悠,想法子勾引护士。
  失火的第二天,随军牧师来到医院,当时,约塞连正忙着删改信件,只保留了其中卿卿我我的甜言蜜语。牧师在两张病床间的一张椅子上坐了下来,问约塞连感觉如何。他的身体微微倾向一侧,衬衫上别着的一枚上尉领章是约塞连所能见到的唯一能证明他官衔的标志,至于他是什么人,约塞连一无所知,于是便想当然地认为,他不是医生就是疯子。
  “哦,感觉挺好,”约塞连答道,“只是肝有些疼,所以我猜想自己应该也不是很正常吧,不过,不管怎么说,我必须承认,我感觉确实很不错。”
  “这就好,”牧师说。
  “是啊,”约塞连说,“没错,感觉好就行了。”
  “我本来想早点来的,”牧师说,“可是最近我的身体一直不怎么好。”
  “那实在是太不幸了,”约塞连说。
  “我只是得了伤风,”牧师马上补充道。
  “我一直在发烧,烧到华氏一百零一度。”约塞连也连忙补上一句。
  “那真糟糕,”牧师说。
  “是啊!”约塞连表示同意。“没错,是太糟了。”
  牧师有些坐立不安。片刻后,他问道:“有什么事需要我帮忙?”
  “没有,没有,”约塞连叹息道,“我想医生们尽了全力。”
  “不,不。”牧师有些脸红了。“我不是这个意思。我是指香烟啦……书啦……或者……玩具什么的。”
  “不,不,”约塞连说,“谢谢你。我想我要的东西都有了,缺的只是健康。”
  “真是太糟糕了。”
  “是啊,”约塞连说,“没错,是太糟了。”
  牧师又动了一下身子,左顾右盼了好几回,然后抬头凝视天花板,接着又垂目盯着地上出神。最后,他深吸了一口气。
  “内特利上尉托我向你问好,”他说。
  约塞连听说内特利上尉也是他的朋友,心里很是过意不去。看来,他俩的谈话终究有了一个基础。“你认识内特利上尉?”他遗憾地问道。
  “认识,我跟他很熟,”“他有些疯疯癫癫的,对不对?”
  牧师笑了笑,笑得很尴尬。“这我倒是不怎么清楚,我想我跟他还没那么熟。”
  “你尽可相信我的话,”约塞连说,“他的确有些疯疯癫癫的。”
  接着是片刻的沉默,牧师仔细考虑了一番,之后,突然打破沉默,问了个突兀的问题:“你就是约塞连上尉?”
  “内特利一开始就很不如意,因为他的家庭背景很好。”
  “请原谅,”牧师胆法地追问道,“我或许犯了个大错。你就是约塞连上尉?”
  “没错,”约塞连坦诚他说,“我就是约塞连上尉。”
  “二五六中队的?”
  “是二五六中队的,”约塞连答道,“我不知道这儿还有别的什么人也叫约塞连上尉。据我所知,我是唯一的约塞连上尉,不过这只是就我自己所知道而言的。”
  “我明白了,”牧师说,显得有些不怎么高兴。
  “如果你想替我们中队写一首象征主义诗的话,”约塞连指出,“那就是二的八次方。”~一•“不,”牧师低声道,“我没打算给你们中队写什么象征主义诗。”
  约塞连猛地挺直身子。他发现了牧师衬衫领子的另一边有一枚小小的银十字架。他惊愕不已,因为以前他从未跟一位随军牧师这么面对面谈过话。
  “原来你是一位随军牧师,”他兴奋得大声叫了起来,“我不知道你是随军牧师。”
  “呃,没错,我是牧师,”牧师答道,“难道你真的不知道?”
  “是啊,我真的不知道你是随军牧师。”约塞连目不转睛地看着牧师,咧大了嘴,一副入迷的样子。“我以前还真没见过随军牧师呢。”
  牧师又红了脸,垂目注视着自己的双手。他约摸有三十二岁,个子瘦小,黄褐色头发,一双棕色的眼睛看来缺乏自信。他那狭长的脸很苍白,面颊两侧的瘦削处满是昔日长青春痘所留下的瘢痕。
  约塞连很想帮他忙。
  “要我帮什么忙吗?”倒是牧师先开口问了起来。
  约塞连摇了摇头,还是咧着嘴笑。“不用,很抱歉,我想要的东西都有了,我在这儿过得很舒服。说实在的,我也没什么病。”
  “那很好嘛。”牧师话一出口就觉得懊悔,连忙把指节塞进嘴里,惶惶然地傻笑起来,可是约塞连依旧缄口不语,甚是令他失望。
  “我还得去探望飞行大队的其他人,”末了,他语带歉意地说,“我会再来看你的,也许明天吧。”
  “请你一定要来,”约塞连说。
  “只要你真想见我,我就来,”牧师低下头,很是羞怯地说,“我晓得好多人见了我都很不自在。”
  约塞连充满深情他说:“我真的想见你,你不会让我感到不自在的。”
  牧师甚是感激地绽开了笑容,随即垂目细细看了看一直捏在手里的一张纸条。他不出声地挨次数着病房里的床位,接着,将信将疑地把注意力集中到了邓巴身上。
  “请问一下,”他低声道,“那位是邓巴中尉吗?”
  “没错,”约塞连高声回答,“那位就是邓巴中尉。”
  “谢谢你,”牧师轻声说,“多谢了。我必须跟他谈谈,我必须跟飞行大队所有住院的官兵聊一聊。”
  “住其他病房的也要吗?”约塞连问。
  “是的。”
  “去其他病房你可得要留神啊,神父,”约塞连提醒他说,“那儿关的可全是精神病病人,尽是些疯子。”
  “你不必叫我神父,”牧师解释道,“我是个再洗礼派教徒。”
  “刚才提到其他那些病房的事,我可是说真的,”约塞连神情严肃地接着说下去,“宪兵是不会保护你的,因为他们才是疯到了极点。我本应该亲自陪你一块儿去,但是我不敢。精神病可是接触传染的。我们住的这一间是全医院唯一没有精神病病人的病房,除了我们这些人之外,人人都是疯子。这样说来,全世界或许只有这间病房没住精神病病人。”
  牧师立刻站了起来,悄悄离开约塞连的病床,随即微笑着点了点头,要他放心,并答应一定谨慎行事。“我该去看望邓巴中尉了,”他说。可是他又有点悔恨地舍不得离去。最后,他问了一句:“邓巴中尉人怎么样?”
  “没话说,”约塞连满有把握他说,“实实在在是个好人,令人钦佩。他可是全世界最有奉献精神的一个人。”
  “我不是这个意思,”牧师说罢,又低声问道,“他病得厉害吗?”
  “不,不厉害。说实在的,他压根儿就没什么病。”
  “那就好。”牧师松了口气,如释重负。
  “是啊,”约塞连说,“没错,是很好。”
  牧师见过邓巴后,便起身离开了病房。他刚走,邓巴就对约塞连说:“随军牧师你看见没有?随军牧师。”
  “他真可爱是不是!”约塞连接口道,“也许他们该投他三票。”
  “他们是谁?”邓巴有些疑惑地问道。
  病房尽头有一个小小的空间,用绿色三合板隔了起来,里面搁了张床铺,主人则是位中年上校,始终板着一张脸。他老是在床上忙个不歇。有个女人每天都来探望他,这女人看来很温柔,长得很甜,一头银灰色卷发。她不是护士,不是陆军妇女队队员,也不是红十字会的女职员,但是每天下午,她必定来皮亚诺萨岛上的这所医院报到。每次来,她都穿一身色彩柔和淡雅且又时髦考究的夏装,一双半高跟白皮鞋,腿上穿的尼龙长袜始终笔直。这位上校在通讯司令部供职,昼夜忙碌不停地把内地传送来的一连串电文记录到一本本用纱布做成的正方形记录簿上,每记满一本,他便细心封好,放入床头柜上一只有盖的白桶内。上校风度不凡,嘴巴宽大,两颊凹陷,双眼深迭,目光阴郁,似发了霉一般,脸色灰蒙蒙的。每次咳起嗽来,他总是小心翼翼地压低声音,心里亦不由自主地厌恶起来,遂用记录簿慢慢轻拍自己的嘴唇。
  上校老是被一大群专家围绕着。为了确诊他的病情,这些专家正在进行特别研究。他们用光照他的眼睛,检测他的视力,用针扎他的神经,看他是否有感觉。这些专家中有泌尿学家、淋巴学家、内分泌学家、心理学家、皮肤学家、病理学家、囊肿学家,而他们的任务就是研究上校身上各个与自己学科相关的系统。此外,还有一位哈佛大学动物学系的鲸类学家,此人是个秃顶,一脸迂腐,曾因IBM公司一台机器的阳极出了毛病,被人无情地劫持到这支卫生队来,陪伴这位垂死的上校,试着想跟他探讨《白鲸》这部小说。
  上校接受了全面检查。他身上的每一个器官都上了麻醉药,动过刀,涂过药粉,清洗干净,接着又让人摆弄着照了相,同时亦被挪动过,取出后再放回原先的部位。那个衣着整洁、身材修长挺秀气的女人则常坐在床边抚摸着他,而她微笑时的神情都带着一种端庄的忧伤。上校身材瘦长,有些驼背,起身走路时,弯腰曲背得更是厉害,身体屈成一个拱形。他挪步时异常小心翼翼,一步步缓慢前移,此外他的两眼下还有很深的黑眼圈。那女人说话很轻,甚至比上校的咳嗽声还要轻,大伙儿谁亦不曾听见她的说话声。
  不出十天,得克萨斯人便把所有病员清理出了病房。最先离开病房的是那位炮兵上尉,随后,大批病员相继迁出。邓巴、约塞连和驾驶战斗机的上尉飞行员是同一天上午逃出病房的。邓巴的晕眩症状消失了,上尉飞行员擤了擤鼻涕,约塞连则跟医生们说,他的肝早就不痛了。这病好得还真快,就连那位准尉也逃之夭夭了。十天之内,得克萨斯人就把病房里所有的病员赶回了各自的岗位,只有刑事调查部的那名工作人员留了下来——他从上尉飞行员那儿染上了感冒,后来竟转成了肺炎。

司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2013-10-25 0

Chapter 2 Clevinger
    In a way the C.I.D. man was pretty lucky, because outside the hospital the war was still going on. Men went madand were rewarded with medals. All over the world, boys on every side of the bomb line were laying down theirlives for what they had been told was their country, and no one seemed to mind, least of all the boys who werelaying down their young lives. There was no end in sight. The only end in sight was Yossarian’s own, and hemight have remained in the hospital until doomsday had it not been for that patriotic Texan with hisinfundibuliform jowls and his lumpy, rumpleheaded, indestructible smile cracked forever across the front of hisface like the brim of a black ten-gallon hat. The Texan wanted everybody in the ward to be happy but Yossarianand Dunbar. He was really very sick.
  But Yossarian couldn’t be happy, even though the Texan didn’t want him to be, because outside the hospitalthere was still nothing funny going on. The only thing going on was a war, and no one seemed to notice butYossarian and Dunbar. And when Yossarian tried to remind people, they drew away from him and thought hewas crazy. Even Clevinger, who should have known better but didn’t, had told him he was crazy the last timethey had seen each other, which was just before Yossarian had fled into the hospital.
  Clevinger had stared at him with apoplectic rage and indignation and, clawing the table with both hands, hadshouted, “You’re crazy!”
  “Clevinger, what do you want from people?” Dunbar had replied wearily above the noises of the officers’ club.
  “I’m not joking,” Clevinger persisted.
  “They’re trying to kill me,” Yossarian told him calmly.
  “No one’s trying to kill you,” Clevinger cried.
  “Then why are they shooting at me?” Yossarian asked.
  “They’re shooting at everyone,” Clevinger answered. “They’re trying to kill everyone.”
  “And what difference does that make?”
  Clevinger was already on the way, half out of his chair with emotion, his eyes moist and his lips quivering andpale. As always occurred when he quarreled over principles in which he believed passionately, he would end upgasping furiously for air and blinking back bitter tears of conviction. There were many principles in whichClevinger believed passionately. He was crazy.
  “Who’s they?” he wanted to know. “Who, specifically, do you think is trying to murder you?”
  “Every one of them,” Yossarian told him.
  “Every one of whom?”
  “Every one of whom do you think?”
  “I haven’t any idea.”
  “Then how do you know they aren’t?”
  “Because...” Clevinger sputtered, and turned speechless with frustration.
  Clevinger really thought he was right, but Yossarian had proof, because strangers he didn’t know shot at himwith cannons every time he flew up into the air to drop bombs on them, and it wasn’t funny at all. And if thatwasn’t funny, there were lots of things that weren’t even funnier. There was nothing funny about living like abum in a tent in Pianosa between fat mountains behind him and a placid blue sea in front that could gulp down aperson with a cramp in the twinkling of an eye and ship him back to shore three days later, all charges paid,bloated, blue and putrescent, water draining out through both cold nostrils.
  The tent he lived in stood right smack up against the wall of the shallow, dull-colored forest separating his ownsquadron from Dunbar’s. Immediately alongside was the abandoned railroad ditch that carried the pipe thatcarried the aviation gasoline down to the fuel trucks at the airfield. Thanks to Orr, his roommate, it was the mostluxurious tent in the squadron. Each time Yossarian returned from one of his holidays in the hospital or restleaves in Rome, he was surprised by some new comfort Orr had installed in his absence—running water, wood-burning fireplace, cement floor. Yossarian had chosen the site, and he and Orr had raised the tent together. Orr,who was a grinning pygmy with pilot’s wings and thick, wavy brown hair parted in the middle, furnished all theknowledge, while Yossarian, who was taller, stronger, broader and faster, did most of the work. Just the two ofthem lived there, although the tent was big enough for six. When summer came, Orr rolled up the side flaps toallow a breeze that never blew to flush away the air baking inside.
  Immediately next door to Yossarian was Havermeyer, who liked peanut brittle and lived all by himself in thetwo-man tent in which he shot tiny field mice every night with huge bullets from the .45 he had stolen from thedead man in Yossarian’s tent. On the other side of Havermeyer stood the tent McWatt no longer shared withClevinger, who had still not returned when Yossarian came out of the hospital. McWatt shared his tent now withNately, who was away in Rome courting the sleepy whore he had fallen so deeply in love with there who wasbored with her work and bored with him too. McWatt was crazy. He was a pilot and flew his plane as low as hedared over Yossarian’s tent as often as he could, just to see how much he could frighten him, and loved to gobuzzing with a wild, close roar over the wooden raft floating on empty oil drums out past the sand bar at theimmaculate white beach where the men went swimming naked. Sharing a tent with a man who was crazy wasn’teasy, but Nately didn’t care. He was crazy, too, and had gone every free day to work on the officers’ club thatYossarian had not helped build.
  Actually, there were many officers’ clubs that Yossarian had not helped build, but he was proudest of the one onPianosa. It was a sturdy and complex monument to his powers of determination. Yossarian never went there tohelp until it was finished; then he went there often, so pleased was he with the large, fine, rambling, shingledbuilding. It was truly a splendid structure, and Yossarian throbbed with a mighty sense of accomplishment eachtime he gazed at it and reflected that none of the work that had gone into it was his.
  There were four of them seated together at a table in the officers’ club the last time he and Clevinger had calledeach other crazy. They were seated in back near the crap table on which Appleby always managed to win.
  Appleby was as good at shooting crap as he was at playing ping-pong, and he was as good at playing ping-pongas he was at everything else. Everything Appleby did, he did well. Appleby was a fair-haired boy from Iowa whobelieved in God, Motherhood and the American Way of Life, without ever thinking about any of them, andeverybody who knew him liked him.
  “I hate that son of a bitch,” Yossarian growled.
  The argument with Clevinger had begun a few minutes earlier when Yossarian had been unable to find amachine gun. It was a busy night. The bar was busy, the crap table was busy, the ping-gong table was busy. Thepeople Yossarian wanted to machine-gun were busy at the bar singing sentimental old favorites that nobody elseever tired of. Instead of machine-gunning them, he brought his heel down hard on the ping-pong ball that camerolling toward him off the paddle of one of the two officers playing.
  “That Yossarian,” the two officers laughed, shaking their heads, and got another ball from the box on the shelf.
  “That Yossarian,” Yossarian answered them.
  “Yossarian,” Nately whispered cautioningly.
  “You see what I mean?” asked Clevinger.
  The officers laughed again when they heard Yossarian mimicking them. “That Yossarian,” they said moreloudly.
  “That Yossarian,” Yossarian echoed.
  “Yossarian, please,” Nately pleaded.
  “You see what I mean?” asked Clevinger. “He has antisocial aggressions.”
  “Oh, shut up,” Dunbar told Clevinger. Dunbar liked Clevinger because Clevinger annoyed him and made thetime go slow.
  “Appleby isn’t even here,” Clevinger pointed out triumphantly to Yossarian.
  “Who said anything about Appleby?” Yossarian wanted to know.
  “Colonel Cathcart isn’t here, either.”
  “Who said anything about Colonel Cathcart?”
  “What son of a bitch do you hate, then?”
  “What son of a bitch is here?”
  “I’m not going to argue with you,” Clevinger decided. “You don’t know who you hate.”
  “Whoever’s trying to poison me,” Yossarian told him.
  “Nobody’s trying to poison you.”
  “They poisoned my food twice, didn’t they? Didn’t they put poison in my food during Ferrara and during theGreat Big Siege of Bologna?”
  “They put poison in everybody’s food,” Clevinger explained.
  “And what difference does that make?”
  “And it wasn’t even poison!” Clevinger cried heatedly, growing more emphatic as he grew more confused.
  As far back as Yossarian could recall, he explained to Clevinger with a patient smile, somebody was alwayshatching a plot to kill him. There were people who cared for him and people who didn’t, and those who didn’thated him and were out to get him. They hated him because he was Assyrian. But they couldn’t touch him, hetold Clevinger, because he had a sound mind in a pure body and was as strong as an ox. They couldn’t touch himbecause he was Tarzan, Mandrake, Flash Gordon. He was Bill Shakespeare. He was Cain, Ulysses, the FlyingDutchman; he was Lot in Sodom, Deirdre of the Sorrows, Sweeney in the nightingales among trees. He wasmiracle ingredient Z-247. He was—“Crazy!” Clevinger interrupted, shrieking. “That’s what you are! Crazy!”
  “—immense. I’m a real, slam-bang, honest-to-goodness, three-fisted humdinger. I’m a bona fide supraman.”
  “Superman?” Clevinger cried. “Superman?”
  “Supraman,” Yossarian corrected.
  “Hey, fellas, cut it out,” Nately begged with embarrassment. “Everybody’s looking at us.”
  “You’re crazy,” Clevinger shouted vehemently, his eyes filling with tears. “You’ve got a Jehovah complex.”
  “I think everyone is Nathaniel.”
  Clevinger arrested himself in mid-declamation, suspiciously. “Who’s Nathaniel?”
  “Nathaniel who?” inquired Yossarian innocently.
  Clevinger skirted the trap neatly. “You think everybody is Jehovah. You’re no better than Raskolnkov—““Who?”
  “—yes, Raskolnikov, who—““Raskolnikov!”
  “—who—I mean it—who felt he could justify killing an old woman—““No better than?”
  “—yes, justify, that’s right—with an ax! And I can prove it to you!” Gasping furiously for air, Clevingerenumerated Yossarian’s symptoms: an unreasonable belief that everybody around him was crazy, a homicidalimpulse to machine-gun strangers, retrospective falsification, an unfounded suspicion that people hated him andwere conspiring to kill him.
  But Yossarian knew he was right, because, as he explained to Clevinger, to the best of his knowledge he hadnever been wrong. Everywhere he looked was a nut, and it was all a sensible young gentleman like himself coulddo to maintain his perspective amid so much madness. And it was urgent that he did, for he knew his life was inperil.
  Yossarian eyed everyone he saw warily when he returned to the squadron from the hospital. Milo was away, too,in Smyrna for the fig harvest. The mess hall ran smoothly in Milo’s absence. Yossarian had respondedravenously to the pungent aroma of spicy lamb while he was still in the cab of the ambulance bouncing downalong the knotted road that lay like a broken suspender between the hospital and the squadron. There was shishkabobfor lunch, huge, savory hunks of spitted meat sizzling like the devil over charcoal after marinatingseventy-two hours in a secret mixture Milo had stolen from a crooked trader in the Levant, served with Iranianrice and asparagus tips Parmesan, followed by cherries jubilee for dessert and then steaming cups of fresh coffeewith Benedictine and brandy. The meal was served in enormous helpings on damask tablecloths by the skilledItalian waiters Major --- de Coverley had kidnaped from the mainland and given to Milo.
  Yossarian gorged himself in the mess hall until he thought he would explode and then sagged back in a contentedstupor, his mouth filmy with a succulent residue. None of the officers in the squadron had ever eaten so well asthey ate regularly in Milo’s mess hall, and Yossarian wondered awhile if it wasn’t perhaps all worth it. But thenhe burped and remembered that they were trying to kill him, and he sprinted out of the mess hall wildly and ranlooking for Doc Daneeka to have himself taken off combat duty and sent home. He found Doc Daneeka insunlight, sitting on a high stool outside his tent.
  “Fifty missions,” Doc Daneeka told him, shaking his head. “The colonel wants fifty missions.”
  “But I’ve only got forty-four!”
  Doc Daneeka was unmoved. He was a sad, birdlike man with the spatulate face and scrubbed, tapering featuresof a well-groomed rat.
  “Fifty missions,” he repeated, still shaking his head. “The colonel wants fifty missions.”
02、克莱文杰
  从某种意义上来说,刑事调查部的那名工作人员倒是挺走运的,因为医院外面,依旧是硝烟弥漫。人人都成了疯子,却又被授予种种勋章,作为嘉奖。在世界各地,士兵们正在各轰炸前线捐躯,有人告诉他们,这是为了他们的祖国。但,似乎没人在意,更不用说那些正献出自己年轻生命的士兵了。目下是见不到有什么结局的。唯一可望的,倒是约塞连自己的结局。要不是为了那个爱国的得克萨斯人——下颌大得像漏斗,头发凌乱不堪,脸部永远挂着的笨拙的笑容,极似高顶宽边黑呢帽的帽檐——约塞连是本可以留在医院的,直到世界未日。那个得克萨斯人希望病房里的每一个人都快快乐乐,唯独约塞连和邓巴除外。他病得实在是很厉害。
  得克萨斯人不想让约塞连好过,尽管如此,约塞连亦是不可能快乐起来的。因为医院外面,还是不见有什么逗人发笑的事情。唯一在进行的,便是战争。除约塞连和邓巴之外,似乎没人注意到这一点。每当约塞连想提醒人们的时候,他们便赶紧躲开他,觉得他是个疯子。就连克莱文杰,本该很了解他的,这次却是一改往常的善解人意。就在约塞连躲进医院之前,他俩曾见过最后一面,当时,克莱文杰便对他说他是个疯子。
  克莱文杰圆睁怒目地盯着他,两手紧抓住桌子,高声忿詈:“你是个疯子!”
  “克莱文杰,你究竟要别人如何才是?”邓巴在军官俱乐部的喧闹声里,提高嗓门,极不耐烦地回敬了一句。
  “我可不是在开玩笑,”克莱文杰毫不退让。
  “他们是想把我杀了,”约塞连镇定地对他说。
  “没人想杀你,”克莱文杰高声叫道。
  “那他们干吗向我开熗?”约塞连问。
  “他们谁都不放过,见谁便开熗,”克莱文杰回答说,“他们想杀尽所有的人。”
  “那又有什么不同?”
  克莱文杰早已失去了控制,激动得把半个身体从椅子上抬了起来,两眼噙着泪水,嘴唇苍白,直打哆嗦。为了维护自己坚信的原则,他总免不了要跟人大吵一番,可是,每回吵到最后,他总是气急败坏,不住地眨眼,强忍住伤心泪,以示自己对信念的坚定不移。克莱文杰对许多原则信守不渝。他才是实实在在地失去了理智。
  “他们是谁?”他想弄个清楚。“确切点说,你觉得是谁想谋害你?”
  “他们中的每一个人,”约塞连告诉他说。
  “哪些人中的每一个人?”
  “你看呢?”
  “这我可说不上来。”
  “那你又怎么晓得他们不想杀我呢?”
  “因为……”克莱文杰语无伦次,随即又沮丧至极,缄口不语。
  克莱文杰确实自以为有理,但约塞连亦有他自己的证据,因为他每次执行空中轰炸任务,总会遭到陌生人的炮火袭击,这实在是毫无趣味的。假如说那种事无甚趣味,那其他许多事情更是没什么乐趣可言了。比如说,像流浪汉似地宿营皮亚诺萨岛上的帐篷,背靠崇山峻岭,面对蓝色大海——纵使风平浪静,却能于瞬息间吞噬水中的痉挛者,三天后,再把他冲回海岸,人就此一了百了,遍体青紫浮肿,且有海水慢慢地流出冰冷的鼻孔。
  他宿营的帐篷,依偎一片稀落晦暗的森林——于他和邓巴的中队之间自成一道屏障。紧靠帐篷一侧,是一条废弃的铁路壕沟,沟里铺设一根输送管,往机场的燃料卡车上运送航空汽油。多亏了与他同居的奥尔,他才有幸住进这间全中队最舒适的帐篷。约塞连每次从医院疗养回来或是从罗马休假返回营地,总会惊喜地发现,奥尔趁他不在时,又添了些新的生活设施——自来水,烧木柴的壁炉,水泥地板。帐篷是由约塞连择定地点,然后与奥尔合作搭建的。
  奥尔个头极矮,成天笑嘻嘻的,胸佩空军飞行徽章,一头浓密的褐色卷发,由正中向两边分开。他负责出谋策划。约塞连较他身高肩宽,强壮迅捷,因而,大部分粗活均由他承当。帐篷仅住他们两人,尽管很大,足以容纳六人。每当炎夏来临,奥尔便卷起帐篷侧帘,透些许清风,纵然,却是怎么也驱散不了帐篷内的暑气。
  约塞连的紧邻是哈弗迈耶。此人嗜食花生薄脆糖,独居一顶双人帐篷,每晚用四五口径手熗的大子弹射杀小田鼠。熗是从约塞连帐篷里那个死人身上窃得的。哈弗迈耶另一侧的邻居是麦克沃特,早先跟克莱文杰同住,但是约塞连出院时,克莱文杰尚未回来,麦克沃特便让内特利住进了自己的帐篷。眼下,内特利正在罗马,追求自己深恋着的那个妓女,可那妓女却是成日一副睡不醒的面容,早已深恶了自己的营生,对内特利亦生了厌倦。麦克沃特很疯狂。
  他是个飞行员,竟时常放大了胆开着飞机,从极低的高度掠过约塞连的帐篷,只是想看看约塞连会被吓成啥样。有时,他又极爱让飞机低飞,发出震耳欲聋的轰鸣声,掠过由空油筒浮载的木筏,再飞过洁白海滩处的沙洲,海滩那儿正有士兵赤裸着下海游泳呢。跟一个疯子合住一顶帐篷,实在不是件易事,但内特利并不在意。他自己也是个疯子,只要哪天有空,便会赶去帮忙建造军官俱乐部——
  于此,约塞连可是没曾插过手的。
  其实,许多军官俱乐部营建时,约塞连都不曾帮什么忙,不过,皮亚诺萨岛上的这个俱乐部,倒是最令他得意。这实在是为了他的果断坚毅而竖起的一幢坚实牢固、构造复杂的纪念碑式建筑。俱乐部竣工以前,约塞连从未上工地搭把手,之后,他倒是常去。俱乐部用木瓦盖的屋顶,外观极漂亮,尽管大而无当,他见了,满心欢喜。
  说实话,这幢建筑的确很壮观。每当举目凝望时,约塞连内心总升腾起一股极强的成就感,尽管他意识到自己从未为此流过点滴汗水。
  上一回,他和克莱文杰曾相互谩骂对方是疯子,当时,他们有四人在场,一起围坐在军官俱乐部里的一张桌子旁。他们坐在后面,紧挨那张双骰子赌台,阿普尔比一上这赌台,总会想办法赢钱。
  阿普尔比精于掷骰子,就如他擅长打乒乓一样,而他擅长打乒乓,就如他善于应付其他任何事情一样。阿普尔比每做一件事,都做得相当出色。阿普尔比是个衣阿华年轻人,长一头金发,信奉上帝、母爱和美国人的生活方式,尽管他对这一切从来都不曾做过什么周至的思虑。熟稔他的人,对他都颇有好感。
  “我恨那个狗娘养的,”约塞连怒吼道。
  同克莱文杰吵架,是早几分钟的事。当时,约塞连想找一挺机关熗,但结果没有找到。那天晚上极是热闹。酒吧间熙熙攘攘,双骰子赌台和乒乓台上压根没见空闲的时候,煞是一派繁忙的气象。
  约塞连想用机熗扫射的那帮人,正在酒吧间里劲头十足地吟唱那些百听不厌的古老的感伤歌曲。他没有用机关熗向他们射击,倒是用脚跟狠狠地踩了一下正朝他滚来的那只乒乓球,这球是从两名打球的军官之一的球拍上掉落下来的。
  “约塞连这家伙,”那两个军官摇了摇头笑道,随后便从架上的盒里又取了一只球。
  “约塞连这家伙,”约塞连回了他们一句。
  “约塞连,”内特利向他低声警告。
  “你们懂我的意思?”克莱文杰问。
  听到约塞连学舌,那两个军官又笑道:“约塞连这家伙。”这回,声音更响。
  “约塞连这家伙,”约塞连又照着说了一句。
  “约塞连,你行行好,”内特利恳求道。
  “你们懂我的意思?”克莱文杰问,“他有反社会的敌对心理。”
  “唉呀,你给我闭嘴吧,”邓巴对克莱文杰说。邓巴喜欢克莱文杰,原因是,克莱文杰常惹他恼火,仿佛让时间走慢了些。
  “阿普尔比根本没上这儿来,”克莱文杰洋洋得意地对约塞连说。
  “谁在说阿普尔比?”约塞连想弄个清楚。
  “卡思卡特上校也没来。”
  “谁又在说卡思卡特上校?”
  “那你究竟恨哪个狗娘养的?”
  “哪个狗娘养的在这儿?”
  “我不想跟你吵。”克莱文杰下定了决心。“你自己都不清楚恨谁。”
  “谁想毒死我,我就恨谁,”约塞连告诉他说。
  “没人想毒死你。”
  “他们在我吃的东西里下过两次毒,是不是有这回事?一次是弗拉拉战役,一次是博洛尼亚围攻大战役,他们是不是这么干过?”
  “他们在每个人的食物里都下过毒,”克莱文杰解释道。
  “那又有啥不同?”
  “那根本不是什么毒药!”克莱文杰很激动地大叫道。他愈发慌乱,也就愈发加重了自己说话的语调。
  约塞连耐了性子,微笑着给克莱文杰做解释,就他的记忆所及,有人一直想谋害他。有人喜欢他,也有人不喜欢他;不喜欢他的那些人便恨他,想尽办法害他。他们恨他,就因为他是亚述人。但是,他对克菜文杰说,他们别想碰他一下,因为他的躯体纯洁,灵魂健全,体壮如牛。他们别想碰他一下,因为他是泰山,曼德雷克,霹雳火戈登。他是比尔•莎士比亚。他是该隐,尤利西斯,漂泊的荷兰水手。他是所多玛的罗得,忧伤的黛特,树林里夜莺群中的斯威尼。他是神奇人物Z——247,他是——
  “疯子!”克莱文杰打断他的话,锐声叫喊,“你是个十足的疯子!”
  “——与众不同,我的的确确是个非同寻常、长了三头六臂的了不起的人物。我是个真正的奇人。”
  “超人?”克莱文杰嚷道,“超人?”
  “奇人,”约塞连纠正道。
  “嘿,伙计们,别争啦。”内特利很是尴尬地恳求他俩。“大伙儿都瞧着咱们哩。”
  “你是个疯子!”克莱文杰大叫,激动得热泪盈眶。”你心理变态,想做耶和华。”
  “我想人人都是拿但业。”
  克莱文杰突然中止了自己的慷慨陈词,面露猜疑状。“谁是拿但业?”
  “拿但业是谁?”约塞连故作无知地问道。
  克莱文杰知道是圈套,极乖觉地避了过去。“你觉得人人都是耶和华。说实话,你跟拉斯柯尔尼科夫没什么不同。”
  “谁?”
  “——没错,拉斯柯尔尼科夫,他——”
  “拉斯柯尔尼科夫!”
  “——他——我说的是实话一他以为自己杀了个老太婆,是正当合法的。”
  “我跟他没什么不同。”
  “——是这样的,杀了人,再替自己开脱,千真万确——用斧头砍死!我可以用事实证明,让你心服口服。”克莱文杰喘吁吁地一一列数了约塞连的种种症状:无缘无故地把周围所有的人视作疯子;
  一见陌生人,便顿生杀机,想用机熗扫射;好怀旧,却又时常颠倒过去的黑白;凭空猜疑别人憎恨他,一直合谋着想害他。
  但约塞连知道自己没错,因为正如他曾给克莱文杰解释的那样,他很清楚自己从来就没错过。他目光所及,处处是疯子,而在这疯子充塞的世界里,唯有像他自己这样明智而有教养的年轻人,方能明察事理。他必须如此,因为他明白他的生命危在旦夕。
  约塞连出院归队时,不管遇见谁,总要警惕地审视一番。米洛亦离开中队,去了士麦那,忙着收获无花果。尽管米洛不在,但食堂照常运转,医院和中队驻地之间,蜿蜒了一条崎岖的道路,恰似断裂的吊袜带。约塞连人还坐在救护车的驾驶室里,沿那条路颠簸前行时,便闻到了羔羊肉的扑鼻香味,顿生津液,食欲大起。午餐吃的是烤肉,一块块又大又香的肉用炙叉串着搁在木炭上,烤得咝咝直响。这肉烤前需在一种用秘方配制的卤汁里浸泡七十二小时,而秘方是米洛从黎凡特的一个刁滑奸商那里窃取来的。食用烤肉时,需拌上伊朗大米和芦笋尖帕尔马干酪,接着上的便是樱桃甜食,再来是一杯杯热气腾腾的用新磨的咖啡豆煮出来的咖啡,里面还掺了本尼迪克特甜酒和白兰地。午餐分成若干份,由熟练的意大利侍者端上铺着织花台布的餐桌。这些侍者,由德•科弗利少校从欧洲大陆诱拐得来后,交送给米洛。
  约塞连在食堂里拼命大吃,直到觉得肚子快要胀破,方才心满意足,一动不动地瘫靠在坐椅上,嘴里还含着薄薄的一层残菜渣。
  交米洛的食堂里,中队所有的军官时常品尝珍馐美味,除此之外,谁也不曾如此畅快地大饱口福。约塞连思忖片刻,或许还真划得来呢。可是,他接着打了嗝,想了起来:他们一直想杀他。于是,他猛冲出食堂,跑着去找丹尼卡医生,请求免除自己的作战任务,把他遣送回家。他找到了丹尼卡,医生正坐在自己帐篷外的一只高凳上晒太阳。
  “完成五十次飞行任务,”丹尼卡医生摇着头跟他说,“上校要求飞满五十次。”
  “可我才飞了四十四次!”
  丹尼卡医生却无动于衷。这家伙长得像只鸟,老是愁眉苦脸的模样。那张脸酷似一柄刮刀,上宽下尖,修刮得光溜溜的,极像一只刷洗干净的耗子。
  “完成五十次飞行任务,”他还是摇了摇头,又说了一遍。“上校要求飞满五十次。”

司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 地板   发表于: 2013-10-25 0

Chapter 3 Havermeyer
    Actually, no one was around when Yossarian returned from the hospital but Orr and the dead man in Yossarian’stent. The dead man in Yossarian’s tent was a pest, and Yossarian didn’t like him, even though he had never seenhim. Having him lying around all day annoyed Yossarian so much that he had gone to the orderly room severaltimes to complain to Sergeant Towser, who refused to admit that the dead man even existed, which, of course, heno longer did. It was still more frustrating to try to appeal directly to Major Major, the long and bony squadroncommander, who looked a little bit like Henry Fonda in distress and went jumping out the window of his officeeach time Yossarian bullied his way past Sergeant Towser to speak to him about it. The dead man in Yossarian’stent was simply not easy to live with. He even disturbed Orr, who was not easy to live with, either, and who, onthe day Yossarian came back, was tinkering with the faucet that fed gasoline into the stove he had startedbuilding while Yossarian was in the hospital.
  “What are you doing?” Yossarian asked guardedly when he entered the tent, although he saw at once.
  “There’s a leak here,” Orr said. “I’m trying to fix it.”
  “Please stop it,” said Yossarian. “You’re making me nervous.”
  “When I was a kid,” Orr replied, “I used to walk around all day with crab apples in my cheeks. One in eachcheek.”
  Yossarian put aside the musette bag from which he had begun removing his toilet articles and braced himselfsuspiciously. A minute passed. “Why?” he found himself forced to ask finally.
  Orr tittered triumphantly. “Because they’re better than horse chestnuts,” he answered.
  Orr was kneeling on the floor of the tent. He worked without pause, taking the faucet apart, spreading all the tinypieces out carefully, counting and then studying each one interminably as though he had never seen anythingremotely similar before, and then reassembling the whole apparatus, over and over and over and over again, withno loss of patience or interest, no sign of fatigue, no indication of ever concluding. Yossarian watched himtinkering and felt certain he would be compelled to murder him in cold blood if he did not stop. His eyes movedtoward the hunting knife that had been slung over the mosquito-net bar by the dead man the day he arrived. Theknife hung beside the dead man’s empty leather gun holster, from which Havermeyer had stolen the gun.
  “When I couldn’t get crab apples,” Orr continued, “I used horse chestnuts. Horse chestnuts are about the samesize as crab apples and actually have a better shape, although the shape doesn’t matter a bit.”
  “Why did you walk around with crab apples in your cheeks?” Yossarian asked again. “That’s what I asked.”
  “Because they’ve got a better shape than horse chestnuts,” Orr answered. “I just told you that.”
  “Why,” swore Yossarian at him approvingly, “you evil-eyed, mechanically-aptituded, disaffiliated son of a bitch,did you walk around with anything in your cheeks?”
  “I didn’t,” Orr said, “walk around with anything in my cheeks. I walked around with crab apples in my cheeks.
  When I couldn’t get crab apples I walked around with horse chestnuts. In my cheeks.”
  Orr giggled. Yossarian made up his mind to keep his mouth shut and did. Orr waited. Yossarian waited longer.
  “One in each cheek,” Orr said.
  “Why?”
  Orr pounced. “Why what?”
  Yossarian shook his head, smiling, and refused to say.
  “It’s a funny thing about this valve,” Orr mused aloud.
  “What is?” Yossarian asked.
  “Because I wanted—“Yossarian knew. “Jesus Christ! Why did you want—““—apple cheeks.”
  “—apple cheeks?” Yossarian demanded.
  “I wanted apple cheeks,” Orr repeated. “Even when I was a kid I wanted apple cheeks someday, and I decided towork at it until I got them, and by God, I did work at it until I got them, and that’s how I did it, with crab applesin my cheeks all day long.” He giggled again. “One in each cheek.”
  “Why did you want apple cheeks?”
  “I didn’t want apple cheeks,” Orr said. “I wanted big cheeks. I didn’t care about the color so much, but I wantedthem big. I worked at it just like one of those crazy guys you read about who go around squeezing rubber ballsall day long just to strengthen their hands. In fact, I was one of those crazy guys. I used to walk around all daywith rubber balls in my hands, too.”
  “Why?”
  “Why what?”
  “Why did you walk around all day with rubber balls in your hands?”
  “Because rubber balls—“ said Orr.
  “—are better than crab apples?”
  Orr sniggered as he shook his head. “I did it to protect my good reputation in case anyone ever caught mewalking around with crab apples in my cheeks. With rubber balls in my hands I could deny there were crabapples in my cheeks. Every time someone asked me why I was walking around with crab apples in my cheeks,I’d just open my hands and show them it was rubber balls I was walking around with, not crab apples, and thatthey were in my hands, not my cheeks. It was a good story. But I never knew if it got across or not, since it’spretty tough to make people understand you when you’re talking to them with two crab apples in your cheeks.”
  Yossarian found it pretty tough to understand him then, and he wondered once again if Orr wasn’t talking to himwith the tip of his tongue in one of his apple cheeks.
  Yossarian decided not to utter another word. It would be futile. He knew Orr, and he knew there was not achance in hell of finding out from him then why he had wanted big cheeks. It would do no more good to ask thanit had done to ask him why that whore had kept beating him over the head with her shoe that morning in Rome inthe cramped vestibule outside the open door of Nately’s whore’s kid sister’s room. She was a tall, strapping girlwith long hair and incandescent blue veins converging populously beneath her cocoa-colored skin where theflesh was most tender, and she kept cursing and shrieking and jumping high up into the air on her bare feet tokeep right on hitting him on the top of his head with the spiked heel of her shoe. They were both naked, andraising a rumpus that brought everyone in the apartment into the hall to watch, each couple in a bedroomdoorway, all of them naked except the aproned and sweatered old woman, who clucked reprovingly, and thelecherous, dissipated old man, who cackled aloud hilariously through the whole episode with a kind of avid andsuperior glee. The girl shrieked and Orr giggled. Each time she landed with the heel of her shoe, Orr giggledlouder, infuriating her still further so that she flew up still higher into the air for another shot at his noodle, herwondrously full breasts soaring all over the place like billowing pennants in a strong wind and her buttocks andstrong thighs shim-sham-shimmying this way and that way like some horrifying bonanza. She shrieked and Orrgiggled right up to the time she shrieked and knocked him cold with a good solid crack on the temple that madehim stop giggling and sent him off to the hospital in a stretcher with a hole in his head that wasn’t very deep anda very mild concussion that kept him out of combat only twelve days.
  Nobody could find out what had happened, not even the cackling old man and clucking old woman, who were ina position to find out everything that happened in that vast and endless brothel with its multitudinous bedroomson facing sides of the narrow hallways going off in opposite directions from the spacious sitting room with itsshaded windows and single lamp. Every time she met Orr after that, she’d hoist her skirts up over her tight whiteelastic panties and, jeering coarsely, bulge her firm, round belly out at him, cursing him contemptuously and thenroaring with husky laughter as she saw him giggle fearfully and take refuge behind Yossarian. Whatever he had done or tried to do or failed to do behind the closed door of Nately’s whore’s kid sister’s room was still a secret.
  The girl wouldn’t tell Nately’s whore or any of the other whores or Nately or Yossarian. Orr might tell, butYossarian had decided not to utter another word.
  “Do you want to know why I wanted big cheeks?” Orr asked.
  Yossarian kept his mouth shut.
  “Do you remember,” Orr said, “that time in Rome when that girl who can’t stand you kept hitting me over thehead with the heel of her shoe? Do you want to know why she was hitting me?”
  It was still impossible to imagine what he could have done to make her angry enough to hammer him over thehead for fifteen or twenty minutes, yet not angry enough to pick him up by the ankles and dash his brains out.
  She was certainly tall enough, and Orr was certainly short enough. Orr had buck teeth and bulging eyes to gowith his big cheeks and was even smaller than young Huple, who lived on the wrong side of the railroad tracks inthe tent in the administration area in which Hungry Joe lay screaming in his sleep every night.
  The administration area in which Hungry Joe had pitched his tent by mistake lay in the center of the squadronbetween the ditch, with its rusted railroad tracks, and the tilted black bituminous road. The men could pick upgirls along that road if they promised to take them where they wanted to go, buxom, young, homely, grinninggirls with missing teeth whom they could drive off the road and lie down in the wild grass with, and Yossariandid whenever he could, which was not nearly as often as Hungry Joe, who could get a jeep but couldn’t drive,begged him to try. The tents of the enlisted men in the squadron stood on the other side of the road alongside theopen-air movie theater in which, for the daily amusement of the dying, ignorant armies clashed by night on acollapsible screen, and to which another U.S.O. troupe came that same afternoon.
  The U.S.O. troupes were sent by General P. P. Peckem, who had moved his headquarters up to Rome and hadnothing better to do while he schemed against General Dreedle. General Peckem was a general with whomneatness definitely counted. He was a spry, suave and very precise general who knew the circumference of theequator and always wrote “enhanced” when he meant “increased”. He was a prick, and no one knew this betterthan General Dreedle, who was incensed by General Peckem’s recent directive requiring all tents in theMediterranean theater of operations to be pitched along parallel lines with entrances facing back proudly towardthe Washington Monument. To General Dreedle, who ran a fighting outfit, it seemed a lot of crap. Furthermore,it was none of General Peckem’s goddam business how the tents in General Dreedle’s wing were pitched. Therethen followed a hectic jurisdictional dispute between these overlords that was decided in General Dreedle’s favorby ex-P.F.C. Wintergreen, mail clerk at Twenty-seventh Air Force Headquarters. Wintergreen determined theoutcome by throwing all communications from General Peckem into the wastebasket. He found them too prolix.
  General Dreedle’s views, expressed in less pretentious literary style, pleased ex-P.F.C. Wintergreen and weresped along by him in zealous observance of regulations. General Dreedle was victorious by default.
  To regain whatever status he had lost, General Peckem began sending out more U.S.O. troupes than he had eversent out before and assigned to Colonel Cargill himself the responsibility of generating enough enthusiasm forthem.
  But there was no enthusiasm in Yossarian’s group. In Yossarian’s group there was only a mounting number ofenlisted men and officers who found their way solemnly to Sergeant Towser several times a day to ask if theorders sending them home had come in. They were men who had finished their fifty missions. There were moreof them now than when Yossarian had gone into the hospital, and they were still waiting. They worried and bittheir nails. They were grotesque, like useless young men in a depression. They moved sideways, like crabs. Theywere waiting for the orders sending them home to safety to return from Twenty-seventh Air Force Headquartersin Italy, and while they waited they had nothing to do but worry and bite their nails and find their way solemnlyto Sergeant Towser several times a day to ask if the order sending them home to safety had come.
  They were in a race and knew it, because they knew from bitter experience that Colonel Cathcart might raise thenumber of missions again at any time. They had nothing better to do than wait. Only Hungry Joe had somethingbetter to do each time he finished his missions. He had screaming nightmares and won fist fights with Huple’scat. He took his camera to the front row of every U.S.O. show and tried to shoot pictures up the skirt of theyellow-headed singer with two big ones in a sequined dress that always seemed ready to burst. The picturesnever came out.
  Colonel Cargill, General Peckem’s troubleshooter, was a forceful, ruddy man. Before the war he had been analert, hardhitting, aggressive marketing executive. He was a very bad marketing executive. Colonel Cargill wasso awful a marketing executive that his services were much sought after by firms eager to establish losses for taxpurposes. Throughout the civilized world, from Battery Park to Fulton Street, he was known as a dependableman for a fast tax write-off. His prices were high, for failure often did not come easily. He had to start at the topand work his way down, and with sympathetic friends in Washington, losing money was no simple matter. Ittook months of hard work and careful misplanning. A person misplaced, disorganized, miscalculated, overlookedeverything and opened every loophole, and just when he thought he had it made, the government gave him a lakeor a forest or an oilfield and spoiled everything. Even with such handicaps, Colonel Cargill could be relied on torun the most prosperous enterprise into the ground. He was a self-made man who owed his lack of success tonobody.
  “Men,” Colonel Cargill began in Yossarian’s squadron, measuring his pauses carefully. “You’re Americanofficers. The officers of no other army in the world can make that statement. Think about it.”
  Sergeant Knight thought about it and then politely informed Colonel Cargill that he was addressing the enlistedmen and that the officers were to be found waiting for him on the other side of the squadron. Colonel Cargillthanked him crisply and glowed with self-satisfaction as he strode across the area. It made him proud to observethat twenty-nine months in the service had not blunted his genius for ineptitude.
  “Men,” he began his address to the officers, measuring his pauses carefully. “You’re American officers. Theofficers of no other army in the world can make that statement. Think about it.” He waited a moment to permitthem to think about it. “These people are your guests!” he shouted suddenly. “They’ve traveled over threethousand miles to entertain you. How are they going to feel if nobody wants to go out and watch them? What’sgoing to happen to their morale? Now, men, it’s no skin off my behind. But that girl that wants to play theaccordion for you today is old enough to be a mother. How would you feel if your own mother traveled over three thousand miles to play the accordion for some troops that didn’t want to watch her? How is that kid whosemother that accordion player is old enough to be going to feel when he grows up and learns about it? We allknow the answer to that one. Now, men, don’t misunderstand me. This is all voluntary, of course. I’d be the lastcolonel in the world to order you to go to that U.S.O. show and have a good time, but I want every one of youwho isn’t sick enough to be in a hospital to go to that U.S.O. show right now and have a good time, and that’s anorder!”
  Yossarian did feel almost sick enough to go back into the hospital, and he felt even sicker three combat missionslater when Doc Daneeka still shook his melancholy head and refused to ground him.
  “You think you’ve got troubles?” Doc Daneeka rebuked him grievingly. “What about me? I lived on peanuts foreight years while I learned how to be a doctor. After the peanuts, I lived on chicken feed in my own office until Icould build up a practice decent enough to even pay expenses. Then, just as the shop was finally starting to showa profit, they drafted me. I don’t know what you’re complaining about.”
  Doc Daneeka was Yossarian’s friend and would do just about nothing in his power to help him. Yossarianlistened very carefully as Doc Daneeka told him about Colonel Cathcart at Group, who wanted to be a general,about General Dreedle at Wing and General Dreedle’s nurse, and about all the other generals at Twenty-seventhAir Force Headquarters, who insisted on only forty missions as a completed tour of duty.
  “Why don’t you just smile and make the best of it?” he advised Yossarian glumly. “Be like Havermeyer.”
  Yossarian shuddered at the suggestion. Havermeyer was a lead bombardier who never took evasive action goingin to the target and thereby increased the danger of all the men who flew in the same formation with him.
  “Havermeyer, why the hell don’t you ever take evasive action?” they would demand in a rage after the mission.
  “Hey, you men leave Captain Havermeyer alone,” Colonel Cathcart would order. “He’s the best damnedbombardier we’ve got.”
  Havermeyer grinned and nodded and tried to explain how he dumdummed the bullets with a hunting knife beforehe fired them at the field mice in his tent every night. Havermeyer was the best damned bombardier they had, buthe flew straight and level all the way from the I.P. to the target, and even far beyond the target until he saw thefalling bombs strike ground and explode in a darting spurt of abrupt orange that flashed beneath the swirling pallof smoke and pulverized debris geysering up wildly in huge, rolling waves of gray and black. Havermeyer heldmortal men rigid in six planes as steady and still as sitting ducks while he followed the bombs all the way downthrough the plexiglass nose with deep interest and gave the German gunners below all the time they needed to settheir sights and take their aim and pull their triggers or lanyards or switches or whatever the hell they did pullwhen they wanted to kill people they didn’t know.
  Havermeyer was a lead bombardier who never missed. Yossarian was a lead bombardier who had been demotedbecause he no longer gave a damn whether he missed or not. He had decided to live forever or die in the attempt,and his only mission each time he went up was to come down alive.
  The men had loved flying behind Yossarian, who used to come barreling in over the target from all directionsand every height, climbing and diving and twisting and turning so steeply and sharply that it was all the pilots ofthe other five planes could do to stay in formation with him, leveling out only for the two or three seconds it tookfor the bombs to drop and then zooming off again with an aching howl of engines, and wrenching his flightthrough the air so violently as he wove his way through the filthy barrages of flak that the six planes were soonflung out all over the sky like prayers, each one a pushover for the German fighters, which was just fine withYossarian, for there were no German fighters any more and he did not want any exploding planes near his whenthey exploded. Only when all the Sturm und Drang had been left far behind would he tip his flak helmet backwearily on his sweating head and stop barking directions to McWatt at the controls, who had nothing better towonder about at a time like that than where the bombs had fallen.
  “Bomb bay clear,” Sergeant Knight in the back would announce.
  “Did we hit the bridge?” McWatt would ask.
  “I couldn’t see, sir, I kept getting bounced around back here pretty hard and I couldn’t see. Everything’s coveredwith smoke now and I can’t see.”
  “Hey, Aarfy, did the bombs hit the target?”
  “What target?” Captain Aardvaark, Yossarian’s plump, pipe-smoking navigator, would say from the confusionof maps he had created at Yossarian’s side in the nose of the ship. “I don’t think we’re at the target yet. Are we?”
  “Yossarian, did the bombs hit the target?”
  “What bombs?” answered Yossarian, whose only concern had been the flak.
  “Oh, well,” McWatt would sing, “what the hell.”
  Yossarian did not give a damn whether he hit the target or not, just as long as Havermeyer or one of the otherlead bombardiers did and they never had to go back. Every now and then someone grew angry enough atHavermeyer to throw a punch at him.
  “I said you men leave Captain Havermeyer alone,” Colonel Cathcart warned them all angrily. “I said he’s thebest damned bombardier we’ve got, didn’t I?”
  Havermeyer grinned at the colonel’s intervention and shoved another piece of peanut brittle inside his face.
  Havermeyer had grown very proficient at shooting field mice at night with the gun he had stolen from the deadman in Yossarian’s tent. His bait was a bar of candy and he would presight in the darkness as he sat waiting forthe nibble with a finger of his other hand inside a loop of the line he had run from the frame of his mosquito netto the chain of the unfrosted light bulb overhead. The line was taut as a banjo string, and the merest tug would snap it on and blind the shivering quarry in a blaze of light. Havermeyer would chortle exultantly as he watchedthe tiny mammal freeze and roll its terrified eyes about in frantic search of the intruder. Havermeyer would waituntil the eyes fell upon his own and then he laughed aloud and pulled the trigger at the same time, showering therank, furry body all over the tent with a reverberating crash and dispatching its timid soul back to his or herCreator.
  Late one night, Havermeyer fired a shot at a mouse that brought Hungry Joe bolting out at him barefoot, rantingat the top of his screechy voice and emptying his own .45 into Havermeyer’s tent as he came charging down oneside of the ditch and up the other and vanished all at once inside one of the slit trenches that had appeared likemagic beside every tent the morning after Milo Minderbinder had bombed the squadron. It was just before dawnduring the Great Big Siege of Bologna, when tongueless dead men peopled the night hours like living ghosts andHungry Joe was half out of his mind because he had finished his missions again and was not scheduled to fly.
  Hungry Joe was babbling incoherently when they fished him out from the dank bottom of the slit trench,babbling of snakes, rats and spiders. The others flashed their searchlights down just to make sure. There wasnothing inside but a few inches of stagnant rain water.
  “You see?” cried Havermeyer. “I told you. I told you he was crazy, didn’t I?”
03、哈弗迈耶
  说实话,约塞连从医院回到中队驻地时,除了奥尔和约塞连帐篷里的那具尸体之外,没一个人在。那个死人实在是很讨厌,尽管约塞连从未见过他,但对他却是厌恶透顶。尸体整天搁在帐篷里,约塞连极其恼怒,三番五次跑中队办公室,向陶塞军士诉苦,可军士硬是否认有这么个死人存在。当然,约塞连也就不再去找他,自讨没趣了。于是,他便想了办法,直接上诉梅杰少校,但结果却是更让他沮丧。梅杰少校是中队长,瘦高的个儿,长相很有点像落难的亨利•方达。约塞连每次闯过陶塞军士,想跟他说说死人一事时,梅杰少校便从办公室的窗子里跳出去。跟死人合住一顶帐篷,太难为约塞连了。于是,他只得去麻烦奥尔,尽管这人亦极难相处。
  约塞连回中队的当天,奥尔正在修理炉子加油用的龙头。炉子是约塞连住院期间,奥尔自己动手做的。
  “你忙什么呢?”尽管他一进帐篷,便看得分明,约塞连依然很谨慎地问了一句。
  “这儿有个裂缝,”奥尔说,“我正想办法补呢。”
  “请你别再搞啦,”约塞连说,“搞得我都快烦死了。”
  “我小时候,”奥尔答道,“常常是每天从早到晚四处闲逛,嘴里还含着海棠果,一边一颗。”
  约塞连正取出野战背包里的梳妆用具,听罢,便随手把背包置于一旁,很是疑心地准备听他接着往下说。等过片刻。“为什么?”
  他终究等不及,便不知不觉地开口问道。
  奥尔很是得意,窃笑道:“因为海棠比七叶树果好吃。”
  奥尔跪在地上,不停地忙手中的活。他拆下龙头,极小心地摊开所有细小的零件,一一清点过后,便无休止地细心琢磨起每一个零件,仿佛先前从未见过什么与此有些许相仿的东西。接着,又聚起一个个零件,重新装配成完好的小龙头。如此,一遍又一遍,往复不已,依旧耐心之至,兴头十足,也不见有丝毫倦意。看来,一时半会儿,他是不会罢手的。约塞连在一旁看着他没完没了地折腾,心想假如他还不歇手,必定会逼得他无情地向他下毒手。他将目光移向挂在蚊帐横杆上的那柄猎刀,是那个死了的士兵在到达的当天挂在那里的,一旁还挂着他的那只空的手熗皮套,皮套里的熗就是让哈弗迈耶盗走的。
  “没有海棠果的时候,”奥尔接着说,“我就用七叶树果替代。这种果子跟海棠果差不多大小,其实,形状比海棠果漂亮,当然,形状如何,根本就无关紧要。”
  “你到处游荡,干吗嘴里要含海棠果?”约塞连又问了一遍。“刚才,我就是问这个。”
  “因为形状比七叶树果漂亮,”奥尔答道,“我才跟你说过。”
  “为什么,”约塞连以称许的口吻咒骂道,“你这眼冒邪气、整天只知道瞎捣鼓并且谁都不愿搭理的杂种,为什么到处转悠,嘴里还要含点什么东西?”
  “我可不是什么东西都含在嘴里的,”奥尔说,“我含的是海棠。
  弄不到海棠,我就含七叶树果。含在嘴里。”
  奥尔咯咯地笑了。约塞连决计住嘴,于是果真缄口,不再吭声了。奥尔等着。约塞连却更有耐心。
  “一边含一颗,”奥尔说。
  “为什么?”
  奥尔趁机反戈一击。“什么为什么?”
  约塞连没理会他,只是笑着摇了摇头。
  “这阀门真是挺有趣的,”奥尔自言自语道。
  “怎么啦?”约塞连问。
  “因为我想要——”
  约塞连明白了。“天哪!你干吗要——”
  “——圆圆的饱满的脸蛋。”
  “——圆圆的饱满的脸蛋?”约塞连问。
  “我想要圆圆的饱满的脸蛋。”奥尔又说了一遍。“还在我很小的时候,我就想有朝一日要一张圆圆的饱满的脸蛋。于是;我便下定决心,竭尽全力,脸蛋不圆鼓起来,誓不罢休。老天作证,我的确尽了力,总算达到了目的。我便是这么做的,嘴里从早到晚都含着海棠果。”他又咯咯地笑了起来。“一边一颗。”
  “你干吗想要圆圆的饱满的脸蛋?”
  “我想要的倒不是圆圆的饱满的脸蛋,”奥尔说,“是宽大的脸蛋。颜色我倒是不怎么在意,关键是,要宽要大。你常可以读到这样一些消息,说是有些家伙像发了疯似的,为了练手力,一天到晚握着橡皮球,东跑西遛。我自己呢,就跟那帮家伙一样,疯了似地卖劲。其实,我就是那号人,疯疯癫癫的。我也是经常手握着橡皮球,没早没晚地四处溜达。”
  “为什么?”
  “什么为什么?”
  “你为什么一天到晚东跑西窜,手里非捏着橡皮球不可?”
  “因为橡皮球——”奥尔说。
  “——比海棠漂亮?”
  奥尔摇了摇头,窃笑道:“我这么做,全是为了维护自己的好名声,免得让人撞见我东跑西窜时嘴里还含着海棠。手握了橡皮球,我就可以说,嘴里没含海棠呀。每当有人间我,为什么东跑西窜时嘴里非含了海棠不可,我就可以摊开双手,让他看清楚,我游逛时随身带着的是橡皮球,不是什么海棠,而且是在我手里,不是含在嘴里。这谎倒是编得挺好的,可别人信了没有,我从来就不知道,因为你跟别人说话时,嘴里含上两颗海棠,要想让人家听明白你的意思,实在不是很容易的。”
  这时、约塞连倒是的确发现,很难听清楚他在说些什么,他一时又说不准,奥尔是否用舌尖顶着他的一侧圆腮帮在跟他瞎说八道。
  约塞连打定主意,不再吐半个字儿。说了也白搭。他了解奥尔,知道要想让他亲口道出他喜欢阔脸蛋的真实原因,压根是不可能的。就像有人问过他,那天上午在罗马,那个妓女为什么用鞋子敲打他的头,而且是在内特利的妓女的小妹妹的房门外的窄小过道里,再说,那房门当时又是开着的。结果呢,问的人同样是白费了口舌。奥尔的那个妓女,身量颀长,体格健壮,披散一头长发,可可色的皮肤,极柔嫩处,密密地汇聚了一根根清晰可见的青筋。当时,她一边恶言辱骂,一边扬声尖叫,光着脚,一次次地高跳起来,不停地用细高的鞋跟敲打他的头顶。两个人全光着身,闹腾得极凶,结果,公寓里的房客都跑进过道看热闹,一对对男女全都赤条条地站在各自的房门口,除了一个老太婆和一个老头儿。老太婆系一条围裙,上身套了件针织套衫,在那儿叽里咕咯地责骂;可那老头儿呢,生来便是个浪荡的好色之徒,打从奥尔和妓女开始闹直至结束,他瞧得心花怒放,心里直痒痒,开心得咯咯地笑不停。那姑娘尖声叫嚣,奥尔则是一个劲地傻乐。她用鞋跟敲一下,奥尔便傻笑得更带劲,他越这样,她就越气。于是,跃得更高,猛击他的脑瓜,极丰腴的双乳不停地耸动,似强风中飘扬的三角旗,屁股和粗实的大腿左扭右摆,丰美迷人,极富性感,但令人畏葸。她拼命尖叫,奥尔还是一个劲地傻笑。于是,她又尖叫一声,对着奥尔的太阳穴狠狠一击,把他打昏了过去,终于终止了他的傻笑声。房客们用担架送他进了医院,他的头上给鞋跟扎了个不太深的窟窿眼儿,他得了轻度脑震荡,一时没上火线,尽管只有短短的十二天。
  这一切究竟是怎么回事,谁也无法弄个水落石出,就连咯咯直笑的老头儿和叽里咕喀责骂的老太婆,也无可奈何,尽管他俩照例应该了然这妓院上下发生的一切。妓院极大,仿佛走不到尽头,客房不计其数,皆分列于狭窄过道的两侧。过道由起居室往相反方向伸展。起居室极宽绰,所有的窗户皆上了窗帘,但室内仅安了一盏灯。那件事之后,每与奥尔相遇,那妓女便会高撩起裙子,露出白色弹力紧身短衬裤,再是满口脏话一番奚落,把个结结实实的圆肚凸起了冲着他,同时,又破口大骂轻侮的话,于是,见他嗤嗤地怯笑,躲及约塞连身后,就又嗓音粗哑了,呵呵大笑。当初,奥尔闭紧了门,在内特利妓女的小妹妹房里做了些什么,或是想做些什么,或是动手了却又没能做成什么,这究竟还是个不解之谜。那姑娘是无论如何不会向什么人道出真情的,不管是内特利的妓女,还是别的什么妓女,抑或内特利和约塞连。奥尔或许会说,但约塞连早已是定了主意,不愿再白费什么口舌。
  “你不是想知道我为什么喜欢饱满的圆脸蛋吗?”奥尔问道。
  约塞连还是缄口不语。
  “你记不记得,”奥尔说,“那次在罗马,那容不了你的娘们老是用鞋跟敲打我的头?你想不想知道她干吗这么做?”
  奥尔究竟做了些什么,惹那娘们发如此大的火,竟一连在他头上猛击了十五至二十分钟,却又没有令她气恼得抓住他的双脚倒提起来,摔他个脑袋开花。这实在是难以想象。论个儿呢,那娘们确实很高大,奥尔也确实很矮小。奥尔长一副龅牙,双目暴凸,极配了他那张鼓鼓的大圆脸蛋。他的身量比年轻的赫普尔还矮小。赫普尔住的那顶帐篷在铁道左侧的行政区,跟他同居的是亨格利•乔,每天晚上总会在睡梦里惊呼。
  这帐篷是亨格利•乔误搭人行政区的。行政区地处中队驻地的中心,两侧分别是堆了锈铁轨的壕沟和倾斜的黑色柏油路。路上每见有过往的年轻女子,体态丰盈,相貌却是丑极,咧开掉了牙的嘴,嘻嘻地傻笑。只要中队的弟兄们答应送她们到目的地,姑娘们是没一个不愿搭车的。于是,士兵们便可开车带她们离开那条大道,到杂草丛里野合。约塞连只要有机会,是绝对抓住不放的。不过,较之亨格利•乔,这样的机会在他是不常碰着的。亨格利•乔有本事搞来一辆吉普车,却不会开,因此,便求助于约塞连。中队士兵住的帐篷,搭在柏油路的另一侧,紧挨露天影剧场。影剧场是这些行将送命的兵士每日娱乐的处所,到了晚上,便在一方折叠式的银幕上放映愚蒙无知的军队厮杀的影片。约塞连回到中队的当天下午,影剧场便又迎来了另一个劳军联合组织的剧团。
  劳军联合组织的剧团,由P•P•佩克姆将军负责调遣。他已将指挥部迁移至罗马,与德里德尔将军钩心斗角,此外,别无什么更适宜的事可做。于佩克姆将军,办事必须绝对地爽利。他行动敏捷,举止文雅,工作一丝不苟。他知道赤道的周长,且总是把本意所指的“增长”,改写成“增进”。他是个卑鄙小人,这一点谁都没有德里德尔将军了解得清楚。近日,佩克姆将军下达了一道军令,要求地中海战区内的所有帐篷全都平行搭建,每顶帐篷的门必须极威风地面向美国国内的华盛顿纪念碑。但,德里德尔将军却为此大感恼怒。在他——一支作战部队的指挥官——看来,这命令实在是一派胡言。此外他联队里的帐篷该如何搭建,压根就轮不上佩克姆将军操什么心。于是,这两位指挥官便为了各自的权限,发生了激烈的争执。结果,因了前一等兵温特格林的缘故,德里德尔将军占了上风。温特格林是第二十七空军司令部邮件收发兵。他在处理信件时,把佩克姆将军的书信全部扔进了废纸篓,因为他觉着太冗长,这样,便定了争执的孰胜孰负。德里德尔将军的书信文体很少矫饰,意见的陈述也较质朴,颇合温特格林的口味,因此,他便竭诚遵照规章制度,快速把信件传送了上去。于是,因上方不曾收到佩克姆将军的函件,德里德尔将军便在这场纠纷中取胜了。
  佩克姆将军想竭力挽回失掉的声威,于是就不断地派遣出一个个劳军联合组织剧团,数量超出了以往任何一次,并授命卡吉尔上校,鼓励所有将士观看演出。
  然而,约塞连所在中队的所有官兵对此却全无兴趣。他们当中,倒有越来越多的人一天几次板着脸去找陶塞,询问遣送他们回国的命令是否已经下达。他们都已完成了五十次飞行任务。较之约塞连初进医院的时候,此刻完成五十次飞行任务的官兵人数早已上升,可他们依旧在等待。他们一个个焦心如焚,坐卧不安,犹如抑郁沮丧、窝囊透顶的年轻人,举止怪诞,走路作蟹行。他们等着设在意大利的第二十六空军司令部下达命令,遣送他们安全返回自己的家园。他们无所事事地等待着,焦心如焚,坐卧不安,一天几次神情严肃地上门找陶塞,探听遣送他们安全回国的命令是否已经下达。
  他们在进行一场竞赛,对此,他们谁都很清楚,因为他们全有过惨痛的经历,深知卡思卡特上校随时会再增加飞行次数。他们唯有待命,除此,别无其它更好的选择。唯独亨格利•乔每次完成飞行任务后,便有更称心的事可做。他做过噩梦,梦里常发出尖叫声,还跟赫普尔的猫屡屡发生拳斗,每回都赢。劳军联合组织每次来演出,他便带了照相机坐在前排,总想拍那黄头发女歌手的半身像,那演员穿一身饰有闪光装饰片的连衣裙,仿佛随时会让一双大丰乳给撑破。可那些照片从来就不见冲印出来。
  卡吉尔上校是佩克姆将军手下善解难题的高手,他体魄甚健,个性坚强。战前,他曾是一名极有魄力的销售经理,机警敏捷,敢作敢为。可他却是行径十分恶劣的销售经理,实在令人可怕,以致臭名远扬,反倒招徕了不少为逃税而急于亏损的公司,一家家争相雇用他。遍及整个文明世界,从巴特里公园到富尔顿大街,他便是众人眼里能于一夜之间创造逃税奇迹的可靠人选。他身价极高,因为失败常常也是来之不易。他得从上层开始一切,之后,便煞费苦心往下活动,在华盛顿的一些朋友颇有同感,在他们看来,亏蚀钱财实在不是简单的事,得花上几个月的时间,苦心经营,仔细地拟订错误的计划。错用一人,打乱一切程序,事事失算,忽视所有细节,处处漏洞百出,就在他以为马到功成的时候,政府竟赐他一汪湖,一片森林,或一片油田,于是,一切成了泡影。即便有这种种不利因素,人们可以绝对相信卡吉尔上校有能力使处于鼎盛期的企业倒闭。卡吉尔上校是白手起家的,因而,他的一事无成也就怪不得别人了。
  “弟兄们,”卡吉尔上校开始在约塞连所在的中队煽惑,一边留意说话时的每一处停顿。“你们都是美国军官。世界上没有其他军队的军官可以声言他们是美国军官。你们好好考虑考虑吧。”
  奈特中士想了想,于是极恭敬地告诉卡吉尔上校说,他正在给兵士们训话,军官们全在中队驻地的另一侧恭候他。卡吉尔上校很爽利地向他道了声谢,使得意扬扬地大步从士兵中穿越了过去。见自己服役二十九个月,依旧保持着当年天才般的无能,卡吉尔上校颇觉得意。
  “弟兄们,”他开始向军官们讲话,一边留意说话时的每一处停顿。“你们都是美国军官。世界上没有其他军队的军官可以声言他们是美国军官。你们好好考虑考虑吧。”他停顿片刻,让大家伙儿思量一番。“这些人是你们的客人!”突然,他高声叫道,“他们行走三千多英里,前来为你们演出。假如没人愿意去看他们的表演,那么,他们会怎么想?他们的士气又会如何呢?听着,弟兄们,你们去不去看演出,这跟我实在毫不相干,不过,今天想给你们拉手风琴的那个姑娘,早已到了做母亲的年龄。假如你们自己的母亲远行三千多英里的路,为一些并不想看她演出的士兵拉手风琴,你们会有何感想?那位早已到做母亲年龄的手风琴手,一旦她的孩子长大后得知自己的母亲受过这等遭遇,他内心会有什么感受?这答案,我们大家都很清楚。嗨,弟兄们,别误解我的意思。这当然全是自愿的。
  我这个上校是天底下最不愿意命令你们去观看劳军联合组织剧团这场演出的,不过,我要你们当中除有病非得住院不可的人无一例外地立刻去观看演出,尽情娱乐一番。这是军令!”
  约塞连确实感到身体很是不适,差不多又需住院治疗。完成三次作战任务后,他的病情更加严重,可是,丹尼卡医生愁闷地摇了摇头,怎么也不愿让他停飞。
  “你自以为苦恼?”丹尼卡医生痛心地训斥了他一番。“那我呢?
  当初学医,我可是吃了八年花生。这之后,我便在自己的诊所里靠鸡食为生。直到后来,业务渐渐好了起来,来看病的人多了,我才有能力平衡了收支。于是,就在诊所最终盈利的时候,他们征我服了兵役。我实在是不晓得你发什么牢骚。”
  丹尼卡医生是约塞连的朋友,却无论如何不肯在他能力所及的情况下帮约塞连一把。丹尼卡医生跟他讲了些飞行大队卡思卡特上校的事,说这家伙居然盼着做一名将军;还谈了联队德里德尔将军及其护士的有关情况;此外,再又介绍了第二十六空军司令部其余各位将军——他们再三主张,只要飞行四十次,就完成了任务。约塞连在一旁听得异常认真。
  “你何不乐观些,随遇而安呢?”丹尼卡医生郁郁不乐地劝慰约塞连。“瞧人家哈弗迈耶,多学着点儿。”
  约塞连听罢,便不寒而栗。哈弗迈耶是领队轰炸员,每次飞向轰炸目标时,从不采取规避动作。于是,跟他在同一编队飞行的所有飞行人员面临的危险陡增。
  “哈弗迈耶,你***为什么老是不采取规避动作?”每次执行任务后,大伙便会气势汹汹地诘问哈弗迈耶。
  “嘿,你们这帮家伙就别缠着哈弗迈耶啦。”卡思卡特上校就会下命令。“他可是咱们最出色的轰炸手。”
  哈弗迈耶咧嘴一笑,点点头,于是,就告诉大伙儿说,每天晚上他是如何用猎刀把子弹改制成达姆弹,随后再用这些子弹打自己帐篷里的田鼠的。哈弗迈耶实在是他们最出色的轰炸手。然而,他从出发点一路直线飞往目标,甚至远远飞越目标,直到他亲眼见到投下的炸弹落地开花,猛地喷射出橘黄色的火焰,在滚滚烟幕下闪亮,炸成粉未状的瓦砾,似灰黑色的滚滚巨浪,涌向空中。哈弗迈耶透过普列克斯玻璃机头,全神贯注地盯着炸弹直落而下,这一来,让六架飞机上的飞行人员惊恐得直发愣,飞机稳稳地停留在空中,无疑成了敌人的活靶子。于是,下面的德国炮兵便获得了充裕的时间,调准瞄准具,瞄准目标,扣动扳机,拉火绳,或是掀按钮,抑或诉诸一切武器,一旦他们的确想置素不相识者于死地。
  哈弗迈耶是一名领队轰炸员,从未失过手。约塞连也是领队轰炸员,但被降了职,原因是他毫不在乎自己是否命中目标。他早就拿定了主意,或是永久生存,或是在求得永生中死去。他每次上天执行飞行任务,唯一的使命便是活着返回地面。
  先前,中队里的弟兄们极喜随约塞连后飞行。约塞连常自四面八方及各不同的高度,疾飞至目标上空,时而急上升,时而大角度俯冲,时而又大坡度盘旋——其他五架飞机上的飞行员竭尽了全力与他保持队形,继而,他仅用两三秒钟平飞,投下炸弹,于是,随发动机的一阵震耳欲聋的轰鸣声,再又急跃升飞。他急遽地从空中飞过,迂回穿行于密集的高炮火力之中,于是,六架飞机即刻在空中四散开来,似一个个祈祷者,每一架飞机便成了德国战斗机炮击的活靶子。然而,于约塞连,这实在是桩好事,因为他自己周围就不复见有德国战斗机,再者,他也不希望有什么飞机在自己飞机的近处爆炸。只是在远远甩掉德国人的“狂飚”战斗机之后,约塞连才会无精打采地把航空钢盔推至大汗淋漓的后脑勺,停止对把握操纵器的麦克沃特厉声叫喊着发号施令。此刻,麦克沃特唯一的疑惑,便是投下的炸弹不知落至了何方。
  “炸弹舱空了。”守在尾舱的奈特中士便会通报。
  “桥炸到没有?”麦克沃特会问道。
  “我看不见,长官,我在这尾舱颠得实在是厉害,没法看见。这会儿下面全是烟雾,根本就看不到。”
  “喂,阿费,炸弹有没有击中目标?”
  “哪个目标?”阿德瓦克上尉会反问道。胖墩墩的阿德瓦克上尉,喜抽烟斗,是约塞连的领航员,答话时,正置身机头,立于约塞连一侧,面前杂乱地堆着一张张由他设计的地图。“我想我们还没达到目标。我说得没错吧?”
  “约塞连,炸弹击中了目标没有?”
  “哪几枚炸弹?”约塞连反问道。他唯一关注的是高射炮火。
  “嗬,行了,”麦克沃特便会说,“算了吧。”
  约塞连毫不在乎自己是否击中目标,只要哈弗迈耶或是其他随便哪个领队轰炸员命中了目标,大伙儿便再也不必飞回去继续轰炸。有人时常对哈弗迈耶极恼火,恨不得揍他一拳。
  “我跟你们说过,别去打扰哈弗迈耶上尉。”卡思卡特上校忿忿地警告他们。“我早说过,他是我们最出色的轰炸手,难道你们忘了?”
  见上校出面斡旋,哈弗迈耶咧嘴一笑,又往嘴里塞了一颗花生薄脆糖。
  晚上打田鼠,在哈弗迈耶,已是得心应手了。用的武器便是从约塞连帐篷里那个死人处窃来的那枝熗,诱饵是一块糖。他坐等着田鼠来啃糖块,一边在黑夜里细察;另一只手的一根手指套住一根绳尾端打成的圈,绳就拉在蚊帐架和头顶上方那只非磨砂灯泡的开关线之间。绳绷得极紧,似班卓琴的琴弦,轻轻一拉,电灯便随一声吧嗒亮了开来,炫目的灯光照得浑身哆嗦的田鼠两眼昏花。目睹着这小田鼠惊吓得动也不动,骨碌碌地转动恐惧的眼睛,紧张万分地拼命搜寻来犯之敌,哈弗迈耶总会咯咯地欢笑不止。待到田鼠的目光和他的目光相碰,他便纵声狂笑,同时扣动扳机,于是,一声巨响回荡,毛茸茸的躯壳给击成腥臭的肉酱,飞溅得帐篷里到处都是。
  一天深夜,哈弗迈耶朝一只田鼠开了一熗,熗声一响,亨格利•乔便光脚冲了出来,直奔哈弗迈耶的帐篷,一边尖声叫嚷,一边手持四五口径手熗把一颗颗子弹射了进去,同时,从壕沟的一侧猛冲下去,又从另一侧猛冲了上来,随即便突然消失在一条狭长掩壕里。这样的掩壕,自米洛•明德宾德轰炸中队驻进后的次日上午,竟似变魔术一般,眨眼间现于每一顶帐篷的旁边。这事就发生在博洛尼亚大会战期间的一天黎明前夕。当天夜晚,处处见有默默无言的死人,恰似一个个活幽灵。亨格利•乔当时也因忧心忡忡而近乎精神错乱,因为他又完成了飞行任务,一时不再会上天。待弟兄们从阴湿的掩壕底把他捞上来时,他正断断续续地说着胡话,一会儿蛇,一会儿耗子,一会儿又是蜘蛛。其他人打着手电往下照,想看个分明,然而,掩壕里除几英寸已变臭的雨水之外,便什么也见不到。
  “你们瞧见了吧?”哈弗迈耶高声叫道,“我早跟你们说过,他疯了,难道你们忘了?”

司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2013-10-25 0

Chapter 4 Doc Daneeka
    Hungry Joe was crazy, and no one knew it better than Yossarian, who did everything he could to help him.
  Hungry Joe just wouldn’t listen to Yossarian. Hungry Joe just wouldn’t listen because he thought Yossarian wascrazy.
  “Why should he listen to you?” Doc Daneeka inquired of Yossarian without looking up.
  “Because he’s got troubles.”
  Doc Daneeka snorted scornfully. “He thinks he’s got troubles? What about me?” Doc Daneeka continued slowlywith a gloomy sneer. “Oh, I’m not complaining. I know there’s a war on. I know a lot of people are going tohave to suffer for us to win it. But why must I be one of them? Why don’t they draft some of these old doctorswho keep shooting their kissers off in public about what big sacrifices the medical game stands ready to make? Idon’t want to make sacrifices. I want to make dough.”
  Doc Daneeka was a very neat, clean man whose idea of a good time was to sulk. He had a dark complexion and asmall, wise, saturnine face with mournful pouches under both eyes. He brooded over his health continually andwent almost daily to the medical tent to have his temperature taken by one of the two enlisted men there who ranthings for him practically on their own, and ran it so efficiently that he was left with little else to do but sit in thesunlight with his stuffed nose and wonder what other people were so worried about. Their names were Gus and Wes and they had succeeded in elevating medicine to an exact science. All men reporting on sick call withtemperatures above 102 were rushed to the hospital. All those except Yossarian reporting on sick call withtemperatures below 102 had their gums and toes painted with gentian violet solution and were given a laxative tothrow away into the bushes. All those reporting on a sick call with temperatures of exactly 102 were asked toreturn in an hour to have their temperatures taken again. Yossarian, with his temperature of 101, could go to thehospital whenever he wanted to because he was not afraid of them.
  The system worked just fine for everybody, especially for Doc Daneeka, who found himself with all the time heneeded to watch old Major --- de Coverley pitching horseshoes in his private horseshoe-pitching pit, still wearingthe transparent eye patch Doc Daneeka had fashioned for him from the strip of celluloid stolen from MajorMajor’s orderly room window months before when Major ---de Coverley had returned from Rome with aninjured cornea after renting two apartments there for the officers and enlisted men to use on their rest leaves. Theonly time Doc Daneeka ever went to the medical tent was the time he began to feel he was a very sick man eachday and stopped in just to have Gus and Wes look him over. They could never find anything wrong with him.
  His temperature was always 96.8, which was perfectly all right with them, as long as he didn’t mind. DocDaneeka did mind. He was beginning to lose confidence in Gus and Wes and was thinking of having them bothtransferred back to the motor pool and replaced by someone who could find something wrong.
  Doc Daneeka was personally familiar with a number of things that were drastically wrong. In addition to hishealth, he worried about the Pacific Ocean and flight time. Health was something no one ever could be sure offor a long enough time. The Pacific Ocean was a body of water surrounded on all sides by elephantiasis andother dread diseases to which, if he ever displeased Colonel Cathcart by grounding Yossarian, he might suddenlyfind himself transferred. And flight time was the time he had to spend in airplane flight each month in order toget his flight pay. Doc Daneeka hated to fly. He felt imprisoned in an airplane. In an airplane there wasabsolutely no place in the world to go except to another part of the airplane. Doc Daneeka had been told thatpeople who enjoyed climbing into an airplane were really giving vent to a subconscious desire to climb back intothe womb. He had been told this by Yossarian, who made it possible for Dan Daneeka to collect his flight payeach month without ever climbing back into the womb. Yossarian would persuade McWatt to enter DocDaneeka’s name on his flight log for training missions or trips to Rome.
  “You know how it is,” Doc Daneeka had wheedled, with a sly, conspiratorial wink. “Why take chances when Idon’t have to?”
  “Sure,” Yossarian agreed.
  “What difference does it make to anyone if I’m in the plane or not?”
  “No difference.”
  “Sure, that’s what I mean,” Doc Daneeka said. “A little grease is what makes this world go round. One handwashes the other. Know what I mean? You scratch my back, I’ll scratch yours.”
  Yossarian knew what he meant.
  “That’s not what I meant,” Doc Daneeka said, as Yossarian began scratching his back. “I’m talking about cooperation.
  Favors. You do a favor for me, I’ll do one for you. Get it?”
  “Do one for me,” Yossarian requested.
  “Not a chance,” Doc Daneeka answered.
  There was something fearful and minute about Doc Daneeka as he sat despondently outside his tent in thesunlight as often as he could, dressed in khaki summer trousers and a short-sleeved summer shirt that wasbleached almost to an antiseptic gray by the daily laundering to which he had it subjected. He was like a manwho had grown frozen with horror once and had never come completely unthawed. He sat all tucked up intohimself, his slender shoulders huddled halfway around his head, his suntanned hands with their luminous silverfingernails massaging the backs of his bare, folded arms gently as though he were cold. Actually, he was a verywarm, compassionate man who never stopped feeling sorry for himself.
  “Why me?” was his constant lament, and the question was a good one.
  Yossarian knew it was a good one because Yossarian was a collector of good questions and had used them todisrupt the educational sessions Clevinger had once conducted two nights a week in Captain Black’s intelligencetent with the corporal in eyeglasses who everybody knew was probably a subversive. Captain Black knew he wasa subversive because he wore eyeglasses and used words like panacea and utopia, and because he disapproved ofAdolf Hitler, who had done such a great job of combating un-American activities in Germany. Yossarianattended the educational sessions because he wanted to find out why so many people were working so hard tokill him. A handful of other men were also interested, and the questions were many and good when Clevingerand the subversive corporal finished and made the mistake of asking if there were any.
  “Who is Spain?”
  “Why is Hitler?”
  “When is right?”
  “Where was that stooped and mealy-colored old man I used to call Poppa when the merry-go-round brokedown?”
  “How was trump at Munich?”
  “Ho-ho beriberi.”
  and“Balls!”
  all rang out in rapid succession, and then there was Yossarian with the question that had no answer:
  “Where are the Snowdens of yesteryear?”
  The question upset them, because Snowden had been killed over Avignon when Dobbs went crazy in mid-air andseized the controls away from Huple.
  The corporal played it dumb. “What?” he asked.
  “Where are the Snowdens of yesteryear?”
  “I’m afraid I don’t understand.”
  “Où sont les Neigedens d’antan?” Yossarian said to make it easier for him.
  “Parlez en anglais, for Christ’s sake,” said the corporal. “Je ne parle pas fran?ais.”
  “Neither do I,” answered Yossarian, who was ready to pursue him through all the words in the world to wringthe knowledge from him if he could, but Clevinger intervened, pale, thin, and laboring for breath, a humidcoating of tears already glistening in his undernourished eyes.
  Group Headquarters was alarmed, for there was no telling what people might find out once they felt free to askwhatever questions they wanted to. Colonel Cathcart sent Colonel Korn to stop it, and Colonel Korn succeededwith a rule governing the asking of questions. Colonel Korn’s rule was a stroke of genius, Colonel Kornexplained in his report to Colonel Cathcart. Under Colonel Korn’s rule, the only people permitted to askquestions were those who never did. Soon the only people attending were those who never asked questions, andthe sessions were discontinued altogether, since Clevinger, the corporal and Colonel Korn agreed that it wasneither possible nor necessary to educate people who never questioned anything.
  Colonel Cathcart and Lieutenant Colonel Korn lived and worked in the Group Headquarters building, as did allthe members of the headquarters staff, with the exception of the chaplain. The Group Headquarters building wasan enormous, windy, antiquated structure built of powdery red stone and banging plumbing. Behind the buildingwas the modern skeet-shooting range that had been constructed by Colonel Cathcart for the exclusive recreationof the officers at Group and at which every officer and enlisted man on combat status now, thanks to GeneralDreedle, had to spend a minimum of eight hours a month.
  Yossarian shot skeet, but never hit any. Appleby shot skeet and never missed. Yossarian was as bad at shootingskeet as he was at gambling. He could never win money gambling either. Even when he cheated he couldn’t win,because the people he cheated against were always better at cheating too. These were two disappointments towhich he had resigned himself: he would never be a skeet shooter, and he would never make money.
  “It takes brains not to make money,” Colonel Cargill wrote in one of the homiletic memoranda he regularly prepared for circulation over General Peckem’s signature. “Any fool can make money these days and most ofthem do. But what about people with talent and brains? Name, for example, one poet who makes money.”
  “T. S. Eliot,” ex-P.F.C. Wintergreen said in his mail-sorting cubicle at Twenty-seventh Air Force Headquarters,and slammed down the telephone without identifying himself.
  Colonel Cargill, in Rome, was perplexed.
  “Who was it?” asked General Peckem.
  “I don’t know,” Colonel Cargill replied.
  “What did he want?”
  “I don’t know.”
  “Well, what did he say?”
  “’T. S. Eliot,’” Colonel Cargill informed him.
  “What’s that?”
  “’T. S. Eliot,’” Colonel Cargill repeated.
  “Just ‘T. S.’—““Yes, sir. That’s all he said. Just ‘T. S. Eliot.’”
  “I wonder what it means,” General Peckem reflected. Colonel Cargill wondered, too.
  “T. S. Eliot,” General Peckem mused.
  “T. S. Eliot,” Colonel Cargill echoed with the same funereal puzzlement.
  General Peckem roused himself after a moment with an unctuous and benignant smile. His expression wasshrewd and sophisticated. His eyes gleamed maliciously. “Have someone get me General Dreedle,” he requestedColonel Cargill. “Don’t let him know who’s calling.”
  Colonel Cargill handed him the phone.
  “T. S. Eliot,” General Peckem said, and hung up.
  “Who was it?” asked Colonel Moodus.
  General Dreedle, in Corsica, did not reply. Colonel Moodus was General Dreedle’s son-in-law, and GeneralDreedle, at the insistence of his wife and against his own better judgment, had taken him into the militarybusiness. General Dreedle gazed at Colonel Moodus with level hatred. He detested the very sight of his son-inlaw,who was his aide and therefore in constant attendance upon him. He had opposed his daughter’s marriage toColonel Moodus because he disliked attending weddings. Wearing a menacing and preoccupied scowl, GeneralDreedle moved to the full-length mirror in his office and stared at his stocky reflection. He had a grizzled, broadbrowedhead with iron-gray tufts over his eyes and a blunt and belligerent jaw. He brooded in ponderousspeculation over the cryptic message he had just received. Slowly his face softened with an idea, and he curledhis lips with wicked pleasure.
  “Get Peckem,” he told Colonel Moodus. “Don’t let the bastard know who’s calling.”
  “Who was it?” asked Colonel Cargill, back in Rome.
  “That same person,” General Peckem replied with a definite trace of alarm. “Now he’s after me.”
  “What did he want?”
  “I don’t know.”
  “What did he say?”
  “The same thing.”
  “’T. S. Eliot’?”
  “Yes, ‘T. S. Eliot.’ That’s all he said.” General Peckem had a hopeful thought. “Perhaps it’s a new code orsomething, like the colors of the day. Why don’t you have someone check with Communications and see if it’s anew code or something or the colors of the day?”
  Communications answered that T. S. Eliot was not a new code or the colors of the day.
  Colonel Cargill had the next idea. “Maybe I ought to phone Twenty-seventh Air Force Headquarters and see ifthey know anything about it. They have a clerk up there named Wintergreen I’m pretty close to. He’s the onewho tipped me off that our prose was too prolix.”
  Ex-P.F.C. Wintergreen told Cargill that there was no record at Twenty-seventh Air Force Headquarters of a T. S.
  Eliot.
  “How’s our prose these days?” Colonel Cargill decided to inquire while he had ex-P.F.C. Wintergreen on thephone. “It’s much better now, isn’t it?”
  “It’s still too prolix,” ex-P.F.C. Wintergreen replied.
  “It wouldn’t surprise me if General Dreedle were behind the whole thing,” General Peckem confessed at last.
  “Remember what he did to that skeet-shooting range?”
  General Dreedle had thrown open Colonel Cathcart’s private skeet-shooting range to every officer and enlistedman in the group on combat duty. General Dreedle wanted his men to spend as much time out on the skeet-shooting range as the facilities and their flight schedule would allow. Shooting skeet eight hours a month wasexcellent training for them. It trained them to shoot skeet.
  Dunbar loved shooting skeet because he hated every minute of it and the time passed so slowly. He had figuredout that a single hour on the skeet-shooting range with people like Havermeyer and Appleby could be worth asmuch as eleven-times-seventeen years.
  “I think you’re crazy,” was the way Clevinger had responded to Dunbar’s discovery.
  “Who wants to know?” Dunbar answered.
  “I mean it,” Clevinger insisted.
  “Who cares?” Dunbar answered.
  “I really do. I’ll even go so far as to concede that life seems longer I—““—is longer I—““—is longer—Is longer? All right, is longer if it’s filled with periods of boredom and discomfort, b—““Guess how fast?” Dunbar said suddenly.
  “Huh?”
  “They go,” Dunbar explained.
  “Years.”
  “Years.”
  “Years,” said Dunbar. “Years, years, years.”
  “Clevinger, why don’t you let Dunbar alone?” Yossarian broke in. “Don’t you realize the toll this is taking?”
  “It’s all right,” said Dunbar magnanimously. “I have some decades to spare. Do you know how long a year takes when it’s going away?”
  “And you shut up also,” Yossarian told Orr, who had begun to snigger.
  “I was just thinking about that girl,” Orr said. “That girl in Sicily. That girl in Sicily with the bald head.”
  “You’d better shut up also,” Yossarian warned him.
  “It’s your fault,” Dunbar said to Yossarian. “Why don’t you let him snigger if he wants to? It’s better thanhaving him talking.”
  “All right. Go ahead and snigger if you want to.”
  “Do you know how long a year takes when it’s going away?” Dunbar repeated to Clevinger. “This long.” Hesnapped his fingers. “A second ago you were stepping into college with your lungs full of fresh air. Today you’rean old man.”
  “Old?” asked Clevinger with surprise. “What are you talking about?”
  “Old.”
  “I’m not old.”
  “You’re inches away from death every time you go on a mission. How much older can you be at your age? Ahalf minute before that you were stepping into high school, and an unhooked brassiere was as close as you everhoped to get to Paradise. Only a fifth of a second before that you were a small kid with a ten-week summervacation that lasted a hundred thousand years and still ended too soon. Zip! They go rocketing by so fast. Howthe hell else are you ever going to slow time down?” Dunbar was almost angry when he finished.
  “Well, maybe it is true,” Clevinger conceded unwillingly in a subdued tone. “Maybe a long life does have to befilled with many unpleasant conditions if it’s to seem long. But in that event, who wants one?”
  “I do,” Dunbar told him.
  “Why?” Clevinger asked.
  “What else is there?”
04、丹尼卡医
  亨格利•乔确实疯了,这一点约塞连比谁都清楚。约塞连尽了一切力帮助他。但亨格利•乔无论如何不听他的。他不愿听信约塞连,是因为在他看来,约塞连也是个疯子。
  “他干吗非听从你不可?”丹尼卡医生连头也不抬地问约塞连。
  “因为他有病。”
  丹尼卡医生轻蔑地哼了一声。“他自己觉得有病吗?那我呢?”
  丹尼卡医生脸沉沉地发出一声讥笑,于是,慢悠悠地接着道,“唉,我倒不是发什么牢骚。我知道,眼下正是战争时期。我也知道,许多人为了打赢这场战争,不得不替我们承受苦难。可是,为什么我也非得跟他们一样受苦呢?他们干吗不征募一些老医生呢?这些人不是时常在公共场合口口声声吹嘘什么医务界随时准备作出重大牺牲吗?我不想作什么牺牲。我想发财。”
  丹尼卡医生是极讲究洁净的人。于他,愠怒便是桩乐事。他皮肤黝黑,脸型极小,却流露出聪慧和阴郁,双目下垂着哀戚的眼袋。
  他始终担忧自己的健康,几乎每天上医务室量体温。轮番替他量体温的,是在那里工作的两个士兵,他俩承担了医务室的一切事务,且把医务室上上下下安置得妥妥当当。于是,丹尼卡医生终日无所事事,整日抽着不通气的鼻子坐在日光下暗自纳闷,其他人为何如此愁眉锁眼。两个士兵,一名叫格斯,另一名叫韦斯,他俩已成功地将医务工作完善为一门精密的科学。门诊伤病员集合时,凡发现体温超过华氏一百零二度者,一概急送医院。除约塞连外,凡在门诊伤病员集合时查出体温低于华氏一百零二度的病号,全部用龙胆紫溶液搽牙龈和脚趾,再就是每人给一颗轻泻片。结果,这药病员们一接到手,便扔进了灌木丛。至于体温不高不低正好是华氏一百零二度的那些人,则一律要求于一小时后回医务室,重新测量体温。约塞连呢,虽然体温只有华氏一百零一度,但是他随时可进医院,只要他自己愿意,原因是,他压根就没把格斯和韦斯这两个人放在眼里。
  这一整套制度的推行,于每一位官兵都大有益处,尤其在丹尼卡医生身上,这一点体现得更是充分。他有了足够的时间,尽兴地观看年老的德•科弗利少校在自己的私人蹄铁投掷场掷蹄铁。科弗利少校依旧戴着丹尼卡医生替他制作的透明的赛璐珞眼罩,那一狭条赛璐珞片,是数月前从梅杰少校的中队办公室的窗子上窃来的。当初,德•科弗利少校刚从罗马回来,眼角膜受了伤。在罗马,他租了两套公寓房间,专供军官和士兵休假时享用。丹尼卡医生只有在每天觉着自己患了重病时,才会顺道去一趟医务室,即便去了,也只是让格斯和韦斯替他细细检查一番。然而,他俩无论如何查不出丹尼卡医生有什么不正常。他的体温,始终是华氏九十六点八度,这样的体温于他们实在是极正常的,自然,只要丹尼卡医生自己觉得无关紧要。但,丹尼卡医生确实很在意。他开始对格斯和韦斯失却了信任感,正考虑让人把他俩遣回汽车调度场,再找个人来作替换。当然,这人得有能耐在丹尼卡医生身上查出些毛病来。
  丹尼卡医生自己通晓诸多极不正常的物事。除自己的健康状况外,他还担忧或许某日会被遣往太平洋,以及飞行时间。至于健康,无论是谁,在相当长的时间内,都是把握不了的。而太平洋呢,却是一片汪洋,四周让象皮病及其他种种可怕的疾病严实地围住。
  假如他什么时候让约塞连停飞,由此而得罪了卡思卡特上校,那么,他很有可能突然人不知鬼不觉地给调到太平洋。他所谓的飞行时间,便是为领取飞行津贴,每月坐飞机飞行所必需的时间。丹尼卡医生极讨厌飞行。坐在飞机上,他总有蹲牢房的感觉。人在飞机上,只能从飞机这一端走到另一端,此外,实在是没有别的什么活动余地了。丹尼卡医生曾听人说过,凡是喜钻飞机者,实实在在是想满足一种潜意识的欲望:再次钻进子宫。是约塞连跟他这么说的。幸亏约塞连出面相帮,丹尼卡医生方才免了再次钻进子宫的麻烦,依旧分文不少地领取他的每月飞行津贴。每次执行训练飞行任务,或是飞罗马,约塞连总会说服麦克沃特,让他把丹尼卡医生的名字记入飞行日志。
  “你知道这其中的情由,”丹尼卡医生曾花言巧语,哄骗约塞连,同时诡秘地使了个眼色,仿佛与他在一起密谋什么。“非万不得已,我又何必去冒险呢?”
  “那当然,”约塞连表示同意。
  “我在飞机上也好,不在也好,这跟别人有什么相干?”
  “毫不相干。”
  “的确是这样,压根就碍不了别人什么事,”丹尼卡医生说,“这世界要畅运,靠的是润滑。左手帮右手,右手帮左手。你懂我的意思?你替我搔背,我替你搔背。”
  约塞连懂他的意思。
  “我不是这意思,”见约塞连开始替他搔背,丹尼卡医生说道,“我说的是合作、互助;你帮我,我帮你。懂吗?”
  “那就帮我一个忙吧,”约塞连请求道。
  “这绝对不可能,”丹尼卡医生回答说。
  丹尼卡医生时常坐在自己的帐篷外面晒太阳,身穿夏令卡其裤及短袖衬衫——由于每天洗烫,似消了毒一般,差不多褪成了灰色,神情却很沮丧,颇显得怯懦,微不足道。仿佛他一度大受惊吓,魂魄飞散,从此便再也不曾彻底摆脱掉那次惶恐。他蟋缩着身子,坐在那里,半个头埋在单薄的双肩之间,两手给太阳晒得黑黑的,手指却镀成银色,闪光发亮,双臂裸露着交叉胸前,手不时轻柔地抚摩臂背,好像他感觉冷似的。其实,他这人倒是极热心的,颇有些同情心。他始终觉得自己挺倒霉,心中由此而愤愤不平。
  “干吗老是我倒霉?”他常这么悲叹,不过,这话问得实在是好,无法予以即刻的答复。
  约塞连知道丹尼卡医生这话问得好,因为他长于收集这类难以回答的问题,且用这些问题扰乱了克莱文杰和那位戴眼镜的下士一度合办的短训班——地点是布莱克上尉的情报营,每周两个晚上。戴眼镜的下士极可能是一个颠覆分子,这一点大家都很清楚。布莱克上尉确信这家伙就是颠覆分子,因为他架了副眼镜,且又常用“万灵药”和“乌托邦”一类的词。再者,他憎恶阿道夫•希特勒,殊不知,在与德国的非美活动进行的斗争中,希待勒可是立下了汗马功劳。约塞连也参加了短训班,原因是,他极想知道为何竟有那么多人千方百计要害他。此外,还有少数官兵也颇有兴致。克莱文杰和那个被认作是颠覆分子的下士,每次授课毕,总要问大家是否有问题,这一问实在是不该的,其结果,便是引出了一连串极有趣味的问题。
  “谁是西班牙?”
  “为什么是希特勒?”
  “什么时候是正确的?”
  “旋转木马坏掉时,我常叫他爸爸的那个脸色苍白的驼背老头儿在哪里呢?”
  “慕尼黑的王牌怎么样?”
  “嗬——嗬!脚气病。”
  以及:
  “睾丸!”
  大家连珠炮似地发问。于是,便有了约塞连那个没有答案的问题:
  “去年的斯诺登夫妇如今在何方?”
  这问题难住了克莱文杰和下士,因为斯诺登早已丧命于阿维尼翁上空。当时在空中,多布斯发了疯,强夺过赫普尔手中的操纵器,最终导致了斯诺登的一命呜呼。
  下士故意装聋作哑。“你说什么?”他问道。
  “去年的斯诺登夫妇如今在何方?”
  “很遗憾,我没听懂你说的话。”
  约塞连把话说简洁些,想让下士听个明白。
  “看在老天爷面上,”下士说。
  “我也不说法语,”约塞连答道。假如可能,他打算追根究底,千方百计从下士嘴里把问题的答案给“挤”出来,即便竭尽全世界的一切语汇,也不足惜。然而,克莱文杰出面干涉。瘦溜的克莱文杰这会儿脸色苍白,粗重地喘息着,营养不良的双眼里早已噙了一层湿润的晶莹的泪水。
  大队司令部对此却是不胜惊恐,一旦学员们随心所欲地提问题,说不准会有什么秘密让他们给捣出来。卡思卡特上校遂遣科恩中校前去制止这种放肆。最终,科恩中校制订了一条提问规则。在给卡思卡特上校的报告中,科恩中校解释道,他订出的这一规则,实在是天才之举。依照科恩的这一规则,只有从未问过问题的人,方可提问。不久,参加短训班的,便只有那些从未提问过的官兵。终于,短训班彻底解散,原因是,克莱文杰、下士和科恩中校三人取得一致看法,培训那些从不质疑的人,既不可取,亦绝无必要。
  和司令部的所有工作人员一样,卡思卡特上校和科恩中校都在大队司令部的办公大楼里生活和工作。唯独随军牧师是个例外。
  司令部办公大楼是一座庞大建筑,由一种易碎的红色石块砌成,且装有极大的管道设备,年久失修,长日当风。大楼后面是一现代化的双向飞碟射击场,由卡思卡特上校下令建筑,专供大队军官娱乐。依德里德尔的命令,现在,凡参战的官兵,每个月至少得在这射击场花上八个小时。
  约塞连射双向飞碟,但从未击中过;阿普尔比却是百发百中的射击能手。约塞连拙于双向飞碟射击,赌博术亦极低劣。赌场上,他向来赢不了钱,即便作弊,也赢不了,因为他的对手的作弊术总是胜他一筹。这便是他平素自认的两桩遗恨:永远成不了双向飞碟射手,永远捞不到钱。
  “想要不捞钱,是要绞尽脑汁的。这年月,傻爪也能捞钱,大多数傻瓜有这能耐。可是,具有才智的人又如何呢?举个例子,说说有哪个诗人会捞钱的。”卡吉尔上校在一份说教备忘录——由卡吉尔上校定期撰写、佩克姆将军签发、大队官兵传阅——里写下了以上这段话。
  “T.S.艾略特,”前一等兵温特格林答道。当时,他正在第二十七空军司令部的邮件分类室里,说罢,连自己的姓名也没留与对方,便砰地挂上电话。
  卡吉尔上校,人在罗马,听了电话,大惑不解。
  “是谁?”佩克姆将军问。
  “不知道,”卡吉尔上校答道。
  “他想干什么?”
  “不知道。”
  “那他说了些啥?”
  “T.S.艾略特,”卡吉尔上校告诉他。
  “什么?”
  “T.S.艾略特,”卡吉尔上校又说了一遍。
  “只说了‘T.S.——’”“是的,将军。他啥也没说,只说了‘T.S.艾略特’。”
  “真不明白他说这是啥意思,”佩克姆将军思忖道。
  卡吉尔上校也很纳闷。
  “T.S.艾略特。”佩克姆将军若有所思。
  “T.S.艾略特。”卡吉尔上校复述了一遍,语调是同样的阴郁、困惑。
  待过片刻,佩克姆将军重新振作起来,露出令人宽慰的慈祥的笑容,表情精明狡黠,两眼透出恶狠狠的光芒。“让人替我接通德里德尔将军,”他对卡吉尔上校说,“别让他知道是谁打的电话。”
  卡吉尔上校把话筒递给他。
  “T.S.艾略特。”佩克姆将军说罢,便挂断了电话。
  “谁?”穆达士上校问道。
  在科西嘉的德里德尔将军没有答复。穆达士是德里德尔将军的女婿。将军经不住妻子的软磨,终于违心地把女婿弄进了军队。
  德里德尔将军狠狠地逼视穆达士上校。一见到女婿,他便心起厌恶,但女婿是他的副官,所以时常得随从他。当初,他就不赞成女儿嫁给穆达士上校,原因是,他讨厌参加婚礼。德里德尔将军紧锁眉头,心事重重,一脸凶气。他移步走到办公室的大穿衣镜前,注视着自己矮墩墩的镜中影像。他,头发花白,脑门宽阔,几缕铁灰色头发垂下遮住双眼,下巴方正,好斗。将军苦苦思索着适才接到的那个神秘电话。他计上心头,愁容亦随之缓缓地舒展了开来,于是,现出恶作剧般的兴奋,撅起了嘴唇。
  “接佩克姆,”他对穆达士说,“别让那狗杂种知道是谁打的电话。”
  “是谁?”在罗马那边的卡吉尔上校问。
  “还是那个人,”佩克姆将军答道,满脸的惊讶。“这下他缠住我了。”
  “他想干什么?”
  “我不知道。”
  “他说啥?”
  “还是那句话。”
  “‘T.S.艾略特’?”
  “没错,‘T.S.艾略特’。此外什么也没说。”佩克姆将军有了一个挺妙的主意。“说不定是个新密码,或是别的什么,比方说,当日的旗号。为何不叫人跟通讯司令部核实一下,查查清楚究竟是不是新密码或类似的什么,还是当日的旗号?”
  通讯司令部回复道,T.S.艾略特既非新密码,亦非当日旗号。
  卡吉尔上校亦有了个主意。“也许我该给第二十七空军司令部打个电话,问问他们是否知道这事。他们那儿有一个叫温特格林的办事员,跟我挺熟的。他私下告诉我说,我们送上去的报告,写得太罗嗦。”
  前一等兵温特格林告诉卡吉尔上校说,第二十七空军司令部的档案不见有一个名叫T.S.艾略特的人的记录。
  “我们的报告最近怎么样?”趁前一等兵温特格林还没放下话筒,卡吉尔上校便决定探问一下。“比先前写得好多了,是不是?”
  “还是太罗嗦,”前一等兵温特格林答道。
  “假如是德里德尔将军幕后策划了这一切,那我就丝毫不感到奇怪了,”佩克姆将军最终坦言道,“你记不记得上回他是怎么处置双向飞碟射击场一事的?”
  当初,卡思卡特私建了一片双向飞碟射击场。结果,德里德尔将军开放了射击场,供大队的所有参战官兵享用。他要求自己的部下,只要射击场设备和飞行时刻表许可,尽可能在那儿多泡上些时辰。每月作八小时的双向飞碟射击,于他们实在是极好的训练。训练他们射击飞靶。
  邓巴极喜射击双向飞碟,是因为他极其讨厌这一运动,所以,时间过起来就显得很慢。他曾计算过,只要在双向飞碟射击场同哈弗迈耶和阿普尔比这样的人呆上一个小时,就好像是熬过了一百八十六年。
  “我想你准是疯了。”对邓巴的发现,克莱文杰曾作如是说。
  “谁在乎这个?”邓巴答道。
  “我想你是疯了,”克莱文杰坚持自己的看法。
  “管它呢!”邓巴回答说。
  “我真是这么想的。我甚至想承认,生命似乎漫长了些,假——”
  “——是漫长了些,假——”
  “——是漫长了些——是漫长了些吗?没错,确实是漫长了些,假如生活枯燥乏味,满是痛苦烦恼,因——”
  “你猜猜看有多快?”邓巴冷不防问了一句。
  “你说啥?”
  “它们过得很快,”邓巴解释道。
  “谁?”
  “年月呗。”
  “年月?”
  “年月,”邓巴说,“年月,年月,年月。”
  “克莱文杰,你干吗老是纠缠邓巴?”约塞连插话道,“难道你不清楚像你这样喋喋不休是要折寿的?”
  “没关系,”邓巴宽宏他说,“我还有好几十年可活呢。你可知道,一年的时间流逝有多长?”
  “你也给我闭嘴吧,”约塞连对奥尔说。奥尔正在一旁窃笑。
  “我刚才想起了那个姑娘,”奥尔说,“西西里的那个姑娘。那个秃头的西西里姑娘。”
  “你最好也闭上嘴巴,”约塞连警告他说。
  “这可是你的不是了,”邓巴对约塞连说,“他想笑,你又何必阻止他呢?与其让他开口说话,还不如听他笑。”
  “好吧。想笑,你就继续笑吧。”
  “你可知道,一年的时间流逝有多长?”邓巴又问了克莱文杰一遍。“这么长。”他打了个榧子。“一秒钟以前,你还是个年轻人,朝气蓬勃地跨进了高等学府的大门。如今,你却已是老态龙钟了。”
  “老态龙钟?”克莱文杰吃惊地问,“你说什么?”
  “老态龙钟。”
  “我还没老呢。”
  “你每次执行飞行任务,死神与你便是近在咫尺。到了你这般年纪,你还能长多少岁?半分钟以前,你还在上中学,一只解了扣子的奶罩便是你心中的伊甸园。仅五分之一秒钟以前,你还是个小孩,过一个十星期的暑假,尽管似十万年一般长,却仍旧去得匆匆。
  嗖!飞逝而过。你究竟有什么其他高招让时间减速?”说罢,邓巴差些动起了肝火。
  “嗯,或许是这个理儿,”克莱文杰低声附和道,心里却是极不服气的。“也许人的一生越漫长,就必定会时时遇上许多的不愉快。
  但既然如此,谁又希望长命百岁呢?”
  “我希望,”邓巴跟他说。
  “为什么?”克莱文杰问。
  “除此,还能有别的什么呢?”

司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 5楼  发表于: 2013-10-25 0

Chapter 5 Chief White Halfoat
    Doc Daneeka lived in a splotched gray tent with Chief White Halfoat, whom he feared and despised.
  “I can just picture his liver,” Doc Daneeka grumbled.
  “Picture my liver,” Yossarian advised him.
  “There’s nothing wrong with your liver.”
  “That shows how much you don’t know,” Yossarian bluffed, and told Doc Daneeka about the troublesome painin his liver that had troubled Nurse Duckett and Nurse Cramer and all the doctors in the hospital because itwouldn’t become jaundice and wouldn’t go away.
  Doc Daneeka wasn’t interested. “You think you’ve got troubles?” he wanted to know. “What about me? Youshould’ve been in my office the day those newlyweds walked in.”
  “What newlyweds?”
  “Those newlyweds that walked into my office one day. Didn’t I ever tell you about them? She was lovely.”
  So was Doc Daneeka’s office. He had decorated his waiting room with goldfish and one of the finest suites ofcheap furniture. Whatever he could he bought on credit, even the goldfish. For the rest, he obtained money fromgreedy relatives in exchange for shares of the profits. His office was in Staten Island in a two-family firetrap justfour blocks away from the ferry stop and only one block south of a supermarket, three beauty parlors, and twocorrupt druggists. It was a corner location, but nothing helped. Population turnover was small, and people clungthrough habit to the same physicians they had been doing business with for years. Bills piled up rapidly, and hewas soon faced with the loss of his most precious medical instruments: his adding machine was repossessed, andthen his typewriter. The goldfish died. Fortunately, just when things were blackest, the war broke out.
  “It was a godsend,” Doc Daneeka confessed solemnly. “Most of the other doctors were soon in the service, andthings picked up overnight. The corner location really started paying off, and I soon found myself handling morepatients than I could handle competently. I upped my kickback fee with those two drugstores. The beauty parlorswere good for two, three abortions a week. Things couldn’t have been better, and then look what happened. Theyhad to send a guy from the draft board around to look me over. I was Four-F. I had examined myself prettythoroughly and discovered that I was unfit for military service. You’d think my word would be enough, wouldn’tyou, since I was a doctor in good standing with my county medical society and with my local Better BusinessBureau. But no, it wasn’t, and they sent this guy around just to make sure I really did have one leg amputated atthe hip and was helplessly bedridden with incurable rheumatoid arthritis. Yossarian, we live in an age of distrustand deteriorating spiritual values. It’s a terrible thing,” Doc Daneeka protested in a voice quavering with strongemotion. “It’s a terrible thing when even the word of a licensed physician is suspected by the country he loves.”
  Doc Daneeka had been drafted and shipped to Pianosa as a flight surgeon, even though he was terrified of flying.
  “I don’t have to go looking for trouble in an airplane,” he noted, blinking his beady, brown, offended eyesmyopically. “It comes looking for me. Like that virgin I’m telling you about that couldn’t have a baby.”
  “What virgin?” Yossarian asked. “I thought you were telling me about some newlyweds.”
  “That’s the virgin I’m telling you about. They were just a couple of young kids, and they’d been married, oh, alittle over a year when they came walking into my office without an appointment. You should have seen her. Shewas so sweet and young and pretty. She even blushed when I asked about her periods. I don’t think I’ll ever stoploving that girl. She was built like a dream and wore a chain around her neck with a medal of Saint Anthonyhanging down inside the most beautiful bosom I never saw. ‘It must be a terrible temptation for Saint Anthony,’ Ijoked—just to put her at ease, you know. ‘Saint Anthony?’ her husband said. ‘Who’s Saint Anthony?’ ‘Ask yourwife,’ I told him. ‘She can tell you who Saint Anthony is.’ ‘Who is Saint Anthony?’ he asked her. ‘Who?’ shewanted to know. ‘Saint Anthony,’ he told her. ‘Saint Anthony?’ she said. ‘Who’s Saint Anthony?’ When I got agood look at her inside my examination room I found she was still a virgin. I spoke to her husband alone whileshe was pulling her girdle back on and hooking it onto her stockings. ‘Every night,’ he boasted. A real wise guy,you know. ‘I never miss a night,’ he boasted. He meant it, too. ‘I even been puttin’ it to her mornings before thebreakfasts she makes me before we go to work,’ he boasted. There was only one explanation. When I had themboth together again I gave them a demonstration of intercourse with the rubber models I’ve got in my office. I’vegot these rubber models in my office with all the reproductive organs of both sexes that I keep locked up inseparate cabinets to avoid a scandal. I mean I used to have them. I don’t have anything any more, not even apractice. The only thing I have now is this low temperature that I’m really starting to worry about. Those twokids I’ve got working for me in the medical tent aren’t worth a damn as diagnosticians. All they know how to dois complain. They think they’ve got troubles? What about me? They should have been in my office that day withthose two newlyweds looking at me as though I were telling them something nobody’d ever heard of before. Younever saw anybody so interested. ‘You mean like this?’ he asked me, and worked the models for himself awhile.
  You know, I can see where a certain type of person might get a big kick out of doing just that. ‘That’s it,’ I toldhim. ‘Now, you go home and try it my way for a few months and see what happens. Okay?’ ‘Okay,’ they said,and paid me in cash without any argument. ‘Have a good time,’ I told them, and they thanked me and walked outtogether. He had his arm around her waist as though he couldn’t wait to get her home and put it to her again. Afew days later he came back all by himself and told my nurse he had to see me right away. As soon as we werealone, he punched me in the nose.”
  “He did what?”
  “He called me a wise guy and punched me in the nose. ‘What are you, a wise guy?’ he said, and knocked me flaton my ass. Pow! Just like that. I’m not kidding.”
  “I know you’re not kidding,” Yossarian said. “But why did he do it?”
  “How should I know why he did it?” Doc Daneeka retorted with annoyance.
  “Maybe it had something to do with Saint Anthony?”
  Doc Daneeka looked at Yossarian blankly. “Saint Anthony?” he asked with astonishment. “Who’s SaintAnthony?”
  “How should I know?” answered Chief White Halfoat, staggering inside the tent just then with a bottle ofwhiskey cradled in his arm and sitting himself down pugnaciously between the two of them.
  Doc Daneeka rose without a word and moved his chair outside the tent, his back bowed by the compact kit ofinjustices that was his perpetual burden. He could not bear the company of his roommate.
  Chief White Halfoat thought he was crazy. “I don’t know what’s the matter with that guy,” he observedreproachfully. “He’s got no brains, that’s what’s the matter with him. If he had any brains he’d grab a shovel andstart digging. Right here in the tent, he’d start digging, right under my cot. He’d strike oil in no time. Don’t heknow how that enlisted man struck oil with a shovel back in the States? Didn’t he ever hear what happened tothat kid—what was the name of that rotten rat bastard pimp of a snotnose back in Colorado?”
  “Wintergreen.”
  “Wintergreen.”
  “He’s afraid,” Yossarian explained.
  “Oh, no. Not Wintergreen.” Chief White Halfoat shook his head with undisguised admiration. “That stinkinglittle punk wise-guy son of a bitch ain’t afraid of nobody.”
  “Doc Daneeka’s afraid. That’s what’s the matter with him.”
  “What’s he afraid of?”
  “He’s afraid of you,” Yossarian said. “He’s afraid you’re going to die of pneumonia.”
  “He’d better be afraid,” Chief White Halfoat said. A deep, low laugh rumbled through his massive chest. “I will,too, the first chance I get. You just wait and see.”
  Chief White Halfoat was a handsome, swarthy Indian from Oklahoma with a heavy, hard-boned face and tousledblack hair, a half-blooded Creek from Enid who, for occult reasons of his own, had made up his mind to die ofpneumonia. He was a glowering, vengeful, disillusioned Indian who hated foreigners with names like Cathcart,Korn, Black and Havermeyer and wished they’d all go back to where their lousy ancestors had come from.
  “You wouldn’t believe it, Yossarian,” he ruminated, raising his voice deliberately to bait Doc Daneeka, “but thisused to be a pretty good country to live in before they loused it up with their goddam piety.”
  Chief White Halfoat was out to revenge himself upon the white man. He could barely read or write and had beenassigned to Captain Black as assistant intelligence officer.
  “How could I learn to read or write?” Chief White Halfoat demanded with simulated belligerence, raising hisvoice again so that Doc Daneeka would hear. “Every place we pitched our tent, they sank an oil well. Every timethey sank a well, they hit oil. And every time they hit oil, they made us pack up our tent and go someplace else.
  We were human divining rods. Our whole family had a natural affinity for petroleum deposits, and soon everyoil company in the world had technicians chasing us around. We were always on the move. It was one hell of away to bring a child up, I can tell you. I don’t think I ever spent more than a week in one place.”
  His earliest memory was of a geologist.
  “Every time another White Halfoat was born,” he continued, “the stock market turned bullish. Soon wholedrilling crews were following us around with all their equipment just to get the jump on each other. Companiesbegan to merge just so they could cut down on the number of people they had to assign to us. But the crowd inback of us kept growing. We never got a good night’s sleep. When we stopped, they stopped. When we moved,they moved, chuckwagons, bulldozers, derricks, generators. We were a walking business boom, and we began toreceive invitations from some of the best hotels just for the amount of business we would drag into town with us.
  Some of those invitations were mighty generous, but we couldn’t accept any because we were Indians and all thebest hotels that were inviting us wouldn’t accept Indians as guests. Racial prejudice is a terrible thing, Yossarian.
  It really is. It’s a terrible thing to treat a decent, loyal Indian like a nigger, kike, wop or spic.” Chief WhiteHalfoat nodded slowly with conviction.
  “Then, Yossarian, it finally happened—the beginning of the end. They began to follow us around from in front.
  They would try to guess where we were going to stop next and would begin drilling before we even got there, sowe couldn’t stop. As soon as we’d begin to unroll our blankets, they would kick us off. They had confidence inus. They wouldn’t even wait to strike oil before they kicked us off. We were so tired we almost didn’t care theday our time ran out. One morning we found ourselves completely surrounded by oilmen waiting for us to cometheir way so they could kick us off. Everywhere you looked there was an oilman on a ridge, waiting there likeIndians getting ready to attack. It was the end. We couldn’t stay where we were because we had just been kickedoff. And there was no place left for us to go. Only the Army saved me. Luckily, the war broke out just in the nickof time, and a draft board picked me right up out of the middle and put me down safely in Lowery Field,Colorado. I was the only survivor.”
  Yossarian knew he was lying, but did not interrupt as Chief White Halfoat went on to claim that he had neverheard from his parents again. That didn’t bother him too much, though, for he had only their word for it that theywere his parents, and since they had lied to him about so many other things, they could just as well have beenlying to him about that too. He was much better acquainted with the fate of a tribe of first cousins who hadwandered away north in a diversionary movement and pushed inadvertently into Canada. When they tried toreturn, they were stopped at the border by American immigration authorities who would not let them back intothe country. They could not come back in because they were red.
  It was a horrible joke, but Doc Daneeka didn’t laugh until Yossarian came to him one mission later and pleaded again, without any real expectation of success, to be grounded. Doc Daneeka snickered once and was soonimmersed in problems of his own, which included Chief White Halfoat, who had been challenging him all thatmorning to Indian wrestle, and Yossarian, who decided right then and there to go crazy.
  “You’re wasting your time,” Doc Daneeka was forced to tell him.
  “Can’t you ground someone who’s crazy?”
  “Oh, sure. I have to. There’s a rule saying I have to ground anyone who’s crazy.”
  “Then why don’t you ground me? I’m crazy. Ask Clevinger.”
  “Clevinger? Where is Clevinger? You find Clevinger and I’ll ask him.”
  “Then ask any of the others. They’ll tell you how crazy I am.”
  “They’re crazy.”
  “Then why don’t you ground them?”
  “Why don’t they ask me to ground them?”
  “Because they’re crazy, that’s why.”
  “Of course they’re crazy,” Doc Daneeka replied. “I just told you they’re crazy, didn’t I? And you can’t let crazypeople decide whether you’re crazy or not, can you?”
  Yossarian looked at him soberly and tried another approach. “Is Orr crazy?”
  “He sure is,” Doc Daneeka said.
  “Can you ground him?”
  “I sure can. But first he has to ask me to. That’s part of the rule.”
  “Then why doesn’t he ask you to?”
  “Because he’s crazy,” Doc Daneeka said. “He has to be crazy to keep flying combat missions after all the closecalls he’s had. Sure, I can ground Orr. But first he has to ask me to.”
  “That’s all he has to do to be grounded?”
  “That’s all. Let him ask me.”
  “And then you can ground him?” Yossarian asked.
  “No. Then I can’t ground him.”
  “You mean there’s a catch?”
  “Sure there’s a catch,” Doc Daneeka replied. “Catch-22. Anyone who wants to get out of combat duty isn’t reallycrazy.”
  There was only one catch and that was Catch-22, which specified that a concern for one’s own safety in the faceof dangers that were real and immediate was the process of a rational mind. Orr was crazy and could begrounded. All he had to do was ask; and as soon as he did, he would no longer be crazy and would have to flymore missions. Orr would be crazy to fly more missions and sane if he didn’t, but if he was sane he had to flythem. If he flew them he was crazy and didn’t have to; but if he didn’t want to he was sane and had to. Yossarianwas moved very deeply by the absolute simplicity of this clause of Catch-22 and let out a respectful whistle.
  “That’s some catch, that Catch-22,” he observed.
  “It’s the best there is,” Doc Daneeka agreed.
  Yossarian saw it clearly in all its spinning reasonableness. There was an elliptical precision about its perfect pairsof parts that was graceful and shocking, like good modern art, and at times Yossarian wasn’t quite sure that hesaw it at all, just the way he was never quite sure about good modern art or about the flies Orr saw in Appleby’seyes. He had Orr’s word to take for the flies in Appleby’s eyes.
  “Oh, they’re there, all right,” Orr had assured him about the flies in Appleby’s eyes after Yossarian’s fist fightwith Appleby in the officers’ club, “although he probably doesn’t even know it. That’s why he can’t see things asthey really are.”
  “How come he doesn’t know it?” inquired Yossarian.
  “Because he’s got flies in his eyes,” Orr explained with exaggerated patience. “How can he see he’s got flies inhis eyes if he’s got flies in his eyes?”
  It made as much sense as anything else, and Yossarian was willing to give Orr the benefit of the doubt becauseOrr was from the wilderness outside New York City and knew so much more about wildlife than Yossarian did,and because Orr, unlike Yossarian’s mother, father, sister, brother, aunt, uncle, in-law, teacher, spiritual leader,legislator, neighbor and newspaper, had never lied to him about anything crucial before. Yossarian had mulledhis newfound knowledge about Appleby over in private for a day or two and then decided, as a good deed, topass the word along to Appleby himself.
  “Appleby, you’ve got flies in your eyes,” he whispered helpfully as they passed by each other in the doorway of the parachute tent on the day of the weekly milk run to Parma.
  “What?” Appleby responded sharply, thrown into confusion by the fact that Yossarian had spoken to him at all.
  “You’ve got flies in your eyes,” Yossarian repeated. “That’s probably why you can’t see them.”
  Appleby retreated from Yossarian with a look of loathing bewilderment and sulked in silence until he was in thejeep with Havermeyer riding down the long, straight road to the briefing room, where Major Danby, thefidgeting group operations officer, was waiting to conduct the preliminary briefing with all the lead pilots,bombardiers and navigators. Appleby spoke in a soft voice so that he would not be heard by the driver or byCaptain Black, who was stretched out with his eyes closed in the front seat of the jeep.
  “Havermeyer,” he asked hesitantly. “Have I got flies in my eyes?”
  Havermeyer blinked quizzically. “Sties?” he asked.
  “No, flies,” he was told.
  Havermeyer blinked again. “Flies?”
  “In my eyes.”
  “You must be crazy,” Havermeyer said.
  “No, I’m not crazy. Yossarian’s crazy. Just tell me if I’ve got flies in my eyes or not. Go ahead. I can take it.”
  Havermeyer popped another piece of peanut brittle into his mouth and peered very closely into Appleby’s eyes.
  “I don’t see any,” he announced.
  Appleby heaved an immense sigh of relief. Havermeyer had tiny bits of peanut brittle adhering to his lips, chinand cheeks.
  “You’ve got peanut brittle crumbs on your face,” Appleby remarked to him.
  “I’d rather have peanut brittle crumbs on my face than flies in my eyes,” Havermeyer retorted.
  The officers of the other five planes in each flight arrived in trucks for the general briefing that took place thirtyminutes later. The three enlisted men in each crew were not briefed at all, but were carried directly out on theairfield to the separate planes in which they were scheduled to fly that day, where they waited around with theground crew until the officers with whom they had been scheduled to fly swung off the rattling tailgates of thetrucks delivering them and it was time to climb aboard and start up. Engines rolled over disgruntedly on lollipop-shaped hardstands, resisting first, then idling smoothly awhile, and then the planes lumbered around and nosed forward lamely over the pebbled ground like sightless, stupid, crippled things until they taxied into the line at thefoot of the landing strip and took off swiftly, one behind the other, in a zooming, rising roar, banking slowly intoformation over mottled treetops, and circling the field at even speed until all the flights of six had been formedand then setting course over cerulean water on the first leg of the journey to the target in northern Italy or France.
  The planes gained altitude steadily and were above nine thousand feet by the time they crossed into enemyterritory. One of the surprising things always was the sense of calm and utter silence, broken only by the testrounds fired from the machine guns, by an occasional toneless, terse remark over the intercom, and, at last, bythe sobering pronouncement of the bombardier in each plane that they were at the I.P. and about to turn towardthe target. There was always sunshine, always a tiny sticking in the throat from the rarefied air.
  The B-25s they flew in were stable, dependable, dull-green ships with twin rudders and engines and wide wings.
  Their single fault, from where Yossarian sat as a bombardier, was the tight crawlway separating thebombardier’s compartment in the plexiglass nose from the nearest escape hatch. The crawlway was a narrow,square, cold tunnel hollowed out beneath the flight controls, and a large man like Yossarian could squeezethrough only with difficulty. A chubby, moon-faced navigator with little reptilian eyes and a pipe like Aarfy’shad trouble, too, and Yossarian used to chase him back from the nose as they turned toward the target, nowminutes away. There was a time of tension then, a time of waiting with nothing to hear and nothing to see andnothing to do but wait as the antiaircraft guns below took aim and made ready to knock them all sprawling intoinfinite sleep if they could.
  The crawlway was Yossarian’s lifeline to outside from a plane about to fall, but Yossarian swore at it withseething antagonism, reviled it as an obstacle put there by providence as part of the plot that would destroy him.
  There was room for an additional escape hatch right there in the nose of a B-25, but there was no escape hatch.
  Instead there was the crawlway, and since the mess on the mission over Avignon he had learned to detest everymammoth inch of it, for it slung him seconds and seconds away from his parachute, which was too bulky to betaken up front with him, and seconds and seconds more after that away from the escape hatch on the floorbetween the rear of the elevated flight deck and the feet of the faceless top turret gunner mounted high above.
  Yossarian longed to be where Aarfy could be once Yossarian had chased him back from the nose; Yossarianlonged to sit on the floor in a huddled ball right on top of the escape hatch inside a sheltering igloo of extra flaksuits that he would have been happy to carry along with him, his parachute already hooked to his harness whereit belonged, one fist clenching the red-handled rip cord, one fist gripping the emergency hatch release that wouldspill him earthward into the air at the first dreadful squeal of destruction. That was where he wanted to be if hehad to be there at all, instead of hung out there in front like some goddam cantilevered goldfish in some goddamcantilevered goldfish bowl while the goddam foul black tiers of flak were bursting and booming and billowingall around and above and below him in a climbing, cracking, staggered, banging, phantasmagorical,cosmological wickedness that jarred and tossed and shivered, clattered and pierced, and threatened to annihilatethem all in one splinter of a second in one vast flash of fire.
  Aarfy had been no use to Yossarian as a navigator or as anything else, and Yossarian drove him back from thenose vehemently each time so that they would not clutter up each other’s way if they had to scramble suddenlyfor safety. Once Yossarian had driven him back from the nose, Aarfy was free to cower on the floor whereYossarian longed to cower, but he stood bolt upright instead with his stumpy arms resting comfortably on thebacks of the pilot’s and co-pilot’s seats, pipe in hand, making affable small talk to McWatt and whoever happened to be co-pilot and pointing out amusing trivia in the sky to the two men, who were too busy to beinterested. McWatt was too busy responding at the controls to Yossarian’s strident instructions as Yossarianslipped the plane in on the bomb run and then whipped them all away violently around the ravenous pillars ofexploding shells with curt, shrill, obscene commands to McWatt that were much like the anguished, entreatingnightmare yelpings of Hungry Joe in the dark. Aarfy would puff reflectively on his pipe throughout the wholechaotic clash, gazing with unruffled curiosity at the war through McWatt’s window as though it were a remotedisturbance that could not affect him. Aarfy was a dedicated fraternity man who loved cheerleading and classreunions and did not have brains enough to be afraid. Yossarian did have brains enough and was, and the onlything that stopped him from abandoning his post under fire and scurrying back through the crawlway like ayellow-bellied rat was his unwillingness to entrust the evasive action out of the target area to anybody else. Therewas nobody else in the world he would honor with so great a responsibility. There was nobody else he knew whowas as big a coward. Yossarian was the best man in the group at evasive action, but had no idea why.
  There was no established procedure for evasive action. All you needed was fear, and Yossarian had plenty ofthat, more fear than Orr or Hungry Joe, more fear than Dunbar, who had resigned himself submissively to theidea that he must die someday. Yossarian had not resigned himself to that idea, and he bolted for his life wildlyon each mission the instant his bombs were away, hollering, “Hard, hard, hard, hard, you bastard, hard!” atMcWatt and hating McWatt viciously all the time as though McWatt were to blame for their being up there at allto be rubbed out by strangers, and everybody else in the plane kept off the intercom, except for the pitiful time ofthe mess on the mission to Avignon when Dobbs went crazy in mid-air and began weeping pathetically for help.
  “Help him, help him,” Dobbs sobbed. “Help him, help him.”
  “Help who? Help who?” called back Yossarian, once he had plugged his headset back into the intercom system,after it had been jerked out when Dobbs wrested the controls away from Huple and hurled them all downsuddenly into the deafening, paralyzing, horrifying dive which had plastered Yossarian helplessly to the ceilingof the plane by the top of his head and from which Huple had rescued them just in time by seizing the controlsback from Dobbs and leveling the ship out almost as suddenly right back in the middle of the buffeting layer ofcacophonous flak from which they had escaped successfully only a moment before. Oh, God! Oh, God, oh, God,Yossarian had been pleading wordlessly as he dangled from the ceiling of the nose of the ship by the top of hishead, unable to move.
  “The bombardier, the bombardier,” Dobbs answered in a cry when Yossarian spoke. “He doesn’t answer, hedoesn’t answer. Help the bombardier, help the bombardier.”
  “I’m the bombardier,” Yossarian cried back at him. “I’m the bombardier. I’m all right. I’m all right.”
  “Then help him, help him,” Dobbs begged. “Help him, help him.”
  And Snowden lay dying in back.
05、一级准尉怀特•哈尔福特
  丹尼卡医生和一级准尉怀特•哈尔福特合住一顶污渍斑斑的灰色帐篷;对哈尔福特,丹尼卡医生极害怕,可又很鄙视。
  “我能想象得出他的肝长得什么样,”丹尼卡医生咕哝道。
  “那你说说我的肝怎么样,”约塞连跟他说。
  “你的肝没什么不好。”
  “这说明你真是太无知了。”约塞连故意虚张声势。他告诉丹尼卡医生说,他的肝曾痛得让他大受折磨,再者,这肝痛又没转成黄疸病,也没消失,让达克特护士、克莱默护士和医院里所有的医生着实苦恼了一阵子。
  丹尼卡医生毫无兴趣。“你以为自己得了病?”他问了一句,“那我呢?那天,那对新婚夫妇走进我诊所的时候,你应该在场的。”
  “什么新婚夫妇?”
  “有一天走进我诊所的那对新婚夫妇。难道我从未跟你提起过?那新娘可真漂亮。”
  丹尼卡医生的诊所也极漂亮。候诊室里陈放着金鱼,还有一套算是上品的廉价家具。只要可能,他买东西向来是赊帐的,即便是买金鱼,也是如此。至于无法赊购的东西,他便以分享诊所的收益为条件,从那些贪心的亲戚处换取些许现钱。他的诊所设在斯塔腾岛,是一座两户合用的简易房,没有任何消防设施。诊所离渡口只四条马路,往北仅隔一条马路,便是一家超级市场,三家美容院和两家非法药铺。诊所正好处在街角,但无甚益处。此地人口流动量极小,居民出于习惯,看病总是找打了多年交道的医生。帐单迅速堆积了起来,丹尼卡医生丢失了自己最心爱的医疗器械:加法机被收口,随后是打字机,也让人取了回去。金鱼全都死了。幸运的是,就在他感到暗无天日的时候,战争爆发了。
  “真是天赐良机,”丹尼卡医生很认真地坦言道,“其他医生当中,有大多数人很快服了役,事情一夜间便大有转机。我诊所的地理位置,这下可真开始发挥作用了。不久,来诊所的病人越来越多,忙得我应接不暇。我便加倍付酬金给那两家药铺。那几家美容院也挺不错,每星期介绍两三个人来我这儿做人工流产。生意实在是好得不能再好了。可你瞧,后来竟出了件事。他们派了征兵局的一个家伙来替我做体格检查。我是4-F体位者。先前,我早就给自己做了相当全面的体格检查,发现自己的身体不宜服兵役。你大概会想,只要我说出实情,就能免去一切麻烦,因为在我们县医务界和本地商业信用局,我一向是口碑极好的医生。然而,事实并非如此。
  他们派那家伙来,目的只是想查实:我是否确实齐髋切除了一条腿,是否确实患了不治的风湿性关节炎,终日缠绵病榻,连生活都无法自理。约塞连,我们生活在一个相互猜疑、精神准则日趋堕落的时代。这实在是大可怕了,”丹尼卡医生断言道。他情绪极为激动,说话时,连声音都颤抖了。“就连自己心爱的祖国,也怀疑起一个领有开业执照的医生所说的话,这实在是太可怕了。”
  丹尼卡医生应征入伍,被运送到皮亚诺萨岛,当上了一名航空军医,尽管他惧怕飞行。
  “坐在飞机上,我倒是用不着自找麻烦,”丹尼卡医生说,一边眨着那对棕色的、亮晶晶的小近视眼,两眼满是气恼。“麻烦会自己找上门来的。就跟我同你说起过的那个生不了孩子的处女一样。”
  “什么处女?”约塞连问,“我还以为你是在说那对新婚夫妇。”
  “我说的处女,就是那个新娘。他俩其实年纪还很小。那天来我诊所,两人事先没预定。当时,他们结婚才不过一年多一点。真可惜,你没眼福。那姑娘长得极甜,人年轻,实在是很漂亮。我问她经期是否正常,她竟羞得脸绯红。我想我今生今世是会永远喜爱那姑娘的。她就像是梦中的美女,脖子上挂了条项链,项链下端是一枚圣安东尼像章,垂在里面的胸脯前。那胸脯真是美妙绝伦,是我先前从未见过的。‘这对圣安东尼来说,实在是个可怕的诱惑。’我开了个玩笑——只是想让她放松些。‘圣安东尼?’,她丈夫说,‘谁是圣安东尼?’‘问你妻子,’我对他说,‘她可以告诉你谁是圣安东尼。’‘谁是圣安东尼?’他问她。‘谁?’她问。‘圣安东尼,’他对她说。‘圣安东尼?’她说,‘谁是圣安东尼?’在诊察室里,我替她做了详细检查,发现她还是个处女。趁她重新穿上紧身褡,把它钩在长统袜上的当儿,我跟她丈夫单独谈了一会,‘每天晚上,’他夸口道。你要知道,他实在是个自作聪明的家伙。‘我从来不错过一个晚上,’他夸口道,像是真有那么回事儿。‘每天早晨上班前,她给我准备早餐,用餐前,我还要跟她作爱,’”他向我夸口说。只有一个办法可以跟他们解释清楚。过后,我把他俩重新叫到一起,用诊所的橡胶模特儿,给他们表演性交的示范动作。这些橡胶模特儿都在我的诊所里,此外,还有男女生殖器官的各种模型,我都分别锁在几个柜子里,免得人家说三道四。我的意思是,我曾经有过这些东西,可现在,一无所有,连诊所都没了。有的只是这低体温,真让我担心。在医务所给我当助手的那两个家伙,简直是蠢猪,连看病都不会。他们只知道发牢骚。他们以为自己有难言之苦?那我呢?那天,在诊所给那对新婚夫妇做性交示范时,那两个家伙要是在场就好了。当时,那对新婚夫妇望着我,好像我是在跟他们说以前从未有人听说过的事。你从未见过有谁会如此兴致勃勃。‘你是说这样?’男的问我,且动手演示了一番。你要知道,我清楚什么人在这种演示过程中到了什么时候兴趣最大。‘没错,’我跟他说,‘行了,你们这就回家去,按我的方法试几个月,看是否有效。怎么样?’‘好吧。’说罢,他们便很爽快地付了钱。‘祝你们快乐,’我对他们说。他们向我道了谢,于是便一同走了出去。他伸手搂住她的腰,仿佛等不及带她回家作爱了。几天后,他一个人跑到我的诊所,告诉护士说,他得马上见我。一旦我俩单独见了面,他便对着我的鼻子狠狠一拳。”
  “他怎么着?”
  “他骂我是个自命不凡的混蛋,对着我的鼻子狠狠一拳。‘你是个啥东西,一个自命不凡的混蛋?’刚说完,他便把我打得仰面倒在了地上。砰!就像这样。我骗你不是人。”
  “我知道你没骗我,”约塞连说,“可他干吗要那么做?”
  “这我怎么知道?”丹尼卡医生反问了一句,显得很是恼怒。
  “也许跟圣安东尼有关吧?”
  丹尼卡医生木然地望着约塞连。“圣安东尼?”他吃惊地问道,“谁是圣安东尼?”
  “我怎么知道?”一级准尉怀特•哈尔福特回答道,这时,他正巧蹒跚着走进帐篷,一手捧了瓶威士忌,在他俩中间坐了下来,一副咄咄逼人的模样。
  丹尼卡医生一声不吭地站了起来,驼着背——长年来,生活中的种种不公平,始终是沉重的负担,压弯了他的腰——把椅子挪到了帐篷外面。他实在是讨厌跟自己同帐篷的人聚在一块。
  一级准尉怀特•哈尔福特以为他疯了。“真不晓得这家伙是怎么回事,”他说,颇有些责备的口气。“他是头蠢驴,就这么回事。假如他聪明的话,他就会抓过一把铁锹,动手挖掘。就在这顶帐篷里动手挖,就在我床底下。他马上就能挖到石油。那个士兵在美国用铁锹挖到了石油,这事难道他不知道?那家伙后来发生的事,难道他也从未耳闻?就是科罗拉多州那个拉皮条的卑鄙无耻的孬种,叫什么来着?”
  “温特格林。”
  “温特格林。”
  “他很怕,”约塞连解释道。
  “哦,没那回事。温特格林可是啥都不怕的。”一级准尉怀特•哈尔福特摇了摇头,对温特格林的钦佩之情溢于言表。“那个讨厌的小流氓,自命不凡的杂种,是谁都不怕的。”
  “丹尼卡医生可是很害怕。他就是这么一回事。”
  “他怕什么?”
  “他怕你,”约塞连说,“他怕你会得肺炎死。”
  “他怕,反倒是桩好事,”一级准尉怀特•哈尔福特说,结实的胸腔里发出一阵低沉的笑声。“一有机会,我也很乐意这么个死法。你等着瞧吧。”
  一级准尉怀特•哈尔福特,来自俄克拉何马州的伊尼德,是个印第安人,克里克混血儿。哈尔福特肤色黝黑、长得倒是相当英俊:粗眉大眼、高高的颧骨、一头蓬乱的乌发,出于某些只有他自己知道的原因,他已经打定主意,要得了肺炎死去。他报复心极强,见到任何人都是怒目相待,对一切早已不抱丝毫幻想。他憎恨那些取名卡思卡特、科恩、布莱克和哈弗迈耶的外国人;希望他们全都滚回自己讨厌的祖先原来生活的地方。
  “你是不会信的,约塞连,”他深思后说道,同时,故意提高了嗓门,引诱丹尼卡医生。“不过,先前这地方让人住着,确实感到挺舒畅,但后来,他们带来了该死的虔诚,把这儿搞成一团糟。”
  一级准尉怀特•哈尔福特一心想报复白人。他差不多是个文盲,不识一字,也不会写字,却被委派担任布莱克上尉的助理情报官。
  “我哪有条件读书认字?”一级准尉怀特•哈尔福特用假装寻衅的口吻问道,且又提高了嗓门,好让丹尼卡医生听见。“我们每到一处搭起帐篷,他们使钻一口油井。每次钻井,他们又总是找到石油。
  每次找到了石油,他们便逼迫我们收起帐篷,去别的地方。我们成了活的探矿杖。我们全家生来就踉石油矿有缘分。不久,世界上所有的石油公司都派了技术人员,处处跟踪我们。我们常年四处奔波。跟你说吧,抚养一个孩子,不知要费多大的劲。我想,我在一个地方住的时间,从未超过一个星期。”
  他最早的记忆,是一位地质学家。
  “每次我们家生了个小孩,”他接着说,“股票行情便上涨。不久,所有钻井工人便带上全部设备,随我们东奔西跑,谁都想捷足先登。一家家公司开始合并,以便削减为追踪我们而派出的人员。
  然而,跟在我们身后的人,数量一天天上升。我们一家人从未睡过一个安稳觉。我们歇腿,他们也歇腿;我们上路,他们也上路,随身还带了流动炊事车、推土机、井架和发电机。我们一家成了活财神,走到哪里,哪里便是一片繁荣。于是,我们开始接到一些一流旅馆的请柬,原因便是我们能使他们的生意兴盛。有些旅馆在请柬上提出了相当优厚的条件。但我们无法接受任何一家旅馆的邀请,因为我们是印第安人,而给我们发出邀请的那些一流旅馆,是不会接纳印第安人的。种族偏见,实在令人可怕,约塞连。确实很可怕。把体面忠诚的印第安人看做黑鬼、犹太佬、意大利人,或是西班牙人,这的确是件可怕的事。”一级准尉怀特•哈尔福特慢悠悠地点了点头,显得极有自信。
  “后来,约塞连,终于出了事儿——也就是结局的开始。他们走到前面跟着我们转。他们会想法子猜测,接下来我们在哪里歇息,于是,趁我们还没赶到,他们便开始钻井,结果,我们就无法停下来歇息。我们刚想铺开毯子,他们就赶我们走。他们很信任我们。他们甚至等不及把我们赶走,就急不可耐地挖井钻油。我们给折腾得精疲力竭,即便是死,也毫不畏惧。一天早晨,我们发现四周给钻井工人团团围住,他们都等着我们朝他们各自的方向走去,然后把我们赶走。我们环顾四周,见到每一处山脊上都有一个钻井工人守候着,犹如印第安人随时准备发起进攻。我们的未日到来了。我们无法在原地停留,因为他们才把我们赶走。我们走投无路。最终,倒是军队救了我。正当紧要关头,战争爆发了。征兵局把我救了出来,又把我安全送到了科罗拉多州的洛厄里基地。我们全家只有我一个人活了下来。”
  约塞连知道他是在撤谎,但没有打断他,因为一级准尉怀特•哈尔福特接着又说了下去。他说,此后他再也没有父母的任何消息。不过,他不怎么担心,因为他只是听他们说,他是他们的儿子。
  以前有不少事他们都没跟他说实话,那么,至于这件事,他们也完全可能是在说假话;他倒是很清楚自己一帮表堂兄弟的命运。他们曾分散了目标,往北走,因一时大意,竟闯入了加拿大境内。就在他们想法子返回时,美国移民局把他们挡在了边界上,不允许他们回国。他们回不了国,就因为他们是红种人。
  这笑话实在是骇人听闻。丹尼卡医生没有笑。直到后来,约塞连执行一次飞行任务返回,又一次恳请丹尼卡医生准许他停飞——自然,他去见丹尼卡医生,实在是不抱任何希望的,这时,丹尼卡医生才窃笑了一下,但没一会儿,他便沉思起自己的种种棘手事来。其中就有与一级准尉怀特•哈尔福特之间的纠葛。那天整整一个上午,一级准尉怀特•哈尔福特一直向他挑战,要跟他角力,决一雌雄。此外,还有约塞连,这家伙竟当即拿定主意,要装疯卖傻。
  “你是在浪费时间,”丹尼卡医生不得不跟他这么说。
  “难道你就不能让一个疯子停飞?”
  “哦,当然可以。再说,我必须那么做。有一条军规明文规定,我必须禁止任何一个疯子执行飞行任务。”
  “那你为什么不让我停飞?我真是疯了。不信,你去问克莱文杰。”
  “克莱文杰?克莱文杰在哪儿?你把克莱文杰找来,我来问他。”
  “那你去问问其他什么人。他们会告诉你,我究竟疯到了什么程度。”
  “他们一个个都是疯子。”
  “那你干吗不让他们停飞?”
  “他们干吗不来找我提这个要求?”
  “因为他们都是疯子,原因就在这里。”
  “他们当然都是疯子,”丹尼卡医生回答道。
  “我刚跟你说过,他们一个个都是疯子,是不是?
  你总不至于让疯子来判定,你究竟是不是疯子,对不?”
  约塞连极严肃地看着他,想用另一种方式试试。“奥尔是不是疯子?”
  “他当然是疯子,”丹尼卡医生说。
  “你能让他停飞吗?”
  “当然可以。不过,先得由他自己来向我提这个要求。规定中有这一条。”
  “那他干吗不来找你?”
  “因为他是疯子,”丹尼卡医生说,“他好多次死里逃生,可还是一个劲地上天执行作战任务,他要不是疯子,那才怪呢。当然,我可以让奥尔停飞。但,他首先得自己来找我提这个要求。”
  “难道他只要跟你提出要求,就可以停飞?”
  “没错。让他来找我。”
  “这样你就能让他停飞?”约塞连问。
  “不能。这样我就不能让他停飞。”
  “你是说这其中有个圈套?”
  “那当然,”丹尼卡医生答道,“这就是第二十二条军规。凡是想逃脱作战任务的人,绝对不会是真正的疯子。”
  这其中只有一个圈套,那便是第二十二条军规。军规规定,凡在面对迫在眉睫的、实实在在的危险时,对自身的安危所表现出的关切,是大脑的理性活动过程。奥尔是疯了,可以获准停止飞行。他必须做的事,就是提出要求,然而,一旦他提出要求,他便不再是疯子,必须继续执行飞行任务。如果奥尔继续执行飞行任务,他便是疯子,但假如他就此停止飞行,那说明他神志完全正常,然而,要是他神志正常,那么他就必须去执行飞行任务。假如他执行飞行任务,他便是疯子,所以就不必去飞行;但如果他不想去飞行,那么他就不是疯子,于是便不得不去。第二十二条军规这一条款,实在是再简洁不过,约塞连深受感动,于是,很肃然地吹了声口哨。
  “这第二十二条军规,实在是个了不起的圈套,”他说。
  “绝妙无比。”丹尼卡医生表示赞同。
  约塞连很清楚,第二十二条军规用的是螺旋式的诡辩。其中各个组成部分,配合得相当完美。这种配合极是简洁精确——优雅得体却又令人惊异,与优秀的现代艺术相仿。但有时,约塞连又没什么把握,究竟自己是否通晓这第二十二条军规,就像他从来没有真正理解优秀的现代艺术一样,也如同他从来就不怎么相信奥尔在阿普尔比的眼睛里见到苍蝇一般。他听了奥尔说的话,竟信了阿普尔比的眼睛里有苍蝇。
  “噢,他的眼睛里的确有苍蝇,”一次,约塞连和阿普尔比在军官俱乐部打架之后,奥尔深信不疑地对约塞连说,“或许连他自己还不知道。他之所以总不识事物的真面目,其原因也就在这里。”
  “他怎么会不知道?”约塞连问。
  “因为他眼睛里有了苍蝇,”奥尔异常耐心地解释道,“假如他眼睛里有苍蝇,他又怎么能看见自己眼睛里有苍蝇呢?”
  这话没太多的道理,但在没有取得相反的论据之前,约塞连倒是愿意暂且相信奥尔说得挺在理的,因为奥尔来自纽约市外的荒郊,对野生生物的了解,无疑要比他约塞连深得多。再者,奥尔以前从未在关键性问题上跟他说过假话,这一点便不同于约塞连的父母亲、兄弟姊妹、伯父伯母、姻亲、师长、宗教领袖、议员、邻居和报纸。约塞连曾用了一两天的时间,独自反复考虑了新近听到的这件关于阿普尔比的事,于是,决定做桩好事,把传闻告诉阿普尔比本人。
  “阿普尔比,你眼睛里有苍蝇,”约塞连好心地跟阿普尔比低语道。那天,他俩恰巧在降落伞室门口碰面,正准备去执行每周一次的飞往帕尔马的例行任务。
  “什么?”阿普尔比迅速做出反应,约塞连竟会跟他说话,这实在很让他惊慌失措。
  “你眼睛里有苍蝇。”约塞连重复说了一遍。“你自己看不见,原因很可能就在这里。”
  阿普尔比一脸反感和困惑地离开了约塞连,独自生着闷气。直到后来,坐进吉普车,跟哈弗迈耶一同沿着长长的笔直的公路,驱车前往简令下达室,他这才把脸舒展了开来。大队作战处长丹比少校正焦躁不安地等候在简令下达室,准备给全体领队飞行员、轰炸员和领航员做飞行前的预先指示。阿普尔比说话时声音极低,以免司机和布莱克上尉听见,布莱克上尉闭着双眼,舒展了肢体,躺坐在吉普车前排座上。
  “哈弗迈耶,”阿普尔比言语支吾地问道,“我眼睛里有苍蝇吗?”
  哈弗迈耶极是疑惑地眨了眨眼,问道:“睑腺炎?”
  “不,我是问你我眼睛里有没有苍蝇。”
  哈弗迈耶又眨了眨眼。“苍蝇?”
  “在我的眼睛里。”
  “你一定是疯了,”哈弗迈耶说。
  “不,我没疯。疯的是约塞连。你只要告诉我,我眼睛里到底有没有苍蝇。你快说,我是不会介意的。”
  哈弗迈耶又往嘴里塞进一块花生薄脆糖,于是,凑近了过去,极仔细地看了看阿普尔比的眼睛。
  “我没见到一只苍蝇,”他说。
  阿普尔比深叹了一口气,如释重负。哈弗迈耶把一片片花生薄脆糖碎屑粘在嘴唇、下巴和面颊上。
  “花生薄脆糖碎屑都粘到你脸上了,”阿普尔比提醒他说。
  “与其让苍蝇钻进眼睛里,倒不如往脸上粘花生薄脆糖碎屑呢,”哈弗迈耶反击道。
  每一小队其他五架飞机的军官坐了卡车来到简令下达室,准备听取半小时后所做的全面指示。每一机组有三名士兵,飞行前的指示他们是听不到一点的。他们被直接送往机场上预定那天执行飞行任务的一架架飞机旁,和地勤人员一同在那里等候,直等到预定和他们一起飞行的军官坐卡车到来,纵身跳下格格作响的卡车后拦板。于是,便登机,启动引擎。引擎在冰棍形的停机坪上极不情愿地启动了起来,先是怎么也转不起来,接着,便平稳地空转了片刻。随后,所有飞机隆隆地绕了一圈,像一个个笨拙的瘸腿瞎子,沿着铺满卵石的地面一瘸一拐,小心翼翼地往前滑行而去,待上了机场尽头的跑道,在一阵震耳欲聋的轰呜声中,一架紧接一架,迅捷腾空而起,继而慢慢倾斜飞行,编成队形,掠过斑驳陆离的树高线,随即又平稳地绕机场飞了一圈。待由六架飞机组成的各小队均已编好队形,机群遂调转了航向,掠过蔚蓝色的水面,朝意大利北部或是法国的目标飞去。机群渐渐爬高,等到飞入敌国领空时,已升至九千多英尺的高空。每次出航总有不少令人惊奇的事,其中之一便是自觉镇定,四周极度静谧,唯一的声响是机关熗的试射,以及对讲机偶尔传出的单调生硬的一句话,最终便是每架飞机上的轰炸员提醒全体机组人员,宣布飞机已进入轰炸点,准备飞往目标。
  天气又是每次晴和,由于空气稀薄,总有些许黏糊的异物卡在喉咙口。
  他们驾驶的是B25型暗绿色飞机,性能平稳可靠,装有两只方向舵,两只引擎,两片宽机翼。唯一的不足之处——就轰炸员约塞连所坐的位置来看,便是那条狭窄的爬行通道——把设在有机玻璃机头里的轰炸员舱内最近的应急离机口隔了开来。爬行通道是一个正方形长孔,狭小、冰凉,上面是飞行控制系统。像约塞连这样的彪形大汉,只有费了劲才能勉强挤身通过。有一个圆脸的矮胖领航员——长一对奸诈的小眼,身上揣一只与阿费相同的烟斗——也很难从这个孔过去。每当他们飞往目标——相距仅几分钟,约塞连便会把他逐出机头。紧接着是一段时间的紧张不安,默默地等待,什么也听不见,什么也看不见,什么也做不了,只有默默地等待。此时,下面的高射炮已瞄准了他们,假如可能,随时准备把他们彻底击落,坠入长眠之谷。
  一旦飞机即将坠落,这条通道,对约塞连来说,就是通向机外的生命线,可约塞连竟诅咒它,对它恨之入骨,辱骂它是老天故意设置的一道障碍,是欲置他于死地的阴谋的一部分。按说,B25型飞机还有地方可再开一个应急离机口,而且就在机头,但他们却没有一个应急离机口,替而代之的是这条通道,自那次在阿维尼翁上空执行任务时发生混乱以后,他便开始憎恨这条通道的每一英寸空间,因为它把他和降落伞——太是笨重,无法随身携带——之间的距离延长了若干秒钟;又使他取了降落伞后赶往应急离机口——设在立架式驾驶舱的后部和顶炮塔射击手(高高在上,因而遮没了脸面)两脚之间的地板上——的时间延宕得更长。约塞连一旦把阿费逐出机头,自己便极迫切地想坐到阿费的位置上;他还很想在应急离机口顶端的地板上,用自己乐意多带的防弹衣筑一个拱形掩体,然后蜷缩了身体躲在里面,降落伞早已用钩固定在相应的安全带上,一手紧紧握住红柄开伞索,一手死死抓牢应急开盖开关——一旦听到飞机遭击毁的可怕声响,打开开关,他便坠入空中,朝地面落下去。假如他必须得留在机头的话,他就想占据这个位置。他可不愿守在前面,像一条该死的金鱼,给死死地困在一只该死的动不了的金鱼缸里。原因是,一旦战火起,那该死的高射炮火便喷出一团团发恶臭的黑色浓烟,在他的四周上下急速地翻腾,恰似变幻无常、硕大无朋的邪魔,时而徐徐上升、僻啪作响,时而摇荡不定、砰然爆裂,震得飞机格格直响、上下颠簸、左右晃悠,又一个劲地往机内直穿进去,威胁着要在瞬息间将他们全都湮灭在一片火海之中。
  阿费无论充当领航员,抑或承担别的什么职责,于约塞连全无益处。约塞连每回都是极没好气地把他逐出机头,这样,假若他俩突然要仓皇逃命,也就不会相互碍事。一旦让约塞连逐出机头,阿费就可以蜷缩在约塞连迫切地想躲身的那块地方,但他没那么做,却是直挺挺地立着,两只又粗又短的胳臂极适意地搁放在驾驶员和副驾驶员座位的靠背上,一手端了烟斗,跟麦克沃特和当班的副驾驶员轻快地聊着夭,同时又指出天空出现的有趣味的东西,让他俩瞧。可是,麦克沃特和副驾驶员实在大忙,没有丝毫的兴致。麦克沃特守在控制系统一侧,忙于执行约塞连尖声喊出的命令。约塞连让飞机侧滑进入轰炸航路,接着,又尖起嗓门,以极粗鲁的口吻满嘴脏话地给麦克沃特下命令——酷似亨格利•乔在黑夜里梦魇时叫出的痛苦的哀求声,要大伙儿迅速绕过炸弹爆炸溅起的一根根饿虎似的火柱,离开轰炸航路。混战中,阿费自始至终很沉静地抽着烟斗,透过麦克沃特一侧的窗户,满心好奇地在一旁观战,颇显得泰然自若,仿佛这场战争发生在千里之外,于他无丝毫的影响。
  阿费对联谊会活动一向是很热衷的,什么事都喜欢领个头,对校友联欢活动从来都是尽心尽力。他头脑极单纯,因此,无所畏惧。约塞连倒是极有头脑,所以就顾虑重重。遭炮火袭击时,约塞连并没有像胆小的耗子那样,擅自离弃岗位,急匆匆地从爬行过道逃出去。
  他之所以没这么做,唯一的原因就是他不愿把飞离目标区时采取的规避动作托付给别的什么人。这世上还没有别的什么人可以让他放心地委以如此的重任。而在他的熟人当中,没有哪一个人会像他那么胆小。约塞连是飞行大队最出色的规避动作能手,但这一点就连他自己也说不清究竟是什么原因。
  规避动作,并没有一套固定的程序。要的便是恐惧。这种恐惧心理在约塞连身上算是发挥到了极点。较之奥尔或亨格利•乔,他的胆量要小得多,甚至比邓巴还要小。邓巴早已是听天由命,觉得自己总有一天非死不可。约塞连并没有那么悲观,每次执行任务,只要一扔完炸弹,他便疯狂逃命,一边对麦克沃特死命吼叫:“使劲!使劲!使劲!使劲!你这狗狼养的,快使劲!”而且对麦克沃特他一向是恨之入骨,好像他们在空中执行任务,遭陌生人的轰炸,全都是麦克沃特的过错。飞机上,除他俩之外,其他任何人都禁用对讲机,只有那次去阿维尼翁执行任务是个例外。当时,一片混乱,着实让人痛心,多布斯在半空中发了疯,哭得很伤心,一个劲地喊救命。
  “救救他,救救他,”多布斯哭着说,“救救他,救救他。”
  “救救谁?救救谁?”约塞连把耳机插头重新插入内部通话系统后,高声问道。这之前,多布斯抢过赫普尔手里的操纵杆,随着一阵震耳欲聋的响声,飞机突然俯冲下去,大伙儿全部给吓傻了,一个个呆若木鸡。约塞连的耳机插头由于剧震脱离了内部通话系统,他自己的头像是被什么东西死死粘贴在机舱的顶端,无法动弹。赫普尔又及时救了他们。他拼命夺回了多布斯手里的操纵杆,飞机几乎又是突然进入了平飞,重新飞回到他们刚刚逃脱的那一片猛烈的震耳欲聋的高射炮火之中。啊,上帝!啊,上帝!啊,上帝!约塞连默默地祈祷,他依旧头贴在机头的顶端,像是悬在空中,无法动弹。
  “轰炸员,轰炸员,”约塞连通过对讲机问话时,多布斯哭着答道,“他没有回话,他没有回话;快救救轰炸员,快救救轰炸员。”
  “我就是轰炸员,”约塞连叫喊着答道,“我就是轰炸员。我一切正常。我一切正常。”
  “那就快救救他,快救救他,”多布斯哀求道。
  这时,斯诺登正奄奄一息地躺在尾舱里。

司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 6楼  发表于: 2013-10-25 0

Chapter 6 Hunger Joe
    Hungry Joe did have fifty missions, but they were no help. He had his bags packed and was waiting again to gohome. At night he had eerie, ear-splitting nightmares that kept everyone in the squadron awake but Huple, thefifteen-year-old pilot who had lied about his age to get into the Army and lived with his pet cat in the same tentwith Hungry Joe. Huple was a light sleeper, but claimed he never heard Hungry Joe scream. Hungry Joe wassick.
  “So what?” Doc Daneeka snarled resentfully. “I had it made, I tell you. Fifty grand a year I was knocking down,and almost all of it tax-free, since I made my customers pay me in cash. I had the strongest trade association inthe world backing me up. And look what happened. Just when I was all set to really start stashing it away, theyhad to manufacture fascism and start a war horrible enough to affect even me. I gotta laugh when I hear someonelike Hungry Joe screaming his brains out every night. I really gotta laugh. He’s sick? How does he think I feel?”
  Hungry Joe was too firmly embedded in calamities of his own to care how Doc Daneeka felt. There were thenoises, for instance. Small ones enraged him and he hollered himself hoarse at Aarfy for the wet, sucking soundshe made puffing on his pipe, at Orr for tinkering, at McWatt for the explosive snap he gave each card he turnedover when he dealt at blackjack or poker, at Dobbs for letting his teeth chatter as he went blundering clumsilyabout bumping into things. Hungry Joe was a throbbing, ragged mass of motile irritability. The steady ticking ofa watch in a quiet room crashed like torture against his unshielded brain.
  “Listen, kid,” he explained harshly to Huple very late one evening, “if you want to live in this tent, you’ve got todo like I do. You’ve got to roll your wrist watch up in a pair of wool socks every night and keep it on the bottomof your foot locker on the other side of the room.”
  Huple thrust his jaw out defiantly to let Hungry Joe know he couldn’t be pushed around and then did exactly ashe had been told.
  Hungry Joe was a jumpy, emaciated wretch with a fleshless face of dingy skin and bone and twitching veinssquirming subcutaneously in the blackened hollows behind his eyes like severed sections of snake. It was adesolate, cratered face, sooty with care like an abandoned mining town. Hungry Joe ate voraciously, gnawedincessantly at the tips of his fingers, stammered, choked, itched, sweated, salivated, and sprang from spot to spotfanatically with an intricate black camera with which he was always trying to take pictures of naked girls. Theynever came out. He was always forgetting to put film in the camera or turn on lights or remove the cover fromthe lens opening. It wasn’t easy persuading naked girls to pose, but Hungry Joe had the knack.
  “Me big man,” he would shout. “Me big photographer from Life magazine. Big picture on heap big cover. Si, si,si! Hollywood star. Multi dinero. Multi divorces. Multi ficky-fick all day long.”
  Few women anywhere could resist such wily cajolery, and prostitutes would spring to their feet eagerly and hurlthemselves into whatever fantastic poses he requested for them. Women killed Hungry Joe. His response to them as sexual beings was one of frenzied worship and idolatry. They were lovely, satisfying, maddeningmanifestations of the miraculous, instruments of pleasure too powerful to be measured, too keen to be endured,and too exquisite to be intended for employment by base, unworthy man. He could interpret their naked presencein his hands only as a cosmic oversight destined to be rectified speedily, and he was driven always to make whatcarnal use of them he could in the fleeting moment or two he felt he had before Someone caught wise andwhisked them away. He could never decide whether to furgle them or photograph them, for he had found itimpossible to do both simultaneously. In fact, he was finding it almost impossible to do either, so scrambledwere his powers of performance by the compulsive need for haste that invariably possessed him. The picturesnever came out, and Hungry Joe never got in. The odd thing was that in civilian life Hungry Joe really had beena photographer for Life magazine.
  He was a hero now, the biggest hero the Air Force had, Yossarian felt, for he had flown more combat tours ofduty than any other hero the Air Force had. He had flown six combat tours of duty. Hungry Joe had finishedflying his first combat tour of duty when twenty-five missions were all that were necessary for him to pack hisbags, write happy letters home and begin hounding Sergeant Towser humorously for the arrival of the ordersrotating him back to the States. While he waited, he spent each day shuffling rhythmically around the entrance ofthe operations tent, making boisterous wisecracks to everybody who came by and jocosely calling SergeantTowser a lousy son of a bitch every time Sergeant Towser popped out of the orderly room.
  Hungry Joe had finished flying his first twenty-five missions during the week of the Salerno beachhead, whenYossarian was laid up in the hospital with a burst of clap he had caught on a low-level mission over a Wac inbushes on a supply flight to Marrakech. Yossarian did his best to catch up with Hungry Joe and almost did,flying six missions in six days, but his twenty-third mission was to Arezzo, where Colonel Nevers was killed,and that was as close as he had ever been able to come to going home. The next day Colonel Cathcart was there,brimming with tough pride in his new outfit and celebrating his assumption of command by raising the numberof missions required from twenty-five to thirty. Hungry Joe unpacked his bags and rewrote the happy lettershome. He stopped hounding Sergeant Towser humorously. He began hating Sergeant Towser, focusing all blameupon him venomously, even though he knew Sergeant Towser had nothing to do with the arrival of ColonelCathcart or the delay in the processing of shipping orders that might have rescued him seven days earlier and fivetimes since.
  Hungry Joe could no longer stand the strain of waiting for shipping orders and crumbled promptly into ruinevery time he finished another tour of duty. Each time he was taken off combat status, he gave a big party for thelittle circle of friends he had. He broke out the bottles of bourbon he had managed to buy on his four-day weeklycircuits with the courier plane and laughed, sang, shuffled and shouted in a festival of inebriated ecstasy until hecould no longer keep awake and receded peacefully into slumber. As soon as Yossarian, Nately and Dunbar puthim to bed he began screaming in his sleep. In the morning he stepped from his tent looking haggard, fearful andguilt-ridden, an eaten shell of a human building rocking perilously on the brink of collapse.
  The nightmares appeared to Hungry Joe with celestial punctuality every single night he spent in the squadronthroughout the whole harrowing ordeal when he was not flying combat missions and was waiting once again forthe orders sending him home that never came. Impressionable men in the squadron like Dobbs and Captain Flume were so deeply disturbed by Hungry Joe’s shrieking nightmares that they would begin to have shriekingnightmares of their own, and the piercing obscenities they flung into the air every night from their separateplaces in the squadron rang against each other in the darkness romantically like the mating calls of songbirdswith filthy minds. Colonel Korn acted decisively to arrest what seemed to him to be the beginning of anunwholesome trend in Major Major’s squadron. The solution he provided was to have Hungry Joe fly the couriership once a week, removing him from the squadron for four nights, and the remedy, like all Colonel Korn’sremedies, was successful.
  Every time Colonel Cathcart increased the number of missions and returned Hungry Joe to combat duty, thenightmares stopped and Hungry Joe settled down into a normal state of terror with a smile of relief. Yossarianread Hungry Joe’s shrunken face like a headline. It was good when Hungry Joe looked bad and terrible whenHungry Joe looked good. Hungry Joe’s inverted set of responses was a curious phenomenon to everyone butHungry Joe, who denied the whole thing stubbornly.
  “Who dreams?” he answered, when Yossarian asked him what he dreamed about.
  “Joe, why don’t you go see Doc Daneeka?” Yossarian advised.
  “Why should I go see Doc Daneeka? I’m not sick.”
  “What about your nightmares?”
  “I don’t have nightmares,” Hungry Joe lied.
  “Maybe he can do something about them.”
  “There’s nothing wrong with nightmares,” Hungry Joe answered. “Everybody has nightmares.”
  Yossarian thought he had him. “Every night?” he asked.
  “Why not every night?” Hungry Joe demanded.
  And suddenly it all made sense. Why not every night, indeed? It made sense to cry out in pain every night. Itmade more sense than Appleby, who was a stickler for regulations and had ordered Kraft to order Yossarian totake his Atabrine tablets on the flight overseas after Yossarian and Appleby had stopped talking to each other.
  Hungry Joe made more sense than Kraft, too, who was dead, dumped unceremoniously into doom over Ferraraby an exploding engine after Yossarian took his flight of six planes in over the target a second time. The grouphad missed the bridge at Ferrara again for the seventh straight day with the bombsight that could put bombs intoa pickle barrel at forty thousand feet, and one whole week had already passed since Colonel Cathcart hadvolunteered to have his men destroy the bridge in twenty-four hours. Kraft was a skinny, harmless kid fromPennsylvania who wanted only to be liked, and was destined to be disappointed in even so humble and degradingan ambition. Instead of being liked, he was dead, a bleeding cinder on the barbarous pile whom nobody hadheard in those last precious moments while the plane with one wing plummeted. He had lived innocuously for a little while and then had gone down in flame over Ferrara on the seventh day, while God was resting, whenMcWatt turned and Yossarian guided him in over the target on a second bomb run because Aarfy was confusedand Yossarian had been unable to drop his bombs the first time.
  “I guess we do have to go back again, don’t we?” McWatt had said somberly over the intercom.
  “I guess we do,” said Yossarian.
  “Do we?” said McWatt.
  “Yeah.”
  “Oh, well,” sang McWatt, “what the hell.”
  And back they had gone while the planes in the other flights circled safely off in the distance and every crashingcannon in the Hermann Goering Division below was busy crashing shells this time only at them.
  Colonel Cathcart had courage and never hesitated to volunteer his men for any target available. No target was toodangerous for his group to attack, just as no shot was too difficult for Appleby to handle on the ping-pong table.
  Appleby was a good pilot and a superhuman ping-pong player with flies in his eyes who never lost a point.
  Twenty-one serves were all it ever took for Appleby to disgrace another opponent. His prowess on the ping-pongtable was legendary, and Appleby won every game he started until the night Orr got tipsy on gin and juice andsmashed open Appleby’s forehead with his paddle after Appleby had smashed back each of Orr’s first fiveserves. Orr leaped on top of the table after hurling his paddle and came sailing off the other end in a runningbroad jump with both feet planted squarely in Appleby’s face. Pandemonium broke loose. It took almost a fullminute for Appleby to disentangle himself from Orr’s flailing arms and legs and grope his way to his feet, withOrr held off the ground before him by the shirt front in one hand and his other arm drawn back in a fist to smitehim dead, and at that moment Yossarian stepped forward and took Orr away from him. It was a night of surprisesfor Appleby, who was as large as Yossarian and as strong and who swung at Yossarian as hard as he could with apunch that flooded Chief White Halfoat with such joyous excitement that he turned and busted Colonel Moodusin the nose with a punch that filled General Dreedle with such mellow gratification that he had Colonel Cathcartthrow the chaplain out of the officers’ club and ordered Chief White Halfoat moved into Doc Daneeka’s tent,where he could be under a doctor’s care twenty-four hours a day and be kept in good enough physical conditionto bust Colonel Moodus in the nose again whenever General Dreedle wanted him to. Sometimes General Dreedlemade special trips down from Wing Headquarters with Colonel Moodus and his nurse just to have Chief WhiteHalfoat bust his son-in-law in the nose.
  Chief White Halfoat would much rather have remained in the trailer he shared with Captain Flume, the silent,haunted squadron public-relations officer who spent most of each evening developing the pictures he took duringthe day to be sent out with his publicity releases. Captain Flume spent as much of each evening as he couldworking in his darkroom and then lay down on his cot with his fingers crossed and a rabbit’s foot around hisneck and tried with all his might to stay awake. He lived in mortal fear of Chief White Halfoat. Captain Flumewas obsessed with the idea that Chief White Halfoat would tiptoe up to his cot one night when he was sound asleep and slit his throat open for him from ear to ear. Captain Flume had obtained this idea from Chief WhiteHalfoat himself, who did tiptoe up to his cot one night as he was dozing off, to hiss portentously that one nightwhen he, Captain Flume, was sound asleep he, Chief White Halfoat, was going to slit his throat open for himfrom ear to ear. Captain Flume turned to ice, his eyes, flung open wide, staring directly up into Chief WhiteHalfoat’s, glinting drunkenly only inches away.
  “Why?” Captain Flume managed to croak finally.
  “Why not?” was Chief White Halfoat’s answer.
  Each night after that, Captain Flume forced himself to keep awake as long as possible. He was aidedimmeasurably by Hungry Joe’s nightmares. Listening so intently to Hungry Joe’s maniacal howling night afternight, Captain Flume grew to hate him and began wishing that Chief White Halfoat would tiptoe up to his cotone night and slit his throat open for him from ear to ear. Actually, Captain Flume slept like a log most nightsand merely dreamed he was awake. So convincing were these dreams of lying awake that he woke from themeach morning in complete exhaustion and fell right back to sleep.
  Chief White Halfoat had grown almost fond of Captain Flume since his amazing metamorphosis. Captain Flumehad entered his bed that night a buoyant extrovert and left it the next morning a brooding introvert, and ChiefWhite Halfoat proudly regarded the new Captain Flume as his own creation. He had never intended to slitCaptain Flume’s throat open for him from ear to ear. Threatening to do so was merely his idea of a joke, likedying of pneumonia, busting Colonel Moodus in the nose or challenging Doc Daneeka to Indian wrestle. AllChief White Halfoat wanted to do when he staggered in drunk each night was go right to sleep, and Hungry Joeoften made that impossible. Hungry Joe’s nightmares gave Chief White Halfoat the heebie-jeebies, and he oftenwished that someone would tiptoe into Hungry Joe’s tent, lift Huple’s cat off his face and slit his throat open forhim from ear to ear, so that everybody in the squadron but Captain Flume could get a good night’s sleep.
  Even though Chief White Halfoat kept busting Colonel Moodus in the nose for General Dreedle’s benefit, hewas still outside the pale. Also outside the pale was Major Major, the squadron commander, who had found thatout the same time he found out that he was squadron commander from Colonel Cathcart, who came blasting intothe squadron in his hopped-up jeep the day after Major Duluth was killed over Perugia. Colonel Cathcartslammed to a screeching stop inches short of the railroad ditch separating the nose of his jeep from the lopsidedbasketball court on the other side, from which Major Major was eventually driven by the kicks and shoves andstones and punches of the men who had almost become his friends.
  “You’re the new squadron commander,” Colonel Cathcart had bellowed across the ditch at him. “But don’t thinkit means anything, because it doesn’t. All it means is that you’re the new squadron commander.”
  And Colonel Cathcart had roared away as abruptly as he’d come, whipping the jeep around with a viciousspinning of wheels that sent a spray of fine grit blowing into Major Major’s face. Major Major was immobilizedby the news. He stood speechless, lanky and gawking, with a scuffed basketball in his long hands as the seeds ofrancor sown so swiftly by Colonel Cathcart took root in the soldiers around him who had been playing basketballwith him and who had let him come as close to making friends with them as anyone had ever let him come before. The whites of his moony eyes grew large and misty as his mouth struggled yearningly and lost againstthe familiar, impregnable loneliness drifting in around him again like suffocating fog.
  Like all the other officers at Group Headquarters except Major Danby, Colonel Cathcart was infused with thedemocratic spirit: he believed that all men were created equal, and he therefore spurned all men outside GroupHeadquarters with equal fervor. Nevertheless, he believed in his men. As he told them frequently in the briefingroom, he believed they were at least ten missions better than any other outfit and felt that any who did not sharethis confidence he had placed in them could get the hell out. The only way they could get the hell out, though, asYossarian learned when he flew to visit ex-P.F.C. Wintergreen, was by flying the extra ten missions.
  “I still don’t get it,” Yossarian protested. “Is Doc Daneeka right or isn’t he?”
  “How many did he say?”
  “Forty.”
  “Daneeka was telling the truth,” ex-P.F.C. Wintergreen admitted. “Forty missions is all you have to fly as far asTwenty-seventh Air Force Headquarters is concerned.”
  Yossarian was jubilant. “Then I can go home, right? I’ve got forty-eight.”
  “No, you can’t go home,” ex-P.F.C. Wintergreen corrected him. “Are you crazy or something?”
  “Why not?”
  “Catch-22.”
  “Catch-22?” Yossarian was stunned. “What the hell has Catch-22 got to do with it?”
  “Catch-22,” Doc Daneeka answered patiently, when Hungry Joe had flown Yossarian back to Pianosa, “saysyou’ve always got to do what your commanding officer tells you to.”
  “But Twenty-seventh Air Force says I can go home with forty missions.”
  “But they don’t say you have to go home. And regulations do say you have to obey every order. That’s the catch.
  Even if the colonel were disobeying a Twenty-seventh Air Force order by making you fly more missions, you’dstill have to fly them, or you’d be guilty of disobeying an order of his. And then Twenty-seventh Air ForceHeadquarters would really jump on you.”
  Yossarian slumped with disappointment. “Then I really have to fly the fifty missions, don’t I?” he grieved.
  “The fifty-five,” Doc Daneeka corrected him.
  “What fifty-five?”
  “The fifty-five missions the colonel now wants all of you to fly.”
  Hungry Joe heaved a huge sigh of relief when he heard Doc Daneeka and broke into a grin. Yossarian grabbedHungry Joe by the neck and made him fly them both right back to ex-P.F.C. Wintergreen.
  “What would they do to me,” he asked in confidential tones, “if I refused to fly them?”
  “We’d probably shoot you,” ex-P.F.C. Wintergreen replied.
  “We?” Yossarian cried in surprise. “What do you mean, we? Since when are you on their side?”
  “If you’re going to be shot, whose side do you expect me to be on?” ex-P.F.C. Wintergreen retorted.
  Yossarian winced. Colonel Cathcart had raised him again.
06、亨格利•乔
  亨格利•乔的确早已完成了五十次飞行任务,但这于他实在是毫无益处,他把行装打点好了,又等着回家。到了晚上,他就做可怖的噩梦,乱叫乱吼,闹得中队全体官兵无法入眠,只有赫普尔除外。
  赫普尔才十五岁,是个飞行员,当初是虚报了年龄才入伍的。他和自己那只宝贝猫跟亨格利•乔合住一顶帐篷。赫普尔睡觉一向容易惊醒,但他声称自己从未听见亨格利•乔惊叫过。亨格利•乔心里觉得难受。
  “那又怎么样呢?”丹尼卡医生满是怨恨地吼叫道,“不瞒你说,我以前可有钱啦,一年净赚五万美元,而且差不多是免税的,因为我要求来就诊的病人一概支付现金。此外,我还有世界上最有实力的同业协会做后盾。可你瞧瞧,后来出了什么事。就在我做好准备,开始积攒一笔钱的当儿,他们却炮制出什么法西斯主义,发动了一场令人悚然的战争,竟连我也没逃脱这场灾难。每天晚上听见亨格利•乔这样的家伙歇斯底里地喊叫,我就憋不住想大笑。我实在是憋不住想大笑。他觉得难受?我心里啥感受,他哪里晓得?”
  亨格利•乔自己多灾多难,实在是管不了丹尼卡医生心里究竟是什么感受。就拿那些噪声来说吧,即便是些很轻的噪声,也会让他勃然大怒。每当阿费口含唾沫,咂咂地一口一口抽烟斗,或是奥尔丁丁当当做些修补活计,或是麦克沃特玩二十一点或扑克牌时,每出一张牌总会摔得劈啪直响,或是多布斯一边笨手笨脚、跌跌撞撞四处乱跑,一边喀塔地牙齿直打战,这种时候,亨格利•乔便会直冲着他们吼叫,直到把嗓门吼哑了为止。亨格利•乔患的是运动表象型兴奋增盛症,性情激动暴躁。静静的房间里,手表有规律的嘀嗒声,似酷刑一般,猛击着他全无保护的脑袋。
  “听着,小家伙,”一天深夜,亨格利•乔没好气地跟赫普尔说,“假如你想在这顶帐篷里住下去,我喜欢怎么做,你就得怎么做:每天晚上,你必须得用羊毛袜裹好你自己的手表,然后把它放在帐篷那头你自己的床脚柜的最底层。”
  赫普尔很不服气地猛抬起下巴,让亨格利•乔明白,他可不是任人摆布的,于是,便不折不扣地依亨格利•乔的吩咐去做了。
  亨格利•乔是很神经质的,长得极瘦削,一副可怜相,脸色憔悴泛黄,两侧黑黢黢的太阳穴上,一根根抽搐着的青筋,似被切成若干的蛇段,在皮下蠕动。那张脸瘦得两颊凹陷,透着孤独凄凉,因久虑而显得阴沉,全无了光泽,恰似一座废弃的矿工城。亨格利•乔吃起来狼吞虎咽,总是不停地啃手指尖,说话结巴,有时又会因情绪激动而哽得说不出半句活来,身上处处发痒,又好出汗,嘴角常挂着口水。他时常背着一架复杂精密的黑色照相机,着了魔似地东奔西颠,一直想拍些女人的裸体照片。可是从未拍出一张照片。他总是忘记装胶卷、打灯光,或是忘记打开镜头盖。说服裸体女人摆各种姿势,这实在不是桩容易的事,不过,亨格利•乔在这方面倒是颇有些诀窍。
  “我可是个大名人,”他总会这么大声说道,“我是《生活》杂志大名鼎鼎的摄影记者,想给杂志的大封面拍张顶刮刮的照片。没错,没错,没错!好莱坞大明星。用不完的钞票,离不完的婚,整天跟男人寻欢作乐。”
  这世上,恐怕很少有女人能抵挡住这种甜言蜜语的劝诱。妓女总会急不可耐地一跃而起,只要是亨格利•乔的吩咐,不管摆的姿势有多怪,她们必定会全身心地投入。女人简直让亨格利•乔神魂颠倒。女性是他狂热崇拜的偶像。女人于他,是人间奇迹,美丽动人,令人赏心悦目,心醉神迷;是取乐的工具,威力之巨实在难以估量,欲望之强令人无法招架,造就得又是这般精美,不足道的卑劣男人是没资格享用的。在他看来,女人赤裸了玉体任他摆弄,只是一个天大的疏忽——终究会迅速得到纠正。因此,他总是不得不赶在别人获悉内情匆匆把她们带走之前,尽一切可能以极短的时间,充分利用她们的肉体。究竟是玩弄她们,还是给她们拍照,他一直举棋不定,因为他发觉这两件事实在无法同时进行。其实,他开始觉得,这两桩事体他几乎一桩也干不了。原因是,他自始至终摆脱不了行事匆忙草率的积习,结果导致了他的办事能力极度低下,老是东一郎头,西一棒子。照片是一张也没拍成,到了手的女人一个也没玩成。令人奇怪的是,亨格利•乔服役前确曾当过《生活》杂志的摄影记者。
  如今,他可是位英雄。在约塞连眼里,他是最了不起的空军英雄,因为他完成作战飞行任务的次数超过了空军里的其他英雄。他已经完成了六次作战飞行任务。亨格利•乔完成第一次作战飞行任务时,那时的规定要求每人必须完成二十五次飞行任务。只要完成了这二十五次飞行任务,他便可以打点好行装,喜滋滋地给家里写信报喜讯,然后开始兴致勃勃地缠住陶塞军士,探问让他轮换调防回美国的命令是否下达。待命期间,他每天在作战指挥室门口周围,极有节奏地跳着曳步舞。每每有人路过,他便扯大了嗓门,没完没了地说俏皮话;每次见到陶塞军士匆匆走出中队办公室,就打趣地骂他是讨厌的狗杂种。
  驻屯萨莱诺滩头堡的一周内,亨格利•乔就完成了最初规定的二十五次飞行任务。当时,约塞连因染上了淋病住在医院治疗。
  这种花柳病,是一次——他正在执行前往马拉喀什空运补给的低空飞行任务——他跟一名陆军妇女队队员在灌木丛里野合时传染上的。后来,约塞连全力以赴,拼命追赶亨格利•乔,结果几乎就让他赶上了,六天里,他完成了六次飞行任务。可是,他的第二十三次任务是飞往阿雷佐,内弗斯上校便是在那儿阵亡的。那次任务完成以后,再飞两次,他就可以回家了。可是到了第二天,卡思卡特上校着一身崭新的制服来到中队,摆出一副傲慢专横不可一世的模样。他将规定的飞行次数从二十五提高到三十,以此来庆贺自己接任大队指挥官的职位。亨格利•乔解开行装,把写给家里的报喜信重新又写了一遍。他不再兴致勃勃地缠住陶塞军士。他开始仇恨陶塞军士,极凶狠地将一切归罪于陶塞军士,即便他心里很清楚,卡思卡特上校的到任,或是遣送他们回国的命令一直搁着不下达——本来完全可以让他提早七天回家,逃掉后来新增的五次飞行任务,这一切跟陶塞军士实在是毫不相干的。
  亨格利•乔再也经受不住等待回国命令时的极度紧张,每每完成又一次飞行任务,他的身心健康便迅速崩溃。每次被撤下不执行作战任务,他就举行一个规模不小的酒会,请上自己那一小帮朋友聚一聚。他打开一瓶瓶波旁威士忌——是他每周四天驾驶军邮班机巡回递送邮件时想了法子才买到的——以飨朋友。随后,他又是笑又是唱,还跳起曳步舞,大声喊叫,似过节一般陶醉,欣喜若狂,直到后来睡意袭来,再也支撑不住,方才安静入睡。待约塞连、内特利和邓巴刚安顿好他上床,他就开始尖声叫喊。第二天上午,他走出帐篷,形容枯槁,流出恐惧和负疚的神情,整个人看似一座蛀空的建筑物,只剩下个空骨架,摇摇欲坠,一触便会倒坍。
  每当亨格利•乔不再执行作战飞行任务,再次等待永远等不来的回国命令,他便受尽了痛苦的折磨。期间,他在中队度过的每一个晚上,那一个个噩梦总是准时出现在他的梦乡,就同天体的运行一样正点,不差分秒。亨格利•乔每做噩梦,必定歇斯底里地尖叫,扰得中队里像多布斯和弗卢姆上尉那些神经过敏的人心绪不宁,结果,他们也开始做噩梦,歇斯底里地尖叫。于是,每天晚上,他们便从中队各个不同的角落把各种尖厉的下流话吐入空中,在黑夜里回响着,颇有些趣味,仿佛发情的鸟交尾时的欢叫。在科恩中校看来,这是梅杰少校的中队里露出的不良倾向,于是,他便采取了果断行动,决定杜绝这股苗头。他的措施是,下令亨格利•乔每周驾驶一次军邮班机巡回递送邮件,这样,有四个晚上他就没法在中队过夜了。这一补救办法同科恩中校采取的所有补救办法一样,的确很奏效。
  每次卡思卡特上校增加飞行任务的次数并让亨格利•乔重返战斗岗位时,亨格利•乔便不再梦魇。他只是宽心地微微一笑,又恢复了平常的恐惧状态。约塞连琢磨亨格利•乔那张皱缩的脸,就像是在读报纸上的一条大标题。每当亨格利•乔神情阴郁,表明一切正常,可一旦他兴致勃勃,那就说明出了什么麻烦事。亨格利•乔这种阴阳错乱的反应,在大伙看来,确实是个怪现象,只有他本人对此断然否认。
  “谁做梦?”当约塞连问他都做些什么梦时,亨格利•乔反问道。
  “乔,你干吗不去丹尼卡医生那里看看?”约塞连劝说道。
  “我干吗非得去看丹尼卡医生?我又没病。”
  “你不是老做噩梦吗?”
  “我可没做噩梦。”亨格利•乔说了个谎。
  “或许丹尼卡医生有办法治那些噩梦。”
  “做噩梦又不是什么病,”亨格利•乔答道,“哪个不做噩梦?”
  约塞连心想,这下他可上了圈套。“你是不是每天晚上做噩梦?”他问。
  “难道每天晚上做噩梦就不成吗?”亨格利•乔反诘道。
  亨格利•乔这一反诘,突然让约塞连茅塞顿开。他问得没错,为什么就不能天天晚上做噩梦?这样,每天晚上梦魇时痛苦地狂叫,也就可以理解了。比起阿普尔比来,这就更容易理解了。阿普尔比一向严守规章制度。在一次前往海外执行飞行任务途中,他曾授命克拉夫特,下令约塞连吞服阿的平药片,尽管当时他和约塞连彼此早已不再搭腔。亨格利•乔比克拉夫特要懂道理得多。克拉夫特已经不在人世。当时在弗拉拉,约塞连再一次把自己小队的六架飞机导入目标上空,一台发动机爆炸了,克拉夫特就这样死于非命。飞行大队连续轰炸了七天,还是没有炸悼弗拉拉的那座桥梁,尽管他们使用的轰炸瞄准器十分精密,可以在四万英尺的高空把一枚枚炸弹扔进一只腌菜桶。早一个星期前,卡思卡特上校可是自告奋勇要部下在二十四小时内炸毁那座桥。克拉夫特是宾夕法尼亚州人,小伙子长得极瘦弱,没丝毫要害人的坏心眼。他唯一的希望就是讨人喜欢,然而,就连这一点点有辱人格的卑贱的愿望,也终究注定要破灭的。他死了,没有受到别人的怜爱,就像熊熊燃烧的烈火堆上的一块血淋淋的炭渣,无声无息地离开了人世。就在那架只剩一片机翼的飞机快速坠落的当儿,谁也不曾听见他在生命最后的宝贵瞬间里说了些什么。克拉夫特与世靡争地生活了一小段时间,然后到了第七天,在弗拉拉上空随烈火一起消逝。当时,上帝正在安息,麦克沃特将飞机调了头,约塞连引导他飞至目标上空,作又一轮轰炸飞行,因为第一轮轰炸飞行时,阿费慌了手脚,结果,约塞连没能扔下炸弹。
  “我想我们只得再往回飞了,是不是?”麦克沃特通过对讲机闷闷不乐地说了一句。
  “我想是吧,”约塞连说。
  “是吗?”麦克沃特问道。
  “是的。”
  “那好吧,”麦克沃特说,“只好如此了。”
  他俩重新飞回目标上空,而其他小队的飞机在远处盘旋了一圈后,便安全飞走了。这时,地面上赫尔曼•戈林师的每一门火炮,便都一齐对准他俩猛烈开炮。
  卡思卡待上校是个极果敢的人。只要有什么现成的轰炸目标,他向来毫不迟疑地主动提出请求,让自己的部下前去摧毁。在他的飞行大队看来,任何一个目标,不管有多危险,都是攻无不克的,正如对阿普尔比来说,在乒乓球台上没有什么险球是救不起的。阿普尔比是位很出色的飞行员,又是一名球艺超绝的乒乓球选手,尽管眼睛里有苍蝇,却从未失过一球。对阿普尔比来说,要让对手输得丢尽脸面,发二十一次球便足够了。他的乒乓球球技实在是高超非凡。只要举行球赛,他必定是场场都赢。后来,有一天晚上,奥尔喝过杜松子酒和威士忌后,醉醺醺地跑去找阿普尔比打乒乓球。开局时,他接连发的头五个球,全让阿普尔比给猛抽了回去,于是,他便拿起球拍,把阿普尔比的前额砸了个口子。奥尔扔掉球拍,纵身一跃,跳到乒乓球台上,紧接着一个急行跳远,从台子的另一端猛跳了下去;两脚恰好踩在了阿普尔比的脸上,立时一片混乱。阿普尔比差不多花了足足一分钟,才好不容易挣脱掉奥尔的拳打脚踢,摸索着爬了起来,一手揪住奥尔的衬衣前胸,把他提了起来,另一手握成拳头缩回去,正欲猛力击去,把他打死。就在这当儿,约塞连跨步上前,把奥尔从他身边拉走。这一夜对阿普尔比来说,是充满意外的一夜。阿普尔比和约塞连一样魁梧粗壮,他挥起拳,狠狠地打了约塞连一拳。这一拳打得一级准尉怀特•哈尔福特乐不可支,于是,他转过身,照准穆达士上校的鼻子也重重击了一拳。德里德尔将军可高兴极了,便让卡思卡特上校把随军牧师逐出军官俱乐部,又命令一级准尉怀特•哈尔福特搬进丹尼卡医生的帐篷,这样,每天二十四小时他就可以得到医生的照料,身体健康也有了保障,这样,德里德尔将军什么时候要他拳打穆达士上校的鼻子,他便可以再应付了。有的时候,德里德尔将军带着穆达士上校和护士,特地从联队司令部下来,只是想让一级准尉怀特•哈尔福特在他女婿的鼻子上狠狠打一拳。
  一级准尉怀特•哈尔福特是极愿意留在他跟弗卢姆上尉合住的那间活动房里的。弗卢姆上尉是中队的新闻发布官,不爱说笑,性情烦闷。每天晚上,他总要花上一大半时间冲洗白天拍摄的照片,然后跟他的宣传稿一同发出去。他每天晚上尽量留在暗房工作,之后,便躺在自己的帆布床上,交叉着食指和中指,脖子上缠了只兔子的后足,想足了法子不让自己睡着。跟一级准尉怀特•哈尔福特合住,他始终处于极度的恐惧之中。他脑子里老是困扰着一个念头:说不定哪个晚上,一级准尉怀特•哈尔福特会趁他酣睡之际,悄悄走到他的床前,一刀切开他的咽喉。他之所以生出这么个念头,也全因一级准尉怀特•哈尔福特本人。有天晚上,弗卢姆上尉正打着盹儿,一级准尉怀特•哈尔福特确实蹑手蹑脚地走到他的床前,极凶险地用尖利的嘘声威胁道:总有一天晚上,趁他,弗卢姆上尉,熟睡的时候,他,一级准尉怀特•哈尔福特,会一刀割开他的咽喉。弗卢姆上尉吓得浑身直冒冷汗,睁大了双眼,抬起头,直愣愣地注视着一级准尉怀特•哈尔福特那双离他仅几英寸远的闪闪发亮的醉眼。
  “为什么?”弗卢姆上尉最终用低沉而沙哑的声音总算问了一句。
  “为什么不?”一级准尉怀特•哈尔福特的答复倒是极干脆。
  此后的每个晚上,弗卢姆上尉尽量迫使自己不睡着。亨格利•乔的噩梦着实给他帮了极大的忙。他一夜夜专注地倾听亨格利•乔疯狂般的号叫,渐渐地仇恨起他来了,真希望哪天晚上,一级准尉怀特•哈尔福特会悄悄地走到他的床前,一刀割开他的咽喉。其实,大多数晚上,弗卢姆上尉睡得很沉,只是梦见自己醒着。这些梦极其真实,结果,每天早晨他从睡梦中醒来时,已是筋疲力尽,顷刻又复睡去。
  自弗卢姆上尉发生惊人的巨变后,一级准尉怀特•哈尔福特渐渐地喜欢上他了。那天晚上,弗卢姆上尉上床时,还相当活泼开朗,可第二天上午起身时,却变得阴郁寡欢,性格内向。一级准尉怀特•哈尔福特很自豪地视这个新的弗卢姆上尉为自己创造的作品。他从未打算要割断弗卢姆上尉的咽喉。他扬言这么做,就如同他说要死于肺炎、要给穆达士上校的鼻子狠狠一拳或者要同丹尼卡医生比角力,全都只是想开个玩笑而已。每天晚上,他醉醺醺地蹒跚着走进帐篷,想做的头一桩事,便是即刻睡觉,可亨格利•乔经常让他入睡不得。亨格利•乔梦魇时歇斯底里地狂叫,吵得他烦躁不安。于是,他便经常希望有人悄悄溜进亨格利•乔的帐篷,从他脸上把赫普尔的猫拎走,再一刀割开他的咽喉。这样,中队上下除弗卢姆上尉外,就可以好好睡一个安稳觉了。
  一级准尉怀特•哈尔福特不时地替德里德尔将军重重拳击穆达士上校的鼻子,纵然如此,他依旧还是个局外人。中队长梅杰少校也是个局外人。梅杰少校在从卡思卡特上校那里得知自己晋升中队长的同时,发现自己本是个局外人。杜鲁斯少校于佩鲁贾上空阵亡后的第二天,卡思卡特上校坐了他那辆特大马力的吉普车,飞速驶进中队驻地。卡思卡特上校在离那条铁路壕沟几英寸的地方,嘎然把车刹住。壕沟就横在吉普车和那片倾斜的篮球场之间。
  卡思卡特上校一到,梅杰少校便遭到那些球友——几乎和他交上了朋友——的拳打脚踢,左推右搡,还有乱石的袭击,最终,被逐出了球场;
  “你现在是新任的中队长,”卡思卡特上校隔着壕沟朝梅杰少校高声喊道,“不过,别以为这有什么了不起,因为这算不得什么。
  只不过是由你来担任新的中队长罢了。”
  卡思卡特上校来得突然,去得也同样突然。说罢,他就猛地掉转车头,车轮一阵飞转,扬起一片细砂砾,吹了梅杰少校一脸,于是,车便轰隆隆地开走了。这个消息把梅杰少校惊呆了。他呆呆地站在那儿,一句话也说不出来,瘦长的身体愈发显得难看,两只长手捧着一只磨损了的破篮球,看着卡思卡特上校如此迅速播下的仇恨的种子在他身边的士兵们心中扎了根。而这些弟兄一直跟他打篮球,又允许他像先前谁都乐意的那样跟他们交朋友。梅杰少校两眼毫无光泽,眼白增大,模糊不清,嘴巴翕动着,极想说些什么,可就是出不了声,那种熟悉的、驱赶不了的孤寂,再一次飘来,似令人窒息的烟雾,将他团团困住。
  像大队司令部的其他所有军官——丹比少校除外——一样,卡思卡特上校亦极具民主精神:他认为,人生来是平等的。所以,他便以同样的热情,一脚踢开了大队司令部以外的所有官兵。不过,他信任自己的部下。正如他在简令下达室常跟他们说的那样,他相信,同其他任何部队相比,他们要强得多,至少可以多完成十次飞行任务。同时,他还认为,谁要是对部下没有这样的信心,他就可以滚出去。不过,他们要滚出去,唯一的办法,就像约塞连飞去见前一等兵温特格林时探听到的那样,便是完成这另增的十次飞行任务。
  “我还是搞不明白,”约塞连抗辩道,“丹尼卡医生究竟是错还是对?”
  “他说是多少次?”
  “四十次。”
  “丹尼卡说的没错,”前一等兵温特格林认可道,“就第二十六空军司令部来说,只要完成四十次飞行任务就可以了。”
  约塞连听了心花怒放。“这么说,我可以回家咯?我已经飞了四十八次。”
  “不行,你还不能回家,”前一等兵温特格林纠正道,“你不会是疯了吧?”
  “为什么不能回家?”
  “第二十二条军规规定这样。”
  “第二十二条军规?”约塞连很感吃惊。“第二十二条军规跟回家到底有什么关系?”
  “第二十二条军规规定,”亨格利•乔开飞机送约塞连回皮亚诺萨岛后,丹尼卡医生极耐心地答复他说,“你自始至终得服从指挥官的命令。”
  “但第二十六空军司令部说,我完成四十次飞行任务就可以回家了。”
  “可他们没说你必须回家。军规明文规定,你必须服从每一个命令。圈套便在这里。即便上校违反了第二十六空军司令部的命令,非要你继续飞行不可,你还是得执行任务,否则,你违抗他的命令,便是犯罪。而且第二十七空军司令部必定会问你的罪。”
  约塞连彻底灰了心。“这么说,我必须完成规定的五十次飞行任务咯?”他极伤心地问。
  “是五十五次,”丹尼卡医生纠正道。
  “什么五十五次?”
  “上校现在要求你们大家完成五十五次飞行任务。”
  亨格利•乔听了丹尼卡医生的后,如释重负地深叹了一口气,咧嘴笑了笑。约塞连一把揪住亨格利•乔的脖子;迫使他立刻开飞机跟他一块回去见前一等兵温特格林。
  “要是我拒飞的话,”约塞连极信任地问道,“他们会怎么对待我?”
  “我们或许会毙了你,”前一等兵温特格林回答他说。
  “我们?”约塞连吃惊地大声叫道,“你说我们是什么意思?你什么时候站在他们一边了?”
  “要是你给毙了,你指望我跟谁站在一边。”前一等兵温特格林反驳道。
  约塞连畏缩了。卡思卡特上校又一次让他上了圈套。

司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 7楼  发表于: 2013-10-25 0

Chapter 7 Mcwatt
    Ordinarily, Yossarian’s pilot was McWatt, who, shaving in loud red, clean pajamas outside his tent eachmorning, was one of the odd, ironic, incomprehensible things surrounding Yossarian. McWatt was the craziestcombat man of them all probably, because he was perfectly sane and still did not mind the war. He was a short-legged, wide-shouldered, smiling young soul who whistled bouncy show tunes continuously and turned overcards with sharp snaps when he dealt at blackjack or poker until Hungry Joe disintegrated into quaking despairfinally beneath their cumulative impact and began ranting at him to stop snapping the cards.
  “You son of a bitch, you only do it because it hurts me,” Hungry Joe would yell furiously, as Yossarian held himback soothingly with one hand. “That’s the only reason he does it, because he likes to hear me scream—yougoddam son of a bitch!”
  McWatt crinkled his fine, freckled nose apologetically and vowed not to snap the cards any more, but alwaysforgot. McWatt wore fleecy bedroom slippers with his red pajamas and slept between freshly pressed coloredbedsheets like the one Milo had retrieved half of for him from the grinning thief with the sweet tooth in exchangefor none of the pitted dates Milo had borrowed from Yossarian. McWatt was deeply impressed with Milo, who,to the amusement of Corporal Snark, his mess sergeant, was already buying eggs for seven cents apiece andselling them for five cents. But McWatt was never as impressed with Milo as Milo had been with the letterYossarian had obtained for his liver from Doc Daneeka.
  “What’s this?” Milo had cried out in alarm, when he came upon the enormous corrugated carton filled with packages of dried fruit and cans of fruit juices and desserts that two of the Italian laborers Major ---de Coverleyhad kidnaped for his kitchen were about to carry off to Yossarian’s tent.
  “This is Captain Yossarian, sir,” said Corporal Snark with a superior smirk. Corporal Snark was an intellectualsnob who felt he was twenty years ahead of his time and did not enjoy cooking down to the masses. “He has aletter from Doc Daneeka entitling him to all the fruit and fruit juices he wants.”
  “What’s this?” cried out Yossarian, as Milo went white and began to sway.
  “This is Lieutenant Milo Minderbinder, sir,” said Corporal Snark with a derisive wink. “One of our new pilots.
  He became mess officer while you were in the hospital this last time.”
  “What’s this?” cried out McWatt, late in the afternoon, as Milo handed him half his bedsheet.
  “It’s half of the bedsheet that was stolen from your tent this morning,” Milo explained with nervous self-satisfaction, his rusty mustache twitching rapidly. “I’ll bet you didn’t even know it was stolen.”
  “Why should anyone want to steal half a bedsheet?” Yossarian asked.
  Milo grew flustered. “You don’t understand,” he protested.
  And Yossarian also did not understand why Milo needed so desperately to invest in the letter from Doc Daneeka,which came right to the point. “Give Yossarian all the dried fruit and fruit juices he wants,” Doc Daneeka hadwritten. “He says he has a liver condition.”
  “A letter like this,” Milo mumbled despondently, “could ruin any mess officer in the world.” Milo had come toYossarian’s tent just to read the letter again, following his carton of lost provisions across the squadron like amourner. “I have to give you as much as you ask for. Why, the letter doesn’t even say you have to eat all of ityourself.”
  “And it’s a good thing it doesn’t,” Yossarian told him, “because I never eat any of it. I have a liver condition.”
  “Oh, yes, I forgot,” said Milo, in a voice lowered deferentially. “Is it bad?”
  “Just bad enough,” Yossarian answered cheerfully.
  “I see,” said Milo. “What does that mean?”
  “It means that it couldn’t be better...”
  “I don’t think I understand.”
  “...without being worse. Now do you see?”
  “Yes, now I see. But I still don’t think I understand.”
  “Well, don’t let it trouble you. Let it trouble me. You see, I don’t really have a liver condition. I’ve just got thesymptoms. I have a Garnett-Fleischaker syndrome.”
  “I see,” said Milo. “And what is a Garnett-Fleischaker syndrome?”
  “A liver condition.”
  “I see,” said Milo, and began massaging his black eyebrows together wearily with an expression of interior pain,as though waiting for some stinging discomfort he was experiencing to go away. “In that case,” he continuedfinally, “I suppose you do have to be very careful about what you eat, don’t you?.
  “Very careful indeed,” Yossarian told him. “A good Garnett-Fleischaker syndrome isn’t easy to come by, and Idon’t want to ruin mine. That’s why I never eat any fruit.”
  “Now I do see,” said Milo. “Fruit is bad for your liver?”
  “No, fruit is good for my liver. That’s why I never eat any.”
  “Then what do you do with it?” demanded Milo, plodding along doggedly through his mounting confusion tofling out the question burning on his lips. “Do you sell it?”
  “I give it away.”
  “To who?” cried Milo, in a voice cracking with dismay.
  “To anyone who wants it,” Yossarian shouted back.
  Milo let out a long, melancholy wail and staggered back, beads of perspiration popping out suddenly all over hisashen face. He tugged on his unfortunate mustache absently, his whole body trembling.
  “I give a great deal of it to Dunbar,” Yossarian went on.
  “Dunbar?” Milo echoed numbly.
  “Yes. Dunbar can eat all the fruit he wants and it won’t do him a damned bit of good. I just leave the carton rightout there in the open for anyone who wants any to come and help himself. Aarfy comes here to get prunesbecause he says he never gets enough prunes in the mess hall. You might look into that when you’ve got sometime because it’s no fun having Aarfy hanging around here. Whenever the supply runs low I just have CorporalSnark fill me up again. Nately always takes a whole load of fruit along with him whenever he goes to Rome.
  He’s in love with a whore there who hates me and isn’t at all interested in him. She’s got a kid sister who never leaves them alone in bed together, and they live in an apartment with an old man and woman and a bunch ofother girls with nice fat thighs who are always kidding around also. Nately brings them a whole cartonful everytime he goes.”
  “Does he sell it to them?”
  “No, he gives it to them.”
  Milo frowned. “Well, I suppose that’s very generous of him,” he remarked with no enthusiasm.
  “Yes, very generous,” Yossarian agreed.
  “And I’m sure it’s perfectly legal,” said Milo, “since the food is yours once you get it from me. I suppose thatwith conditions as hard as they are, these people are very glad to get it.”
  “Yes, very glad,” Yossarian assured him. “The two girls sell it all on the black market and use the money to buyflashy costume jewelry and cheap perfume.”
  Milo perked up. “Costume jewelry!” he exclaimed. “I didn’t know that. How much are they paying for cheapperfume?”
  “The old man uses his share to buy raw whiskey and dirty pictures. He’s a lecher.”
  “A lecher?”
  “You’d be surprised.”
  “Is there much of a market in Rome for dirty pictures?” Milo asked.
  “You’d be surprised. Take Aarfy, for instance. Knowing him, you’d never suspect, would you?”
  “That he’s a lecher?”
  “No, that he’s a navigator. You know Captain Aardvaark, don’t you? He’s that nice guy who came up to youyour first day in the squadron and said, ‘Aardvaark’s my name, and navigation is my game.’ He wore a pipe inhis face and probably asked you what college you went to. Do you know him?”
  Milo was paying no attention. “Let me be your partner,” he blurted out imploringly.
  Yossarian turned him down, even though he had no doubt that the truckloads of fruit would be theirs to disposeof any way they saw fit once Yossarian had requisitioned them from the mess hall with Doc Daneeka’s letter.
  Milo was crestfallen, but from that moment on he trusted Yossarian with every secret but one, reasoningshrewdly that anyone who would not steal from the country he loved would not steal from anybody. Milo trusted Yossarian with every secret but the location of the holes in the hills in which he began burying his money oncehe returned from Smyrna with his planeload of figs and learned from Yossarian that a C.I.D. man had come tothe hospital. To Milo, who had been gullible enough to volunteer for it, the position of mess officer was a sacredtrust.
  “I didn’t even realize we weren’t serving enough prunes,” he had admitted that first day. “I suppose it’s becauseI’m still so new. I’ll raise the question with my first chef.”
  Yossarian eyed him sharply. “What first chef?” he demanded. “You don’t have a first chef.”
  “Corporal Snark,” Milo explained, looking away a little guiltily. “He’s the only chef I have, so he really is myfirst chef, although I hope to move him over to the administrative side. Corporal Snark tends to be a little toocreative, I feel. He thinks being a mess sergeant is some sort of art form and is always complaining about havingto prostitute his talents. Nobody is asking him to do any such thing! Incidentally, do you happen to know why hewas busted to private and is only a corporal now?”
  “Yes,” said Yossarian. “He poisoned the squadron.”
  Milo went pale again. “He did what?”
  “He mashed hundreds of cakes of GI soap into the sweet potatoes just to show that people have the taste ofPhilistines and don’t know the difference between good and bad. Every man in the squadron was sick. Missionswere canceled.”
  “Well!” Milo exclaimed, with thin-upped disapproval. “He certainly found out how wrong he was, didn’t he?”
  “On the contrary,” Yossarian corrected. “He found out how right he was. We packed it away by the plateful andclamored for more. We all knew we were sick, but we had no idea we’d been poisoned.”
  Milo sniffed in consternation twice, like a shaggy brown hare. “In that case, I certainly do want to get him overto the administrative side. I don’t want anything like that happening while I’m in charge. You see,” he confidedearnestly, “what I hope to do is give the men in this squadron the best meals in the whole world. That’s reallysomething to shoot at, isn’t it? If a mess officer aims at anything less, it seems to me, he has no right being messofficer. Don’t you agree?”
  Yossarian turned slowly to gaze at Milo with probing distrust. He saw a simple, sincere face that was incapableof subtlety or guile, an honest, frank face with disunited large eyes, rusty hair, black eyebrows and anunfortunate reddish-brown mustache. Milo had a long, thin nose with sniffing, damp nostrils heading sharply offto the right, always pointing away from where the rest of him was looking. It was the face of a man of hardenedintegrity who could no more consciously violate the moral principles on which his virtue rested than he couldtransform himself into a despicable toad. One of these moral principles was that it was never a sin to charge asmuch as the traffic would bear. He was capable of mighty paroxysms of righteous indignation, and he wasindignant as could be when he learned that a C.I.D. man was in the area looking for him.
  “He’s not looking for you,” Yossarian said, trying to placate him. “He’s looking for someone up in the hospitalwho’s been signing Washington Irving’s name to the letters he’s been censoring.”
  “I never signed Washington Irving’s name to any letters,” Milo declared.
  “Of course not.”
  “But that’s just a trick to get me to confess I’ve been making money in the black market.” Milo hauled violentlyat a disheveled hunk of his off-colored mustache. “I don’t like guys like that. Always snooping around peoplelike us. Why doesn’t the government get after ex-P.F.C. Wintergreen, if it wants to do some good? He’s got norespect for rules and regulations and keeps cutting prices on me.”
  Milo’s mustache was unfortunate because the separated halves never matched. They were like Milo’s disunitedeyes, which never looked at the same thing at the same time. Milo could see more things than most people, buthe could see none of them too distinctly. In contrast to his reaction to news of the C.I.D. man, he learned withcalm courage from Yossarian that Colonel Cathcart had raised the number of missions to fifty-five.
  “We’re at war,” he said. “And there’s no use complaining about the number of missions we have to fly. If thecolonel says we have to fly fifty-five missions, we have to fly them.”
  “Well, I don’t have to fly them,” Yossarian vowed. “I’ll go see Major Major.”
  “How can you? Major Major never sees anybody.”
  “Then I’ll go back into the hospital.”
  “You just came out of the hospital ten days ago,” Milo reminded him reprovingly. “You can’t keep running intothe hospital every time something happens you don’t like. No, the best thing to do is fly the missions. It’s ourduty.”
  Milo had rigid scruples that would not even allow him to borrow a package of pitted dates from the mess hallthat day of McWatt’s stolen bedsheet, for the food at the mess hall was all still the property of the government.
  “But I can borrow it from you,” he explained to Yossarian, “since all this fruit is yours once you get it from mewith Doctor Daneeka’s letter. You can do whatever you want to with it, even sell it at a high profit instead ofgiving it away free. Wouldn’t you want to do that together?”
  “No.”
  Milo gave up. “Then lend me one package of pitted dates,” he requested. “I’ll give it back to you. I swear I will,and there’ll be a little something extra for you.”
  Milo proved good as his word and handed Yossarian a quarter of McWatt’s yellow bedsheet when he returnedwith the unopened package of dates and with the grinning thief with the sweet tooth who had stolen the bedsheetfrom McWatt’s tent. The piece of bedsheet now belonged to Yossarian. He had earned it while napping, althoughhe did not understand how. Neither did McWatt.
  “What’s this?” cried McWatt, staring in mystification at the ripped half of his bedsheet.
  “It’s half of the bedsheet that was stolen from your tent this morning,” Milo explained. “I’ll bet you didn’t evenknow it was stolen.”
  “Why should anyone want to steal half a bedsheet?” Yossarian asked.
  Milo grew flustered. “You don’t understand,” he protested. “He stole the whole bedsheet, and I got it back withthe package of pitted dates you invested. That’s why the quarter of the bedsheet is yours. You made a veryhandsome return on your investment, particularly since you’ve gotten back every pitted date you gave me.” Milonext addressed himself to McWatt. “Half the bedsheet is yours because it was all yours to begin with, and I reallydon’t understand what you’re complaining about, since you wouldn’t have any part of it if Captain Yossarian andI hadn’t intervened in your behalf.”
  “Who’s complaining?” McWatt exclaimed. “I’m just trying to figure out what I can do with half a bedsheet.”
  “There are lots of things you can do with half a bedsheet,” Milo assured him. “The remaining quarter of thebedsheet I’ve set aside for myself as a reward for my enterprise, work and initiative. It’s not for myself, youunderstand, but for the syndicate. That’s something you might do with half the bedsheet. You can leave it in thesyndicate and watch it grow.”
  “What syndicate?”
  “The syndicate I’d like to form someday so that I can give you men the good food you deserve.”
  “You want to form a syndicate?”
  “Yes, I do. No, a mart. Do you know what a mart is?”
  “It’s a place where you buy things, isn’t it?”
  “And sell things,” corrected Milo.
  “And sell things.”
  “All my life I’ve wanted a mart. You can do lots of things if you’ve got a mart. But you’ve got to have a mart.”
  “You want a mart?”
  “And every man will have a share.”
  Yossarian was still puzzled, for it was a business matter, and there was much about business matters that alwayspuzzled him.
  “Let me try to explain it again,” Milo offered with growing weariness and exasperation, jerking his thumbtoward the thief with the sweet tooth, still grinning beside him. “I knew he wanted the dates more than thebedsheet. Since he doesn’t understand a word of English, I made it a point to conduct the whole transaction inEnglish.”
  “Why didn’t you just hit him over the head and take the bedsheet away from him?” Yossarian asked.
  Pressing his lips together with dignity, Milo shook his head. “That would have been most unjust,” he scoldedfirmly. “Force is wrong, and two wrongs never make a right. It was much better my way. When I held the datesout to him and reached for the bedsheet, he probably thought I was offering to trade.”
  “What were you doing?”
  “Actually, I was offering to trade, but since he doesn’t understand English, I can always deny it.”
  “Suppose he gets angry and wants the dates?”
  “Why, we’ll just hit him over the head and take them away from him,” Milo answered without hesitation. Helooked from Yossarian to McWatt and back again. “I really can’t see what everyone is complaining about. We’reall much better off than before. Everybody is happy but this thief, and there’s no sense worrying about him, sincehe doesn’t even speak our language and deserves whatever he gets. Don’t you understand?”
  But Yossarian still didn’t understand either how Milo could buy eggs in Malta for seven cents apiece and sellthem at a profit in Pianosa for five cents.
07、麦克沃特
  通常,与约塞连搭档的飞行员是麦克沃特。每天清晨,麦克沃特总是穿了洁净的大红睡衣裤,在自己的帐篷外面刮胡子。约塞连身边有不少莫名其妙、令人啼笑皆非的怪人,麦克沃特就是其中一个。在所有参战官兵当中,麦克沃特兴许是最古怪的一个,因为他神志十分正常,可对战争依旧无动于衷。他腿短肩宽,年纪很轻,常面带笑容,口里总不停地哼唧欢快的流行曲调。每次玩二十一点或是打扑克牌时,总要把牌摔得劈啪响,结果,摔得亨格利•乔心烦意乱、浑身不爽,亨格利便厉声责骂,让他别再这样摔牌。
  “你这婊子养的,你是存心折磨我,”亨格利•乔便会大声怒骂,一旁的约塞连则会用一手拦住他,让他消气镇静。“他是故意跟我作对,因为他喜欢听我歇斯底里地喊叫——你这狗杂种!”
  麦克沃特很感抱歉地皱了皱雀斑点点但长得挺漂亮的鼻子,发誓以后再不摔牌,但总是过后便忘。麦克沃特穿的是大红睡衣裤和室内软拖鞋,睡觉时盖的是新熨烫过的印花被单——极似米洛从那个嬉皮笑脸、嗜爱甜食的小偷处取回的那半条被单。当初,去取那半条被单时,米洛向约塞连借了些去核枣,结果,一颗没用。麦克沃特对米洛印象极深,原因是,米洛总是把七分钱买的鸡蛋以五分钱的价格卖出去,这实在是让给养军士斯纳克下士觉得有趣。不过,麦克沃特对米洛的印象,从来就没有米洛对约塞连从丹尼卡医生手上得来的那张肝病证明的印象深刻。
  “这是什么?”米洛惊讶地叫道,他发现了那只大大的瓦楞纸板箱,里边装满了一包包干果、一听听果汁和甜点心,两名意大利劳工——是德•科弗利少校诱拐来替他在厨房干活的——正准备搬了这箱子去约塞连帐篷。
  “这是约塞连上尉,长官,”斯纳克下士很是神气活现地笑了笑,说道。斯纳克下士一向自认为很有知识,觉着自己领先时代二十年。他实在很讨厌给大伙儿煮饭。“他有丹尼卡医生出具的证明,不管他想要什么水果和果汁,他都可以享用。”
  “这是怎么回事儿?”约塞连大叫道,这当儿,米洛脸色煞白,又摇晃了起来。
  “上尉,这是米洛•明德宾德中尉,”斯纳克下士嘲讽地眨了眨眼,说道,“是新来的一位飞行员。这一次你住院期间,他当上了司务长。”
  当天傍晚,米洛交给麦克沃特半条床单,麦克沃特大叫道:“这是什么?”
  “就是今天上午从你帐篷里偷走的那半条床单,”米洛兴致勃勃且又沾沾自喜地给他做了解释,赭色的鬓须急速地抽搐着。“我敢说,你甚至还不知道床单让人给偷去了呢。”
  “怎么竟会有人要偷半条床单?”约塞连问。
  米洛紧张不安了。“这你是不会懂的,”他抗辩道。
  米洛为何如此迫不及待地花钱,想从丹尼卡医生那儿买一张简捷的证明,对此,约塞连始终弄不明白。丹尼卡医生在证明书上写道:“请把约塞连所要的全部干果和果汁给他。他说他的肝脏有病。”
  “像这样的证明,”米洛沮丧地咕哝道,“足以葬送天底下任何一位司务长的前程。”米洛来到约塞连的帐篷,就是想再看一看那张证明。他跟在那一盒发给约塞连的食物的后面,穿过中队营地,活像在给什么人送葬似的。“你要多少,我都得给你。嗨,这证明可没说你必须一人独吃。”
  “没那么说,倒是桩好事,”约塞连告诉他说,“因为我向来就不吃这东西。我的肝脏不好。”
  “哦,对了,我把这给忘了,”米洛很是恭敬,放低了嗓音说道,“情况糟吗?”
  “糟糕得很呢,”约塞连快乐地答道。
  “是这样,”米洛说,“这话怎么讲?”
  “就是说,情况不可能比这会儿再好了……”
  “我想我还是听不明白。”
  “……再好的话,那就更糟了。现在你明白了?”
  “是的,我现在明白了。不过,我想我还是不懂你的意思。”
  “算啦,你就别为这事费神了。让我自个儿来烦心吧。你知道,我其实没什么肝病,只是有了些症状而已,是加涅特-弗莱沙克综合症。”
  “是这么回事儿,”米洛说,“那什么是加涅特-弗莱沙克综合症?”
  “就是肝病。”
  “我明白了,”米洛说着,便不耐烦地摩挲起自己的两道浓黑的眉毛,露出了苦涩的神情,仿佛在煎熬什么令人浑身不自在的痛楚。“既然如此,”他最后接着说,“我想你的确得好好留心自己的饮食,是不是?”
  “是得好好留心,”约塞连跟他说,“有益的加涅特-弗莱沙克综合症,是不怎么容易得到的,而我呢,又不想把自身的这种症状给毁了,所以,我从来就不吃什么水果。”
  “这下我可真明白了,”米洛说,“水果有损你的肝脏?”
  “不,水果对我的肝脏很有好处。所以,我绝对不吃。”
  “那你要了水果做什么?”米洛越搞越糊涂,可他不罢休,费了好大的劲,才把憋了老半天不说的这句问话吐了出来。“你把水果卖了?”
  “我送人。”
  “送给谁?”米洛叫道,惊愕得连嗓音都变了样。
  “谁要就送谁。”约塞连高声回敬了一句。
  米洛很忧戚地发出一声长长的哀叹,摇晃着后退了几步,苍白的脸上突然冒出一颗颗汗珠。他心不在焉地硬拽着那两撇丧气的八字须,浑身直打战。
  “我送了不少给邓巴,”约塞连接着又说。
  “邓巴?”米洛机械地重复了一遍。
  “没错。邓巴要多少水果,就能吃多少,可这对他压根就没一点好处。那盒子我就放在帐篷外面,谁想要,就自个儿来取。阿费来这儿拿些李子,因为他说,食堂里的李子从来就不够他吃。你什么时候有空,应该查一查这事,因为阿费老在这里闲荡实在不是什么趣事。什么时候盒子里的水果不多了,我就让斯纳克下士重新给我添满。内特利每次去罗马,总要带足了水果。他爱上了那儿的一个妓女。那个妓女很讨厌我,不过,对他也没有丝毫的兴趣。她有个小妹妹,从来就没让他俩单独上过床。他们住的是一幢公寓楼,合住的房客有一对老头老太,还有一群别的女孩——个个长有两条肥壮迷人的大腿,总是戏谑不止。内特利每次上那儿,总给她们捎带一整盒水果。”
  “是卖给她们?”
  “不,是送给她们。”
  米洛蹩起了额头。“喔,我想他倒是挺慷慨的,”他漠然地说。
  “没错,的确挺慷慨,”约塞连赞同道。
  “而且我敢保证,这绝对合法,”米洛说,“因为一旦食物从我这儿到了你手里,便是你的了。我猜想,这些人境况那么恶劣,能弄到水果,一定高兴得很。”
  “是的,确实很高兴,”约塞连深信不疑地对他说,“那两个姑娘把水果全拿到黑市上去卖,再用挣到的钱,去买俗艳的人造珠宝饰物和廉价香水。”
  米洛振作了起来。“人造珠宝饰物!”他惊叫道,“我怎么不知道?买廉价香水她们得花多少钱?”
  “那老头卖了自己的一份水果,去买纯威士忌酒和色情图片。
  他是个色鬼。”
  “色鬼?”
  “倒不是你所想的那样。”
  “色情图片在罗马是不是很有市场?”米洛问。
  “情况并非像你想的那样。就说阿费吧。你认识他,从来就不会怀疑他,是不是?”
  “难道他也是个色鬼?”
  “不是。他是个领航员。你认识阿德瓦克上尉,是不是?这家伙人挺不错,你到中队的第一天,他就跑来见你,说:‘我叫阿德瓦克,干的是领航。’当时,他嘴里叼了个烟斗,好像还问了你上过哪所大学。你是不是认识他?”
  米洛压根就没理会。“让我跟你合伙干吧,”他冷不丁地恳求道。
  约塞连拒绝了他的恳求,即使他毫不怀疑,一旦他凭丹尼卡医生的证明,从食堂申请领取了一卡车一卡车水果,那么,这些水果就归他们所有,他们爱怎么处理就怎么处理。米洛很是丧气,不过,从那以后,除一桩事以外,他什么秘密都跟约塞连说,因为他敏锐地感悟出,凡是不窃取自己所爱国家的财产者,绝不会偷盗他人的财物。对约塞连,米洛毫无保留,有秘密便讲,但关于山上那些洞——从士麦那运回一飞机无花果后,听约塞连说,刑事调查部的一名工作人员住进了医院,他便开始把钱埋在了洞里——的位置,他始终没吐半个字。米洛极易受骗,结果,便自告奋勇当上了司务长,不过,在他,这实在是神圣的职责。
  “食堂里的李子不够吃,我竟连这还不知道呢,”上任后的第一天,米洛承认道,“我想这是因为我对一切还相当不熟悉。我会跟厨师长提这事的。”
  约塞连机警地注视着他。“什么厨师长?”他问道,“你哪来的厨师长?”
  “斯纳克下士,”米洛解释道,很有些歉疚地把目光移向了别处。“他是我唯一的厨师,其实,也就是厨师长,虽然我希望让他负责行政勤务。依我的感觉,斯纳克下士似乎过于锋芒毕露了。在他看来,当一名给养军士实在只是一种摆设而已。他老是抱怨说,自己是被迫糟蹋才华。可压根就没人让他非做这事不可!顺便问一下,你是否知道他当初为什么被降为列兵,至今还只是个下士?”
  “知道,”约塞连说,“他在中队的食物里下过毒。”
  米洛听罢,脸色再次刷白。“他做什么?”
  “他把数百块军用肥皂捣碎成泥,羼入白薯中,只是想证明大家的口味很平庸,不辨优劣。中队的全体官兵都病了。飞行任务被迫取消。”
  “啊!”米洛惊呼道,颇有些异议。“他一定发觉自己铸成了大错,是不是?”
  “恰好相反,”约塞连纠正道,“他觉得这事他做得对极了。我们每个人都吃了满满一盘,还一个劲地嚷着要他再给添满。我们都知道自己病了,但万万没想到是中了毒。”
  米洛惊愕地倒吸了两口气,模样极似一只棕色的粗毛野兔。
  “既然如此,我就非得让他去负责行政勤务不可了。我可不希望在我主管期间出这种事。你知道,”他颇严肃他说出了真心活,“我想做的,就是要让中队的弟兄们一日三餐吃上全世界最好的饭菜。这才是司务长应尽的职责,你说对不?假如他连这最起码的目标都达不到,那么,他就不配做一名司务长。你同意吗?”
  约塞连缓缓地转过身,深表怀疑地直视着米洛。在他眼前的,是一张单纯、诚实的脸,绝不会做出任何奸诈狡猾或是不择手段的勾当;是一张正直、坦诚的脸,嵌一对斜视的浓眉大眼,长一头赭发和两撇丧气的红棕色八字须。米洛的鼻子极长,且瘦尖,鼻孔始终是湿滴滴的,不时哧哧地吸鼻子,鼻尖右歪得厉害,总与身体其余部位的面向相悖。这是刚正不阿者的脸:他绝不可能有意识地违背作为其正直品性依赖的道德准则,如同他不可能把自己变成令人厌恶的可鄙小人一样。这些道德准则之中,有一条即是,只要实际情况允许,无论要价多少,也算不得是罪孽。米洛时时会表现出极大的义愤。当听说刑事调查部的一名工作人员正在这一带找他时,他简直气愤到了极点。
  “他找的不是你,”约塞连说,想让他消气。“是住院的一个人,哪家伙检查信件时,老是签上华盛顿•欧文的名字。”
  “我可从来没有在什么信件上签华盛顿•欧文的名字,”米洛声言道。
  “那当然。”
  “不过,这只是个骗局,目的是想让我承认自己一直在黑市上捞钱。”米洛狠拽了自己那一撮凌乱的变了色的八字须。“我讨厌那种家伙。总是鬼头鬼脑地四处打探我们这些人的秘密。假如政府想做些什么好事,它干吗不追查前一等兵温特格林?他眼里可从来没有什么规章制度,老是跟我砍价。”
  米洛的八字须之所以触楣头,是因为左右两撇向来是不相称的,就跟他的那对斜眼一样,永远无法同时看着同一样东西。较之大多数人,米洛眼见的东西要多些,但没一样他是看得真切的。当获知刑事调查部那名工作人员的消息时,他的反应极其激动,但相比之下,在听约塞连说,卡思卡特上校已经把飞行次数增加到五十五次之后,他倒是颇显得沉着勇敢。
  “这可是在打仗,”他说,“所以,规定的飞行次数,我们必须完成,发牢骚是毫无用处的。假如上校说我们必须飞五十五次,我们就得不折不扣地飞满五十五次。”
  “哦,我可不必飞那么多次,”约塞连发誓说,“我要去见梅杰少校。”
  “你能行吗?梅杰少校向来不见任何人。”
  “那我就回医院去。”
  “可你出院才十天,”米洛提醒他说,语调里颇有些责备的成份。“你总不能一遇到什么不如意的事儿就往医院跑吧。不能这样,最好还是完成规定的飞行次数。这可是我们的职责。”
  米洛办事相当固执死板,且顾虑重重。因此,就在麦克沃特的床单被窃那天,他怎么也不愿从食堂借用一袋去核枣子,因为食堂的食品依然都是政府的财产。
  “不过我可以向你借,”他给约塞连解释道,“因为所有这些水果,一旦你凭丹尼卡医生的证明从我这里领到手,就都归你了。你想怎么处理就怎么处理,甚至可以不送人,高价出售。难道你不想跟我合伙干?”
  “不想。”
  米洛只得作罢。“那就借我一袋去核枣,”他恳求道,“我会还你的。我向你保证,而且会多给你一些分外的东西。”
  米洛言而有信。回来见约塞连时,把那袋去核枣原封未动地还给了他,此外,还交给他麦克沃特那条黄色床单的四分之一。而且,米洛把那个毗牙咧嘴、喜吃甜食的小偷——从麦克沃特帐篷里窃得床单的便是他——也一起带了回来。这块床单,现在就归约塞连所有了。这床单到他手上的当儿,他正打着盹儿,不过、他自己不明白究竟是怎么回事。麦克沃特也同样糊里糊涂。
  “这是什么东西?”麦克沃特大声叫道,直盯着撕下来的半条床单,很是困惑不解。
  “这就是今天上午你帐篷失窃的那条床单的一半,”米洛解释说,“我敢打赌,你连床单被人偷了还不知道哩。”
  “干吗要偷半条床单?”约塞连问。
  米洛慌了神儿。“你不明白,”他抗辩道,“小偷偷走的是整条床单。我就用你投资的那袋去核枣,把它给换了回来。所以,床单的四分之一就归你了。你的投资,收获可不小啊,尤其是因为你收回了给我的每一颗去核枣。”接着,米洛又对麦克沃特说,“另外半条床单就归你,因为这整条床单本来就是你的。我实在搞不明白,你究竟埋怨些啥。要不是约塞连上尉和我为了你插手此事,你恐怕连床单的一角都甭想拿到。”
  “谁埋怨啦?”麦克沃特大声嚷道,“我只不过是想看看,该怎么处理这半条床单。”
  “你用半条床单可做不少东西哩。”米洛向他断言。“床单的另外四分之一,我自己留下了,作为对自己积极进取、工作一丝不苟的奖励。你知道,这可不是为我自己,而是为了辛迪加联合体。你那半条床单或许可以在这里派上用处。你可以把它留存在辛迪加联合体,看着它生利。”
  “什么辛迪加联合体?”
  “就是有朝一日我想成立的那个联合体,这样一来,我就可以给弟兄们供应你们理该得到的美味可口的食品。”
  “你想成立辛迪加联合体?”
  “没错,是这样。说确切一点,就是一个市场。你可知道什么是市场?”
  “就是买东西的地方,对吗?”
  “还有卖东西,”米洛纠正道。
  “还有卖东西。”
  “我一辈子都想要个市场。有了市场,你就可以做许多事儿。
  但,你首先得有个市场。”
  “你想要一个市场?”
  “而且人人都有一股。”
  约塞连还是困惑不解,因为这是生意经,再说,生意经方面总有不少东西令他费解。
  “让我再给你解释解释。”米洛主动提议,但尽管如此,还是愈发不耐烦,继而颇感恼怒。他猛地竖起大拇指,直指站在他一旁的那个喜甜食的小偷——还一个劲地龄牙咧嘴地笑呢。“我知道,枣子和床单之间,他更喜欢枣子。正因为他对英语一窍不通,所以,在处理这件事的过程中,我自始至终说的是英语。”
  “你干吗不在他头上狠打一下,再把床单夺过来呢?”约塞连问道。
  米洛极严肃地紧抿了双唇,摇摇头。“那样的话,就太不公平了,”他严厉地责备道,“暴力是错误的,两个错误绝对不会变成正确。相比之下,我的方法可高明多了。当我把枣子递给他,再又伸手取床单时,他很可能以为我是在主动跟他做交易。”
  “那你究竟是在干什么?”
  “说真的,当时我确实是主动在跟他做交易,但既然他不懂英语,我就随时都可以否认这一点。”
  “要是他生了气,一定得要那些枣子呢?”
  “嗨,我们只要在他头上狠打一下,拿了枣子便走不就得啦。”
  米洛答得极干脆。他看看约塞连,又看看麦克沃特,然后,看看麦克沃特,再又看看约塞连。“我实在不明白,大伙儿发什么牢骚。我们这会儿的日子比以前可要强多了。没有谁活得不滋润的,只有这小偷除外,不过,也用不着替他操心,因为他连我们的语言都说不来,活该有这么个下场。你明白了吧?”
  然而,米洛在马耳他买鸡蛋,七分钱一只,可他在皮亚诺萨出售时,却是五分钱一只,最终还赚了钱。这到底是怎么一回事,约塞连终究还是没有弄明白。

司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 8楼  发表于: 2013-10-25 0

Chapter 8 Lieutenant Scheisskopf
    Not even Clevinger understood how Milo could do that, and Clevinger knew everything. Clevinger kneweverything about the war except why Yossarian had to die while Corporal Snark was allowed to live, or whyCorporal Snark had to die while Yossarian was allowed to live. It was a vile and muddy war, and Yossariancould have lived without it—lived forever, perhaps. Only a fraction of his countrymen would give up their livesto win it, and it was not his ambition to be among them. To die or not to die, that was the question, and Clevingergrew limp trying to answer it. History did not demand Yossarian’s premature demise, justice could be satisfied without it, progress did not hinge upon it, victory did not depend on it. That men would die was a matter ofnecessity; which men would die, though, was a matter of circumstance, and Yossarian was willing to be thevictim of anything but circumstance. But that was war. Just about all he could find in its favor was that it paidwell and liberated children from the pernicious influence of their parents.
  Clevinger knew so much because Clevinger was a genius with a pounding heart and blanching face. He was agangling, gawky, feverish, famish-eyed brain. As a Harvard undergraduate he had won prizes in scholarship forjust about everything, and the only reason he had not won prizes in scholarship for everything else was that hewas too busy signing petitions, circulating petitions and challenging petitions, joining discussion groups andresigning from discussion groups, attending youth congresses, picketing other youth congresses and organizingstudent committees in defense of dismissed faculty members. Everyone agreed that Clevinger was certain to gofar in the academic world. In short, Clevinger was one of those people with lots of intelligence and no brains, andeveryone knew it except those who soon found it out.
  In short, he was a dope. He often looked to Yossarian like one of those people hanging around modern museumswith both eyes together on one side of a face. It was an illusion, of course, generated by Clevinger’s predilectionfor staring fixedly at one side of a question and never seeing the other side at all. Politically, he was ahumanitarian who did know right from left and was trapped uncomfortably between the two. He was constantlydefending his Communist friends to his right-wing enemies and his right-wing friends to his Communistenemies, and he was thoroughly detested by both groups, who never defended him to anyone because theythought he was a dope.
  He was a very serious, very earnest and very conscientious dope. It was impossible to go to a movie with himwithout getting involved afterwards in a discussion on empathy, Aristotle, universals, messages and theobligations of the cinema as an art form in a materialistic society. Girls he took to the theater had to wait until thefirst intermission to find out from him whether or not they were seeing a good or a bad play, and then found outat once. He was a militant idealist who crusaded against racial bigotry by growing faint in its presence. He kneweverything about literature except how to enjoy it.
  Yossarian tried to help him. “Don’t be a dope,” he had counseled Clevinger when they were both at cadet schoolin Santa Ana, California.
  “I’m going to tell him,” Clevinger insisted, as the two of them sat high in the reviewing stands looking down onthe auxiliary paradeground at Lieutenant Scheisskopf raging back and forth like a beardless Lear.
  “Why me?” Lieutenant Scheisskopf wailed.
  “Keep still, idiot,” Yossarian advised Clevinger avuncularly.
  “You don’t know what you’re talking about,” Clevinger objected.
  “I know enough to keep still, idiot.”
  Lieutenant Scheisskopf tore his hair and gnashed his teeth. His rubbery cheeks shook with gusts of anguish. Hisproblem was a squadron of aviation cadets with low morale who marched atrociously in the parade competitionthat took place every Sunday afternoon. Their morale was low because they did not want to march in paradesevery Sunday afternoon and because Lieutenant Scheisskopf had appointed cadet officers from their ranksinstead of permitting them to elect their own.
  “I want someone to tell me,” Lieutenant Scheisskopf beseeched them all prayerfully. “If any of it is my fault, Iwant to be told.”
  “He wants someone to tell him,” Clevinger said.
  “He wants everyone to keep still, idiot,” Yossarian answered.
  “Didn’t you hear him?” Clevinger argued.
  “I heard him,” Yossarian replied. “I heard him say very loudly and very distinctly that he wants every one of usto keep our mouths shut if we know what’s good for us.”
  “I won’t punish you,” Lieutenant Scheisskopf swore.
  “He says he won’t punish me,” said Clevinger.
  “He’ll castrate you,” said Yossarian.
  “I swear I won’t punish you,” said Lieutenant Scheisskopf. “I’ll be grateful to the man who tells me the truth.”
  “He’ll hate you,” said Yossarian. “To his dying day he’ll hate you.”
  Lieutenant Scheisskopf was an R.O.T.C. graduate who was rather glad that war had broken out, since it gave himan opportunity to wear an officer’s uniform every day and say “Men” in a clipped, military voice to the bunchesof kids who fell into his clutches every eight weeks on their way to the butcher’s block. He was an ambitious andhumorless Lieutenant Scheisskopf, who confronted his responsibilities soberly and smiled only when some rivalofficer at the Santa Ana Army Air Force Base came down with a lingering disease. He had poor eyesight andchronic sinus trouble, which made war especially exciting for him, since he was in no danger of going overseas.
  The best thing about him was his wife and the best thing about his wife was a girl friend named Dori Duz whodid whenever she could and had a Wac uniform that Lieutenant Scheisskopf’s wife put on every weekend andtook off every weekend for every cadet in her husband’s squadron who wanted to creep into her.
  Dori Duz was a lively little tart of copper-green and gold who loved doing it best in toolsheds, phone booths,field houses and bus kiosks. There was little she hadn’t tried and less she wouldn’t. She was shameless, slim,nineteen and aggressive. She destroyed egos by the score and made men hate themselves in the morning for theway she found them, used them and tossed them aside. Yossarian loved her. She was a marvelous piece of asswho found him only fair. He loved the feel of springy muscle beneath her skin everywhere he touched her the only time she’d let him. Yossarian loved Dori Duz so much that he couldn’t help flinging himself downpassionately on top of Lieutenant Scheisskopf’s wife every week to revenge himself upon LieutenantScheisskopf for the way Lieutenant Scheisskopf was revenging himself upon Clevinger.
  Lieutenant Scheisskopf’s wife was revenging herself upon Lieutenant Scheisskopf for some unforgettable crimeof his she couldn’t recall. She was a plump, pink, sluggish girl who read good books and kept urging Yossariannot to be so bourgeois without the r. She was never without a good book close by, not even when she was lyingin bed with nothing on her but Yossarian and Dori Duz’s dog tags. She bored Yossarian, but he was in love withher, too. She was a crazy mathematics major from the Wharton School of Business who could not count totwenty-eight each month without getting into trouble.
  “Darling, we’re going to have a baby again,” she would say to Yossarian every month.
  “You’re out of your goddam head,” he would reply.
  “I mean it, baby,” she insisted.
  “So do I.”
  “Darling, we’re going to have a baby again,” she would say to her husband.
  “I haven’t the time,” Lieutenant Scheisskopf would grumble petulantly. “Don’t you know there’s a parade goingon?”
  Lieutenant Scheisskopf cared very deeply about winning parades and about bringing Clevinger up on chargesbefore the Action Board for conspiring to advocate the overthrow of the cadet officers Lieutenant Scheisskopfhad appointed. Clevinger was a troublemaker and a wise guy. Lieutenant Scheisskopf knew that Clevinger mightcause even more trouble if he wasn’t watched. Yesterday it was the cadet officers; tomorrow it might be theworld. Clevinger had a mind, and Lieutenant Scheisskopf had noticed that people with minds tended to get prettysmart at times. Such men were dangerous, and even the new cadet officers whom Clevinger had helped intooffice were eager to give damning testimony against him. The case against Clevinger was open and shut. Theonly thing missing was something to charge him with.
  It could not be anything to do with parades, for Clevinger took the parades almost as seriously as LieutenantScheisskopf himself. The men fell out for the parades early each Sunday afternoon and groped their way intoranks of twelve outside the barracks. Groaning with hangovers, they limped in step to their station on the mainparadeground, where they stood motionless in the heat for an hour or two with the men from the sixty or seventyother cadet squadrons until enough of them had collapsed to call it a day. On the edge of the field stood a row ofambulances and teams of trained stretcher bearers with walkie-talkies. On the roofs of the ambulances werespotters with binoculars. A tally clerk kept score. Supervising this entire phase of the operation was a medicalofficer with a flair for accounting who okayed pulses and checked the figures of the tally clerk. As soon asenough unconscious men had been collected in the ambulances, the medical officer signaled the bandmaster tostrike up the band and end the parade. One behind the other, the squadrons marched up the field, executed a cumbersome turn around the reviewing stand and marched down the field and back to their barracks.
  Each of the parading squadrons was graded as it marched past the reviewing stand, where a bloated colonel witha big fat mustache sat with the other officers. The best squadron in each wing won a yellow pennant on a polethat was utterly worthless. The best squadron on the base won a red pennant on a longer pole that was wortheven less, since the pole was heavier and was that much more of a nuisance to lug around all week until someother squadron won it the following Sunday. To Yossarian, the idea of pennants as prizes was absurd. No moneywent with them, no class privileges. Like Olympic medals and tennis trophies, all they signified was that theowner had done something of no benefit to anyone more capably than everyone else.
  The parades themselves seemed equally absurd. Yossarian hated a parade. Parades were so martial. He hatedhearing them, hated seeing them, hated being tied up in traffic by them. He hated being made to take part inthem. It was bad enough being an aviation cadet without having to act like a soldier in the blistering heat everySunday afternoon. It was bad enough being an aviation cadet because it was obvious now that the war would notbe over before he had finished his training. That was the only reason he had volunteered for cadet training in thefirst place. As a soldier who had qualified for aviation cadet training, he had weeks and weeks of waiting forassignment to a class, weeks and weeks more to become a bombardier-navigator, weeks and weeks more ofoperational training after that to prepare him for overseas duty. It seemed inconceivable then that the war couldlast that long, for God was on his side, he had been told, and God, he had also been told, could do whatever Hewanted to. But the war was not nearly over, and his training was almost complete.
  Lieutenant Scheisskopf longed desperately to win parades and sat up half the night working on it while his wifewaited amorously for him in bed thumbing through Krafft-Ebing to her favorite passages. He read books onmarching. He manipulated boxes of chocolate soldiers until they melted in his hands and then maneuvered inranks of twelve a set of plastic cowboys he had bought from a mail-order house under an assumed name and keptlocked away from everyone’s eyes during the day. Leonardo’s exercises in anatomy proved indispensable. Oneevening he felt the need for a live model and directed his wife to march around the room.
  “Naked?” she asked hopefully.
  Lieutenant Scheisskopf smacked his hands over his eyes in exasperation. It was the despair of LieutenantScheisskopf’s life to be chained to a woman who was incapable of looking beyond her own dirty, sexual desiresto the titanic struggles for the unattainable in which noble man could become heroically engaged.
  “Why don’t you ever whip me?” she pouted one night.
  “Because I haven’t the time,” he snapped at her impatiently. “I haven’t the time. Don’t you know there’s aparade going on?”
  And he really did not have the time. There it was Sunday already, with only seven days left in the week to getready for the next parade. He had no idea where the hours went. Finishing last in three successive parades hadgiven Lieutenant Scheisskopf an unsavory reputation, and he considered every means of improvement, evennailing the twelve men in each rank to a long two-by-four beam of seasoned oak to keep them in line. The plan was not feasible, for making a ninety-degree turn would have been impossible without nickel-alloy swivelsinserted in the small of every man’s back, and Lieutenant Scheisskopf was not sanguine at all about obtainingthat many nickel-alloy swivels from Quartermaster or enlisting the cooperation of the surgeons at the hospital.
  The week after Lieutenant Scheisskopf followed Clevinger’s recommendation and let the men elect their owncadet officers, the squadron won the yellow pennant. Lieutenant Scheisskopf was so elated by his unexpectedachievement that he gave his wife a sharp crack over the head with the pole when she tried to drag him into bedto celebrate by showing their contempt for the sexual mores of the lower middle classes in Western civilization.
  The next week the squadron won the red flag, and Lieutenant Scheisskopf was beside himself with rapture. Andthe week after that his squadron made history by winning the red pennant two weeks in a row! Now LieutenantScheisskopf had confidence enough in his powers to spring his big surprise. Lieutenant Scheisskopf haddiscovered in his extensive research that the hands of marchers, instead of swinging freely, as was then thepopular fashion, ought never to be moved more than three inches from the center of the thigh, which meant, ineffect, that they were scarcely to be swung at all.
  Lieutenant Scheisskopf’s preparations were elaborate and clandestine. All the cadets in his squadron were swornto secrecy and rehearsed in the dead of night on the auxiliary parade-ground. They marched in darkness that waspitch and bumped into each other blindly, but they did not panic, and they were learning to march withoutswinging their hands. Lieutenant Scheisskopf’s first thought had been to have a friend of his in the sheet metalshop sink pegs of nickel alloy into each man’s thighbones and link them to the wrists by strands of copper wirewith exactly three inches of play, but there wasn’t time—there was never enough time—and good copper wirewas hard to come by in wartime. He remembered also that the men, so hampered, would be unable to fallproperly during the impressive fainting ceremony preceding the marching and that an inability to faint properlymight affect the unit’s rating as a whole.
  And all week long he chortled with repressed delight at the officers’ club. Speculation grew rampant among hisclosest friends.
  “I wonder what that Shithead is up to,” Lieutenant Engle said.
  Lieutenant Scheisskopf responded with a knowing smile to the queries of his colleagues. “You’ll find outSunday,” he promised. “You’ll find out.”
  Lieutenant Scheisskopf unveiled his epochal surprise that Sunday with all the aplomb of an experiencedimpresario. He said nothing while the other squadrons ambled past the reviewing stand crookedly in theircustomary manner. He gave no sign even when the first ranks of his own squadron hove into sight with theirswingless marching and the first stricken gasps of alarm were hissing from his startled fellow officers. He heldback even then until the bloated colonel with the big fat mustache whirled upon him savagely with a purplingface, and then he offered the explanation that made him immortal.
  “Look, Colonel,” he announced. “No hands.”
  And to an audience stilled with awe, he distributed certified photostatic copies of the obscure regulation on which he had built his unforgettable triumph. This was Lieutenant Scheisskopf’s finest hour. He won the parade,of course, hands down, obtaining permanent possession of the red pennant and ending the Sunday paradesaltogether, since good red pennants were as hard to come by in wartime as good copper wire. LieutenantScheisskopf was made First Lieutenant Scheisskopf on the spot and began his rapid rise through the ranks. Therewere few who did not hail him as a true military genius for his important discovery.
  “That Lieutenant Scheisskopf,” Lieutenant Travels remarked. “He’s a military genius.”
  “Yes, he really is,” Lieutenant Engle agreed. “It’s a pity the schmuck won’t whip his wife.”
  “I don’t see what that has to do with it,” Lieutenant Travers answered coolly. “Lieutenant Bemis whips Mrs.
  Bemis beautifully every time they have sexual intercourse, and he isn’t worth a farthing at parades.”
  “I’m talking about flagellation,” Lieutenant Engle retorted. “Who gives a damn about parades?”
  Actually, no one but Lieutenant Scheisskopf really gave a damn about the parades, least of all the bloated colonelwith the big fat mustache, who was chairman of the Action Board and began bellowing at Clevinger the momentClevinger stepped gingerly into the room to plead innocent to the charges Lieutenant Scheisskopf had lodgedagainst him. The colonel beat his fist down upon the table and hurt his hand and became so further enraged withClevinger that he beat his fist down upon the table even harder and hurt his hand some more. LieutenantScheisskopf glared at Clevinger with tight lips, mortified by the poor impression Clevinger was making.
  “In sixty days you’ll be fighting Billy Petrolle,” the colonel with the big fat mustache roared. “And you think it’sa big fat joke.”
  “I don’t think it’s a joke, sir,” Clevinger replied.
  “Don’t interrupt.”
  “Yes, sir.”
  “And say ‘sir’ when you do,” ordered Major Metcalf.
  “Yes, sir.”
  “Weren’t you just ordered not to interrupt?” Major Metcalf inquired coldly.
  “But I didn’t interrupt, sir,” Clevinger protested.
  “No. And you didn’t say ‘sir,’ either. Add that to the charges against him,” Major Metcalf directed the corporalwho could take shorthand. “Failure to say ‘sir’ to superior officers when not interrupting them.”
  “Metcalf,” said the colonel, “you’re a goddam fool. Do you know that?”
  Major Metcalf swallowed with difficulty. “Yes, Sir.”
  “Then keep your goddam mouth shut. You don’t make sense.”
  There were three members of the Action Board, the bloated colonel with the big fat mustache, LieutenantScheisskopf and Major Metcalf, who was trying to develop a steely gaze. As a member of the Action Board,Lieutenant Scheisskopf was one of the judges who would weigh the merits of the case against Clevinger aspresented by the prosecutor. Lieutenant Scheisskopf was also the prosecutor. Clevinger had an officer defendinghim. The officer defending him was Lieutenant Scheisskopf.
  It was all very confusing to Clevinger, who began vibrating in terror as the colonel surged to his feet like agigantic belch and threatened to rip his stinking, cowardly body apart limb from limb. One day he had stumbledwhile marching to class; the next day he was formally charged with “breaking ranks while in formation,felonious assault, indiscriminate behavior, mopery, high treason, provoking, being a smart guy, listening toclassical music and so on”. In short, they threw the book at him, and there he was, standing in dread before thebloated colonel, who roared once more that in sixty days he would be fighting Billy Petrolle and demanded toknow how the hell he would like being washed out and shipped to the Solomon Islands to bury bodies. Clevingerreplied with courtesy that he would not like it; he was a dope who would rather be a corpse than bury one. Thecolonel sat down and settled back, calm and cagey suddenly, and ingratiatingly polite.
  “What did you mean,” he inquired slowly, “when you said we couldn’t punish you?”
  “When, sir?”
  “I’m asking the questions. You’re answering them.”
  “Yes, sir. I—““Did you think we brought you here to ask questions and for me to answer them?”
  “No, sir. I—““What did we bring you here for?”
  “To answer questions.”
  “You’re goddam right,” roared the colonel. “Now suppose you start answering some before I break your goddamhead. Just what the hell did you mean, you bastard, when you said we couldn’t punish you?”
  “I don’t think I ever made that statement, sir.”
  “Will you speak up, please? I couldn’t hear you.”
  “Yes, sir. I—““Will you speak up, please? He couldn’t hear you.”
  “Yes, sir. I—““Metcalf.”
  “Sir?”
  “Didn’t I tell you to keep your stupid mouth shut?”
  “Yes, sir.”
  “Then keep your stupid mouth shut when I tell you to keep your stupid mouth shut. Do you understand? Will youspeak up, please? I couldn’t hear you.”
  “Yes, sir. I—““Metcalf, is that your foot I’m stepping on?”
  “No, sir. It must be Lieutenant Scheisskopf’s foot.”
  “It isn’t my foot,” said Lieutenant Scheisskopf.
  “Then maybe it is my foot after all,” said Major Metcalf.
  “Move it.”
  “Yes, sir. You’ll have to move your foot first, colonel. It’s on top of mine.”
  “Are you telling me to move my foot?”
  “No, sir. Oh, no, sir.”
  “Then move your foot and keep your stupid mouth shut. Will you speak up, please? I still couldn’t hear you.”
  “Yes, sir. I said that I didn’t say that you couldn’t punish me.”
  “Just what the hell are you talking about?”
  “I’m answering your question, sir.”
  “What question?”
  “’Just what the hell did you mean, you bastard, when you said we couldn’t punish you?’” said the corporal whocould take shorthand, reading from his steno pad.
  “All right,” said the colonel. “Just what the hell did you mean?”
  “I didn’t say you couldn’t punish me, sir.”
  “When?” asked the colonel.
  “When what, sir?”
  “Now you’re asking me questions again.”
  “I’m sorry, sir. I’m afraid I don’t understand your question.”
  “When didn’t you say we couldn’t punish you? Don’t you understand my question?”
  “No, sir. I don’t understand.”
  “You’ve just told us that. Now suppose you answer my question.”
  “But how can I answer it?”
  “That’s another question you’re asking me.”
  “I’m sorry, sir. But I don’t know how to answer it. I never said you couldn’t punish me.”
  “Now you’re telling us when you did say it. I’m asking you to tell us when you didn’t say it.”
  Clevinger took a deep breath. “I always didn’t say you couldn’t punish me, sir.”
  “That’s much better, Mr. Clevinger, even though it is a barefaced lie. Last night in the latrine. Didn’t youwhisper that we couldn’t punish you to that other dirty son of a bitch we don’t like? What’s his name?”
  “Yossarian, sir,” Lieutenant Scheisskopf said.
  “Yes, Yossarian. That’s right. Yossarian. Yossarian? Is that his name? Yossarian? What the hell kind of a nameis Yossarian?”
  Lieutenant Scheisskopf had the facts at his fingertips. “It’s Yossarian’s name, sir,” he explained.
  “Yes, I suppose it is. Didn’t you whisper to Yossarian that we couldn’t punish you?”
  “Oh, no, sir. I whispered to him that you couldn’t find me guilty—““I may be stupid,” interrupted the colonel, “but the distinction escapes me. I guess I am pretty stupid, because thedistinction escapes me.”
  “W-““You’re a windy son of a bitch, aren’t you? Nobody asked you for clarification and you’re giving meclarification. I was making a statement, not asking for clarification. You are a windy son of a bitch, aren’t you?”
  “No, Sir.”
  “No, sir? Are you calling me a goddam liar?”
  “Oh, no, sir.”
  “Then you’re a windy son of a bitch, aren’t you?”
  “No, sir.”
  “Are you a windy son of a bitch?”
  “No, sir.”
  “Goddammit, you are trying to pick a fight with me. For two stinking cents I’d jump over this big fat table andrip your stinking, cowardly body apart limb from limb.”
  “Do it! Do it!” cried Major Metcalf“Metcalf, you stinking son of a bitch. Didn’t I tell you to keep your stinking, cowardly, stupid mouth shut?”
  “Yes, sir. I’m sorry, sir.”
  “Then suppose you do it.”
  “I was only trying to learn, sir. The only way a person can learn is by trying.”
  “Who says so?”
  “Everybody says so, sir. Even Lieutenant Scheisskopf says so.”
  “Do you say so?”
  “Yes, sir,” said Lieutenant Scheisskopf. “But everybody says so.”
  “Well, Metcalf, suppose you try keeping that stupid mouth of yours shut, and maybe that’s the way you’ll learnhow. Now, where were we? Read me back the last line.”
  “’Read me back the last line,’” read back the corporal who could take shorthand.
  “Not my last line, stupid!” the colonel shouted. “Somebody else’s.”
  “’Read me back the last line,’” read back the corporal.
  “That’s my last line again!” shrieked the colonel, turning purple with anger.
  “Oh, no, sir,” corrected the corporal. “That’s my last line. I read it to you just a moment ago. Don’t youremember, sir? It was only a moment ago.”
  “Oh, my God! Read me back his last line, stupid. Say, what the hell’s your name, anyway?”
  “Popinjay, sir.”
  “Well, you’re next, Popinjay. As soon as his trial ends, your trial begins. Get it?”
  “Yes, sir. What will I be charged with?”
  “What the hell difference does that make? Did you hear what he asked me? You’re going to learn, Popinjay—theminute we finish with Clevinger you’re going to learn. Cadet Clevinger, what did—You are Cadet Clevinger,aren’t you, and not Popinjay?”
  “Yes, sir.”
  “Good. What did—““I’m Popinjay, sir.”
  “Popinjay, is your father a millionaire, or a member of the Senate?”
  “No, sir.”
  “Then you’re up shit creek, Popinjay, without a paddle. He’s not a general or a high-ranking member of theAdministration, is he?”
  “No, sir.”
  “That’s good. What does your father do?”
  “He’s dead, sir.”
  “That’s very good. You really are up the creek, Popinjay. Is Popinjay really your name? Just what the hell kindof a name is Popinjay anyway? I don’t like it.”
  “It’s Popinjay’s name, sir,” Lieutenant Scheisskopf explained.
  “Well, I don’t like it, Popinjay, and I just can’t wait to rip your stinking, cowardly body apart limb from limb.
  Cadet Clevinger, will you please repeat what the hell it was you did or didn’t whisper to Yossarian late last nightin the latrine?”
  “Yes, sir. I said that you couldn’t find me guilty—““We’ll take it from there. Precisely what did you mean, Cadet Clevinger, when you said we couldn’t find youguilty?”
  “I didn’t say you couldn’t find me guilty, sir.”
  “When?”
  “When what, sir?”
  “Goddammit, are you going to start pumping me again?”
  “No, sir. I’m sorry, sir.”
  “Then answer the question. When didn’t you say we couldn’t find you guilty?”
  “Late last night in the latrine, sir.”
  “Is that the only time you didn’t say it?”
  “No, sir. I always didn’t say you couldn’t find me guilty, sir. What I did say to Yossarian was—““Nobody asked you what you did say to Yossarian. We asked you what you didn’t say to him. We’re not at allinterested in what you did say to Yossarian. Is that clear?”
  “Yes, sir.”
  “Then we’ll go on. What did you say to Yossarian?”
  “I said to him, sir, that you couldn’t find me guilty of the offense with which I am charged and still be faithful tothe cause of...”
  “Of what? You’re mumbling.”
  “Stop mumbling.”
  “Yes, sir.”
  “And mumble ‘sir’ when you do.”
  “Metcalf, you bastard!”
  “Yes, sir,” mumbled Clevinger. “Of justice, sir. That you couldn’t find—““Justice?” The colonel was astounded. “What is justice?”
  “Justice, sir—““That’s not what justice is,” the colonel jeered, and began pounding the table again with his big fat hand. “That’swhat Karl Marx is. I’ll tell you what justice is. Justice is a knee in the gut from the floor on the chin at nightsneaky with a knife brought up down on the magazine of a battleship sandbagged underhanded in the darkwithout a word of warning. Garroting. That’s what justice is when we’ve all got to be tough enough and roughenough to fight Billy Petrolle. From the hip. Get it?”
  “No, sir.”
  “Don’t sir me!”
  “Yes, sir.”
  “And say ‘sir’ when you don’t,” ordered Major Metcalf.
  Clevinger was guilty, of course, or he would not have been accused, and since the only way to prove it was tofind him guilty, it was their patriotic duty to do so. He was sentenced to walk fifty-seven punishment tours.
  Popinjay was locked up to be taught a lesson, and Major Metcalf was shipped to the Solomon Islands to burybodies. A punishment tour for Clevinger was fifty minutes of a weekend hour spent pacing back and forth beforethe provost marshal’s building with a ton of an unloaded rifle on his shoulder.
  It was all very confusing to Clevinger. There were many strange things taking place, but the strangest of all, to Clevinger, was the hatred, the brutal, uncloaked, inexorable hatred of the members of the Action Board, glazingtheir unforgiving expressions with a hard, vindictive surface, glowing in their narrowed eyes malignantly likeinextinguishable coals. Clevinger was stunned to discover it. They would have lynched him if they could. Theywere three grown men and he was a boy, and they hated him and wished him dead. They had hated him before hecame, hated him while he was there, hated him after he left, carried their hatred for him away malignantly likesome pampered treasure after they separated from each other and went to their solitude.
  Yossarian had done his best to warn him the night before. “You haven’t got a chance, kid,” he told him glumly.
  “They hate Jews.”
  “But I’m not Jewish,” answered Clevinger.
  “It will make no difference,” Yossarian promised, and Yossarian was right. “They’re after everybody.”
  Clevinger recoiled from their hatred as though from a blinding light. These three men who hated him spoke hislanguage and wore his uniform, but he saw their loveless faces set immutably into cramped, mean lines ofhostility and understood instantly that nowhere in the world, not in all the fascist tanks or planes or submarines,not in the bunkers behind the machine guns or mortars or behind the blowing flame throwers, not even among allthe expert gunners of the crack Hermann Goering Antiaircraft Division or among the grisly connivers in all thebeer halls in Munich and everywhere else, were there men who hated him more.
08、沙伊斯科普夫少尉
  七分钱一只买进的鸡蛋,又以每只五分钱的价格售出,最终还赚了钱,米洛何以能做到这一点,就连万事通克莱文杰也犯了难。
  有关战争的一切,克莱文杰了如指掌,惟独一事他不甚明白:为何一旦斯纳克下士可以活下去,约塞连就非死不可,抑或,为何一旦约塞连可以活下去,斯纳克下士便只有死路一条。这是一场卑鄙肮脏的战争。假定没有这场战争,约塞连是本可以活下去的——或许能长寿。他的同胞中,只有极少数人甘愿为赢得这场战争的胜利而捐躯,至于约塞连自己,他实在是没有这个奢望成为其中的一分子。是死还是生,这是需要深思的问题,而克莱文杰倒是越发懒得回答这个问题了。历史并没有要求约塞连英年早逝;没有他的早逝,正义同样会得到伸张;无论是人类的进步,抑或是战争的胜败,都不取决于这一点。凡人皆难免一死,这是必然的事;但,哪些人该死,却全在天命。无论怎么个死法,约塞连都心甘情愿,但他就是不甘做天命的牺牲品。然而,这是战争。依他看,付出了巨大的血的代价,同时又把孩子们从父母有害的影响中解救出来,这便是这场战争唯一的可取之处。
  克莱文杰之所以通晓那么多事,是因为他是个天才。他心跳剧烈,脸色苍白。尽管长得瘦长难看,可他浑身是劲,两眼射出渴求的光芒,是个聪明绝顶的人。当年在哈佛上学时,他差不多所有科目都得过学术奖,至于另外几门功课没得奖,唯一的原因是,他实在太忙了:既要在请愿书上签名,又要分发请愿书,还得就请愿书内容提出质疑;一会儿参加小组讨论,一会儿又退了出来;不是参加青年代表大会,就是替别的青年代表大会担任纠察,或是组织学生委员会,保护被开除的教员。克莱文杰日后必定在学术界大有作为,这是大家一致公认的。说到底,克莱文杰属于那种聪颖绝顶却全无智谋的人。这一点谁都知道,而那些过不多久才会发现这一点的人,是不会明白的。
  总而言之,克莱文杰是个傻子。在约塞连眼里,他往往就跟那些整日在现代博物馆门前东荡西逛的人一样,两只眼睛都长在一张脸的同一侧。这自然是一种错觉,而这种错觉则完全是因克莱文杰本人而起,因为他偏好死盯着问题的一面,一向忽视其另一面。
  政治上,他是一个人道主义者,很能识别左翼和右翼,却又极不自在地夹在两者之间。他时常当着右翼敌人的面,替左翼朋友辩护;
  又当着左翼敌人的面,替右翼朋友辩护。可是,无论是左翼还是右翼,都对他深恶痛绝,从来就不愿在任何人面前替他辩护,因为,在他们看来,他实在是个傻子。
  不过,他是个极严肃认真且专心一意的傻子。假如同他去看一场电影,散场后他非缠住你不可,同你讨论什么移情啦,什么亚里士多德啦,什么全称命题啦,什么寓意啦,还有作为艺术形式的电影在物质第一的社会中应尽的责任,等等。他每次带女孩子上剧院看戏,总得让人家等到第一次幕间休息,才肯说出看的戏是好是坏,而且用不着她们多费口舌,他就一下子和盘托出。此外,他还是一个战斗性颇强的理想主义者,投身于消灭种族歧视的斗争,其斗争方式是,凡遇到这种事例,他便当即昏厥。他于文学颇是精通,却不懂得怎么欣赏。
  约塞连曾设法开导他。“别做傻子啦。”他这样劝过克莱文杰。
  当时,他俩还在加利福尼亚州圣安娜的一所军校学习。
  “我去跟他说。”克莱文杰一再坚持。当时,他和约塞连正高高地坐在检阅台上,俯视辅助阅兵场上的沙伊斯科普夫少尉——活像没长胡须的李尔,正怒气冲冲地来回走动。
  “干吗是我?”沙伊斯科普夫少尉悲叹道。
  “别作声,傻瓜。”约塞连长辈似地劝说克菜文杰。
  “你不知道自己在说什么。”克莱文杰很是反感。
  “我当然知道,所以才不作声的,傻瓜。”
  沙伊斯科普夫少尉咬牙切齿地撕扯着自己的头发;橡胶似的两颊因阵阵极度的痛苦而不时地颤动。令他如此苦恼的是,一中队航空学校学员士气消沉,在每周日下午举标的阅兵比赛中;表现极其恶劣。他们之所以士气消沉,一是因为他们讨厌每周日下午列队接受检阅,二是因为沙伊斯科普夫少尉不允许他们选自己的学员军官,而是由他从他们中间任命。
  “我希望有人当面跟我说。”沙伊斯科普夫少尉极诚恳地请求全体学员。“假如我有什么过错,我希望你们直接跟我说。”
  “他希望有人当面跟他说,”克莱文杰说。
  “他是希望谁都不要吭气,傻爪,”约塞连回答说。
  “难道你没听见他说?”克莱文杰反驳道。
  “当然听见,”约塞连答道,“我听见他说得很响,很清楚,假如我们知道什么对我们有利,他希望我们每个人都把嘴闭起来。”
  “我决不惩罚你们,”沙伊斯科普夫少尉向全体学员保证道。
  “他说他不会惩罚我的。”克莱文杰说。
  “他会阉割了你。”约塞连说。
  “我保证决不惩罚你们,”沙伊斯科普夫少尉说,“谁要是跟我说了实话,我一定会很感激的。”
  “他会恨你的,”约塞连说,“到死都会恨你。”
  沙伊斯科普夫少尉是后备军官训练队的毕业生。战争的爆发,于他颇是桩喜事,因为这一来,他便有机会天天穿上军官制服、冲着一群群小伙子——上战场送命之前,每八周便有一批落入他的手掌,以军人特有的清脆快速的嗓音,喊道:“弟兄们!”沙伊斯科普夫少尉极有野心,一向不苟言笑,从来都是极谨慎持重地面对自己的职责。只有当圣安娜陆军航空基地某个与他对立的军官,染上了什么缠绵的疾病,他才会露一丝笑容。他视力极差,又患有慢性瘘管病,然而,这反倒让他觉得战争格外刺激,因为他不可能去海外作战,也就没有了丝毫的危险。沙伊斯科普夫少尉唯一令人满意之处是他的太太,而他太太最让人称心的,是有一个名叫多丽•达兹的女友。多丽•达兹只要有机会,便要与人风流快活。她有一套陆军妇女队的制服,沙伊斯科普夫少尉的太太一到周未,便穿上这套制服;假如一到周未,她丈夫中队里的学员,无论是谁,想跟她上床,她便会为他脱了这套制服。
  多丽•达兹是个活泼的浪荡少女,紫铜色的皮肤,金黄色的头发。工具房、公用电话亭、更衣室和公共汽车候车亭,都是她最喜欢的做爱场所。几乎没什么事她不曾尝试过,而她不愿尝试的事则更是少有。她年方十九,体形苗条,却淫荡不羁,不知羞耻。不少男人让她给弄得全无了自尊心,到了早晨便憎恶自己,因为她揭破了他们的真面目,利用了他们,却又把他们弃置一旁。约塞连倒是挺爱她。作为性交对象,她实在是个绝妙的女人,不过,依她看,约塞连也就如此而已。多丽•达兹只让约塞连碰过她一次,她浑身上下的肌肤极富弹性,那种感觉着实令约塞连爱不释手。约塞连很爱多丽•达兹,因此,他总是控制不住自己,每个星期必定会感情热烈地扑到沙伊斯科普夫少尉的太太身上,以此报复沙伊斯科普夫少尉,就像沙伊斯科普夫少尉报复克莱文杰一样。
  沙伊斯科普夫少尉曾造下一桩难忘的孽,他太太倒是记不得了,不过,她还是为此在报复自己的丈夫。她丰满、肌肤白皙、不好动,喜读好书,又不时地力劝约塞连,不要太庸俗,连书都不读。她自己手边从来是少不了一本好书的,即便赤条条躺在床上,身上只有约塞连及多丽•达兹的身份识别牌时,也不例外。她让约塞连感到厌倦,可他也照样爱上了她。她毕业于沃顿商业学校,主修的是数学,可笨得出奇,每个月竟连二十八都数不清。
  “亲爱的,我们再生个孩子吧,”她月月都这么跟约塞连说。
  “你在说胡话吧,”他总这么回答。
  “我可是当真的,宝贝,”她坚持说。
  “我也一样。”
  “亲爱的,我们再生个孩子吧,”她常跟自己的丈夫说。
  “我没时间,”沙伊斯科普夫少尉老是没好气地咕哝道,“难道你不知道在进行阅兵吗?”
  沙伊斯科普夫少尉最为关心的,是如何在阅兵比赛中获胜,如何把克莱文杰送至裁定委员会,指控他密谋打倒由他任命的学员军官。克莱文杰专爱闹事,又自命不凡。沙伊斯科普夫少尉知道,假如对他不小心防范,这家伙很有可能闹出更大的乱子来。昨天是想阴谋打倒学员军官,明天或许企图颠覆整个世界。克莱文杰颇有头脑,而沙伊斯科普夫少尉发现,凡是有头脑的人往往相当精明。这种人很危险,就连那些由克莱文杰扶掖的新上任的学员军官,也急不可耐地想出来作证,指控克莱文杰,欲置他于死地。指控克莱文杰一案,显然是成立的。唯一缺少的,就是以什么罪控告他。
  但无论如何不能牵涉阅兵比赛,因为克莱文杰几乎同沙伊斯科普夫少尉本人一样,极为重视那些阅兵比赛。每周日下午,学员们早早便出来参加阅兵比赛,摸索着在营房外排成十二人一列的队伍。于是,他们宿酒未醒地哼唧着,深一脚浅一脚地走向大阅兵场各就各位。然后,他们就和其他六七十支中队的学员纹丝不动地站在烈日下,一站便是一两个小时,直到不少学员支持不住晕倒在地,队伍才被解散。阅兵场边上,停放了一排救护车,还站着一队队担架兵,他们手持步话机,个个训练有素。救护车车顶上,是手持望远镜的观察员。一名记分员负责记录比分。这一阶段比赛的全过程,由一名精通会计的军医负责监督。每分钟脉搏跳多少次可视作晕厥,必须得到军医的认可,记分员记录的比分,也必须经他核实。
  一旦救护车载满了昏迷的学员,军医便示意乐队指挥开始奏乐,结束比赛。于是,所有中队一个紧跟着一个,向前走去,绕检阅台拐个大弯,退出阅兵场,返回各自的营房。
  所有参加检阅的中队齐步走过检阅台时,都被打了分。检阅台上,坐着一名上校——留着两撇又浓又粗的八字须,摆出一副狂妄自大的尊容——和其他几位军官。各联队的最佳中队得一面插上旗杆的黄色锦旗——实在是毫无用处。基地的最佳中队则获一面红色锦旗,旗杆略长一些——更是没什么价值,因为旗杆的分量重了,下周日由其他中队夺走之前,足足一个星期他们必须得扛东扛西,实在很是令人头疼。在约塞连看来,以锦旗代奖品是颇有些滑稽可笑的。锦旗不代表金钱,也不代表等级特权。它们就跟奥林匹克运动会奖章和网球赛奖杯一样,仅仅表明,获奖者做了一桩于谁都无甚益处的事情,只不过比任何别的人做得出色罢了。
  阅兵比赛这件事本身看来也同样滑稽可笑。约塞连讨厌受人检阅。阅兵大过军事化。他讨厌听到有关阅兵的消息;讨厌看到阅兵的场面,讨厌让接受检阅的队伍给困在半途,动身不得;也讨厌被迫参加阅兵活动。当一名航空学校学员已经是触尽了楣头,每星期天下午还得跟士兵一样,在炎炎的赤日下接受检阅。当一名航空学校学员确实是桩相当倒霉的事,因为现在看来,军训结束之前,战争显然是打不完的。而约塞连之所以自愿报名进航空学校接受训练,唯一的原因就是他以前一直以为,战争必定先他的军校训练而结束。约塞连作为一名大兵,早具备了条件进航空学校接受训练,但得等上若干星期,才会被选派到某个班:再等上若干星期,便做一名轰炸领航员;之后,又得接受若干星期的作战训练,为执行海外任务做准备。当时,似乎根本就想不到,战争竟会打那么长时间。有人曾跟他说,上帝和他站在一边;有人还跟他说,上帝无事不成。可是,战争根本就没个结局,而他的训练倒是差不多近了尾声。
  沙伊斯科普夫少尉一心想在阅兵比赛中获胜,于是,熬了大半个晚上、琢磨来琢磨去。他妻子躺在床上,含情脉脉地企盼着他,一边迅速翻阅克拉夫特•埃宾的书,找自己最爱读的章节。沙伊斯科普夫看的则是有关行进方面的书。他拿了一盒盒小兵巧克力糖摆弄来摆弄去,直到所有的巧克力糖都化在了他的手里,于是,又取出一套塑料牧童,极熟练地把它们排成若干十二人一列的队伍。
  这套塑料玩具是他以化名从一家邮购商店买来的,为了不让人看见,白天他总是把它锁藏起来。列奥纳多的解剖练习原来也是不可或缺的。一天晚上,他觉得少了个活模特儿,于是,就命令夫人在房里飞步行走。
  “光着身走吗?”她满怀希望地问道。
  沙伊斯科普夫少尉极为恼怒,两手啪地捂住了眼睛。他太太只晓得满足自己肮脏的肉欲,根本就无法理解高尚的人为实现无法达到的目标所做出的艰苦卓绝的伟大斗争。
  “你到底为啥不跟我做爱?”一天晚上,她撅着嘴问。
  “因为我没时间,”他很是不耐烦,冲着她厉声说道,“我没那工夫。难道你不知道在进行阅兵比赛吗?”
  他确实没时间。又到星期天了,只有七天的时间为下一次阅兵比赛做准备。他实在不明白,时间究竟是怎么过的。接连三次比赛,沙伊斯科普夫少尉的中队都是最后一名,搞得他名声极坏。为了改进目前的这种状况,他考虑了各种办法,甚至想到用一根长长的二英寸厚、四英寸宽且风干了的栎木桁,把每列的十二人一直线钉在上面。显然,这是行不通的,因为假如用这种办法,就必须在每个人的腰背部嵌入一个镍合金旋转轴承,不然,他们就无法作九十度转体。再说,能否从军需主任那里要到那么多镍合金旋转轴承,或者,能否争取医院外科医生的合作,对此,沙伊斯科普夫少尉实在没有丝毫把握。
  沙伊斯科普夫少尉采纳了克莱文杰的建议,让学员们选出了他们自己的学员军官。随后的那个星期,这个中队便夺得了那面黄色锦旗。这突如其来的胜利,让沙伊斯科普夫少尉心花怒放。当他妻子想拖他上床庆贺——以此表示他们蔑视西方文明中中产阶级下层的性风俗——时,他竟抡起旗杆,对着她的脑袋狠狠地打了下去。又过一个星期,中队夺得了那面红色锦旗。沙伊斯科普夫少尉简直是欣喜若狂。之后的又一个星期,他的中队创下了历史记录,连续两个星期夺得红色锦旗。现在,沙伊斯科普夫少尉坚信自己有能力一鸣惊人。经过广泛的研究,他发现,行进时,两只手不应像时下流行的那样自由摆动,而应该自始至终与大腿正中保持不超过三英寸的摆距,其实也就是说,两手几乎就不用摆动。
  沙伊斯科普夫少尉的准备工作周详充分,且又相当秘密。中队全体学员发誓保守秘密。夜深人静的时候,他们就在辅助阅兵场上进行演习。他们在漆黑的夜晚里行进,漫无目的地彼此瞎撞,但他们并不惊慌。他们是在练习不摆动双手行进。起初,沙伊斯科普夫少尉倒是考虑过让金属薄板店的一位朋友把镍合金钉嵌入每个学员的股骨,然后,再用恰好三英寸长的铜丝把钉子和手腕接起来,可是,时间来不及——时间老是不够用——再说,战争期间实在不大容易搞到手。他还考虑到,假如学员们受了这样的束缚,那么,齐步行进前,参加令人肃然的检阅仪式时,万一晕厥,他们便不能以规范的姿势倒下去,而昏倒的姿势若不合乎规范,便有可能影响中队的团体总分。
  整整一个星期,沙伊斯科普夫少尉强压住内心的喜悦,每次到了军官俱乐部,总是咯咯地欢笑。他的密友中便开始有了种种的猜测。
  “真不知那白痴在搞什么鬼,”恩格尔中尉说。
  每逢同事提问时,沙伊斯科普夫少尉总是会意地一笑。“到了星期日你们就会知道的。”他向大伙儿保证。“你们会知道的。”
  那个星期日,沙伊斯科普夫少尉以一名经验丰富的乐队指挥所特有的沉着自信,向公众揭露了他的划时代的惊人秘密。他一声不吭地目睹着其他中队用惯常的轻松步伐,从容却颇别扭地走过检阅台。即便当自己中队的前几排学员手臂一动不动地齐步走入视线,先是让他那些受惊的同僚个个吁吁地倒抽气,直为他担心,沙伊斯科普夫少尉依旧镇定得很。就是在那种时候,他也还是声色不露。后来,那名留了粗浓八字须的傲气十足的上校,猛地转过身来,恶狠狠地对着他,脸色铁青,这时,他才作出了解释——致使他名垂千古的解释。
  “您瞧,上校,”他说,“不用动手。”
  随后,他把自己那套费解的行进规则——他取得这令人难忘的成功,便是以此作为基础——的直接影印件,散发给了在场的观众——惊愕得鸦雀无声。这可是沙伊斯科普夫少尉生平最荣耀的时刻。他取得了阅兵比赛的胜利,自然是轻而易举的,从此便永久保持了那面红色锦旗,也就彻底结束了每星期日必定举行的阅兵比赛,因为优质的红色绵旗和优质铜丝一样,在战时都是极难到手的。沙伊斯科普夫少尉当即晋升为中尉,自此,便平步青云。因为他的重大发现,差不多每个人都把他视为真正的军事天才。
  “那个沙伊斯科普夫中尉,”特拉弗斯中尉说,“他可是个军事天才。”
  “没错,的确是个天才。”恩格尔中尉表示赞同。“可惜的是,这蠢驴不愿鞭打自己的老婆。”
  “我看不出这两者之间有什么关系,”特拉弗斯中尉很冷淡他说,“比米斯中尉每次跟太太做爱,总要狠狠地给她一顿鞭打,可在阅兵比赛中,他却是一点都不中用。”
  “我说的是鞭打自己的老婆,”恩格尔中尉反驳道,“谁在乎什么阅兵比赛?”
  说实话,除沙伊斯科普夫中尉之外,根本就没人真把阅兵比赛这事放在心上,那个留两撇浓粗八字须的上校更不用说了。这家伙是裁定委员会主席,克莱文杰刚战战兢兢地跨进委员会办公室,准备替自己申辩,不承认沙伊斯科普夫中尉对他提出的指控,他便对着他大声咆哮。上校握着拳头,猛击桌面,反倒痛了自己的手,于是,对克莱文杰更是暴怒,再又狠狠地捶了一下桌子,这次使的劲更猛,手也因此就更痛得厉害。克莱文杰留下了极坏的印象,这很让沙伊斯科普夫中尉丢脸,他恶狠狠地朝克莱文杰直瞪眼。
  “再过六十天,你就要跟意大利人打仗了,”留着粗浓八字胡的上校大声吼道,“可你还以为这是个天大的玩笑呢。”
  “我没这么想,长官,”克莱文杰答道。
  “别插嘴。”
  “是,长官。”
  “说话时得叫一声‘长官’,”梅特卡夫少校下令道。
  “是,长官。”
  “刚才不是让你别插嘴吗?”梅特卡夫少校冷冷地问了一句。
  “可是我没插嘴,长官,”克莱文杰抗辩道。
  “不错,你没插嘴,但你也没叫一声‘长官’。对他的指控加上这一条。”梅特卡夫少校命令那个会速记的下士。“尽管没有打断上级军官的说话,但没能向他们报告一声‘长官’。”
  “梅特卡夫,”上校说,“你真是头讨厌的蠢驴。你自己知道吗?”
  梅特卡夫少校好不容易把这口怨气咽了下去。“知道,长官。”
  “那就闭上你那张该死的嘴。老是胡说八道。”
  裁定委员会由三人组成,他们是,留着粗浓八字胡的傲气十足的上校,沙伊斯科普夫中尉和梅特卡夫少校。梅特卡夫少校正设法用冷冰冰的目光来审视别人。沙伊斯科普夫中尉身为裁定委员会的一名成员,同时也是其中的一个法官,必须对起诉人控告克莱文杰一案的是非曲直,进行认真的考虑。而沙伊斯科普夫中尉本人又是起诉人。克莱文杰有一名军官替他辩护,那个军官便是沙伊斯科普夫中尉。
  这一切把克莱文杰弄得实在是稀里糊涂。当上校猛地跳起身——酷似放肆地大声打嗝,扬言要肢解他那具散发恶臭的卑怯的躯体时,克莱文杰害怕得浑身直打战。一天,在列队齐步走去上课途中,克莱文杰绊了一跤。第二天,他便正式受到指控:“编队行进时打乱队形、行凶殴打、行为失检、吊儿郎当、叛国、煽动闹事、自作聪明、听古典音乐,等等。”一句话,他们一古脑儿把各种罪名加到他身上,于是,他便来到了裁定委员会,胆战心惊地站在这位傲气十足的上校跟前。上校又一次大声吼着,说再过六十天,他就要去跟意大利人打仗了,接着又问他,假如开除他,送他去所罗门群岛埋尸体,他究竟是否愿意。克莱文杰极是恭敬地回答说,他不愿意;他是个笨蛋,宁愿是一具尸体,也不甘埋一具尸体。上校坐了下去,身体往后一靠,态度一下子镇静了下来,变得谨小慎微,且又献殷勤一般地客气了起来。
  “你说我们不能惩罚你,这是什么意思?”上校慢悠悠地问道。
  “我什么时候说过这话,长官?”
  “是我在问你,你回答。”
  “是,长官。我——”
  “你以为我们带你来这里,是请你提问题,叫我来回答吗?”
  “不是的,长官。我一”“我们干吗带你来这儿?”
  “让我回答问题。”
  “你说得千真万确,”上校大声吼道,“好,你就先回答几个问题吧,免得我砸了你的狗头。你说我们不能惩罚你,你这狗杂种,究竟是什么意思?”
  “我想我从来就没有说过这样的话,长官。”
  “请你说得响一些,行不行?我听不见你的话。”
  “是,长官。我——”
  “梅特卡夫?”
  “什么事,长官?”
  “我刚才不是让你闭上你那张笨嘴吗?”
  “是,长官。”
  “我让你闭上你那张笨嘴,你就给我闭起来。明白没有,请你说得响一些,好不好?我听不见你的话。”
  “是,长官。我——”
  “梅特卡夫,是不是我踩了你的脚?”
  “不是,长官。一定是沙伊斯科普夫中尉的脚。”
  “不是我的脚,”沙伊斯科普夫中尉说。
  “那或许还是我的脚吧,”梅特卡夫少校说。
  “挪开点。”
  “是,长官。您得先把您的脚挪开,上校。您的脚踩在了我的脚上面。”
  “你让我把我的脚挪开?”
  “不是,长官。嗬,不是,长官。”
  “那就把你的脚挪开,然后,闭上你那张笨嘴。请你说响一些,好吗?我听不见你说的话。”
  “是,长官。我说了,我没说你们不能惩罚我。”
  “你到底在说什么?”
  “我在回答您的问题,长官?”
  “什么问题?”
  “‘你说我们不能惩罚你,你这狗杂种,究竟是什么意思?’”那个会速记的下士看着速记本读了一遍。
  “没错,”上校说,“你说这话究竟是什么意思?”
  “我没说你们不能惩罚我,长官。”
  “什么时候?”上校问。
  “什么什么时候,长官?”
  “嗨,你又在向我提问了。”
  “对不起,长官。恐怕我没听懂您提的问题。”
  “你什么时候没说过我们不能惩罚你?我的问题难道你听不懂?”
  “不懂,长官。我听不懂。”
  “你才跟我们说过。好,你就回答我的问题吧。”
  “可是这个问题我该怎么答呢?”
  “你这又是在问我一个问题了。”
  “对不起,长官。可我实在是不知道该怎么回答您的问题。我绝对没说过你们不能惩罚我。”
  “现在你告诉我们,你什么时候的确说过这话。我是在请你告诉我们,你什么时候没说过这话。”
  克莱文杰深吸了一口气。“我一直就没说过你们不能惩罚我,长官。”
  “这样回答可是好多了,克莱文杰先生,尽管你是在当面撒谎。
  昨天晚上在厕所里。难道你没悄声跟我们讨厌的另一个狗杂种说过,我们不能惩罚你吗?那家伙叫什么来着?”
  “约塞连,长官。”沙伊斯科普夫中尉说。
  “没错,是约塞连。一点没错。约塞连。约塞连?他是叫约塞连吗?约塞连究竟算是什么样的名字?”
  对所有的实情,沙伊斯科普夫中尉可是了如指掌。“这是约塞连的名字,长官。”他给上校作了解释。
  “没错,我猜想是这么回事儿。难道你私下没跟约塞连说,我们不能惩罚你?”
  “嗬,没有,长官。我私下跟他说过,你

司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 9楼  发表于: 2013-10-25 0

Chapter 9 Major Major Major Major
    Major Major Major Major had had a difficult time from the start.
  Like Minniver Cheevy, he had been born too late—exactly thirty-six hours too late for the physical well-being ofhis mother, a gentle, ailing woman who, after a full day and a half’s agony in the rigors of childbirth, wasdepleted of all resolve to pursue further the argument over the new child’s name. In the hospital corridor, herhusband moved ahead with the unsmiling determination of someone who knew what he was about. MajorMajor’s father was a towering, gaunt man in heavy shoes and a black woolen suit. He filled out the birthcertificate without faltering, betraying no emotion at all as he handed the completed form to the floor nurse. Thenurse took it from him without comment and padded out of sight. He watched her go, wondering what she hadon underneath.
  Back in the ward, he found his wife lying vanquished beneath the blankets like a desiccated old vegetable,wrinkled, dry and white, her enfeebled tissues absolutely still. Her bed was at the very end of the ward, near acracked window thickened with grime. Rain splashed from a moiling sky and the day was dreary and cold. Inother parts of the hospital chalky people with aged, blue lips were dying on time. The man stood erect beside thebed and gazed down at the woman a long time.
  “I have named the boy Caleb,” he announced to her finally in a soft voice. “In accordance with your wishes.”
  The woman made no answer, and slowly the man smiled. He had planned it all perfectly, for his wife was asleepand would never know that he had lied to her as she lay on her sickbed in the poor ward of the county hospital.
  From this meager beginning had sprung the ineffectual squadron commander who was now spending the betterpart of each working day in Pianosa forging Washington Irving’s name to official documents. Major Majorforged diligently with his left hand to elude identification, insulated against intrusion by his own undesiredauthority and camouflaged in his false mustache and dark glasses as an additional safeguard against detection byanyone chancing to peer in through the dowdy celluloid window from which some thief had carved out a slice. Inbetween these two low points of his birth and his success lay thirty-one dismal years of loneliness andfrustration.
  Major Major had been born too late and too mediocre. Some men are born mediocre, some men achievemediocrity, and some men have mediocrity thrust upon them. With Major Major it had been all three. Evenamong men lacking all distinction he inevitably stood out as a man lacking more distinction than all the rest, andpeople who met him were always impressed by how unimpressive he was.
  Major Major had three strikes on him from the beginning—his mother, his father and Henry Fonda, to whom hebore a sickly resemblance almost from the moment of his birth. Long before he even suspected who HenryFonda was, he found himself the subject of unflattering comparisons everywhere he went. Total strangers saw fitto deprecate him, with the result that he was stricken early with a guilty fear of people and an obsequiousimpulse to apologize to society for the fact that he was not Henry Fonda. It was not an easy task for him to gothrough life looking something like Henry Fonda, but he never once thought of quitting, having inherited hisperseverance from his father, a lanky man with a good sense of humor.
  Major Major’s father was a sober God-fearing man whose idea of a good joke was to lie about his age. He was along-limbed farmer, a God-fearing, freedom-loving, law-abiding rugged individualist who held that federal aid toanyone but farmers was creeping socialism. He advocated thrift and hard work and disapproved of loose womenwho turned him down. His specialty was alfalfa, and he made a good thing out of not growing any. Thegovernment paid him well for every bushel of alfalfa he did not grow. The more alfalfa he did not grow, themore money the government gave him, and he spent every penny he didn’t earn on new land to increase theamount of alfalfa he did not produce. Major Major’s father worked without rest at not growing alfalfa. On longwinter evenings he remained indoors and did not mend harness, and he sprang out of bed at the crack of noonevery day just to make certain that the chores would not be done. He invested in land wisely and soon was notgrowing more alfalfa than any other man in the county. Neighbors sought him out for advice on all subjects, forhe had made much money and was therefore wise. “As ye sow, so shall ye reap,” he counseled one and all, andeveryone said, “Amen.”
  Major Major’s father was an outspoken champion of economy in government, provided it did not interfere withthe sacred duty of government to pay farmers as much as they could get for all the alfalfa they produced that noone else wanted or for not producing any alfalfa at all. He was a proud and independent man who was opposed tounemployment insurance and never hesitated to whine, whimper, wheedle, and extort for as much as he could get from whomever he could. He was a devout man whose pulpit was everywhere.
  “The Lord gave us good farmers two strong hands so that we could take as much as we could grab with both ofthem,” he preached with ardor on the courthouse steps or in front of the A&P as he waited for the bad-temperedgum-chewing young cashier he was after to step outside and give him a nasty look. “If the Lord didn’t want us totake as much as we could get,” he preached, “He wouldn’t have given us two good hands to take it with.” Andthe others murmured, “Amen.”
  Major Major’s father had a Calvinist’s faith in predestination and could perceive distinctly how everyone’smisfortunes but his own were expressions of God’s will. He smoked cigarettes and drank whiskey, and hethrived on good wit and stimulating intellectual conversation, particularly his own when he was lying about hisage or telling that good one about God and his wife’s difficulties in delivering Major Major. The good one aboutGod and his wife’s difficulties had to do with the fact that it had taken God only six days to produce the wholeworld, whereas his wife had spent a full day and a half in labor just to produce Major Major. A lesser man mighthave wavered that day in the hospital corridor, a weaker man might have compromised on such excellentsubstitutes as Drum Major, Minor Major, Sergeant Major, or C. Sharp Major, but Major Major’s father hadwaited fourteen years for just such an opportunity, and he was not a person to waste it. Major Major’s father hada good joke about opportunity. “Opportunity only knocks once in this world,” he would say. Major Major’sfather repeated this good joke at every opportunity.
  Being born with a sickly resemblance to Henry Fonda was the first of along series of practical jokes of whichdestiny was to make Major Major the unhappy victim throughout his joyless life. Being born Major Major Majorwas the second. The fact that he had been born Major Major Major was a secret known only to his father. Notuntil Major Major was enrolling in kindergarten was the discovery of his real name made, and then the effectswere disastrous. The news killed his mother, who just lost her will to live and wasted away and died, which wasjust fine with his father, who had decided to marry the bad-tempered girl at the A&P if he had to and who hadnot been optimistic about his chances of getting his wife off the land without paying her some money or floggingher.
  On Major Major himself the consequences were only slightly less severe. It was a harsh and stunning realizationthat was forced upon him at so tender an age, the realization that he was not, as he had always been led tobelieve, Caleb Major, but instead was some total stranger named Major Major Major about whom he knewabsolutely nothing and about whom nobody else had ever heard before. What playmates he had withdrew fromhim and never returned, disposed, as they were, to distrust all strangers, especially one who had already deceivedthem by pretending to be someone they had known for years. Nobody would have anything to do with him. Hebegan to drop things and to trip. He had a shy and hopeful manner in each new contact, and he was alwaysdisappointed. Because he needed a friend so desperately, he never found one. He grew awkwardly into a tall,strange, dreamy boy with fragile eyes and a very delicate mouth whose tentative, groping smile collapsedinstantly into hurt disorder at every fresh rebuff.
  He was polite to his elders, who disliked him. Whatever his elders told him to do, he did. They told him to lookbefore he leaped, and he always looked before he leaped. They told him never to put off until the next day whathe could do the day before, and he never did. He was told to honor his father and his mother, and he honored his father and his mother. He was told that he should not kill, and he did not kill, until he got into the Army. Then hewas told to kill, and he killed. He turned the other cheek on every occasion and always did unto others exactly ashe would have had others do unto him. When he gave to charity, his left hand never knew what his right handwas doing. He never once took the name of the Lord his God in vain, committed adultery or coveted hisneighbor’s ass. In fact, he loved his neighbor and never even bore false witness against him. Major Major’selders disliked him because he was such a flagrant nonconformist.
  Since he had nothing better to do well in, he did well in school. At the state university he took his studies soseriously that he was suspected by the homosexuals of being a Communist and suspected by the Communists ofbeing a homosexual. He majored in English history, which was a mistake.
  “English history!” roared the silver-maned senior Senator from his state indignantly. “What’s the matter withAmerican history? American history is as good as any history in the world!”
  Major Major switched immediately to American literature, but not before the F.B.I. had opened a file on him.
  There were six people and a Scotch terrier inhabiting the remote farmhouse Major Major called home, and fiveof them and the Scotch terrier turned out to be agents for the F.B.I. Soon they had enough derogatoryinformation on Major Major to do whatever they wanted to with him. The only thing they could find to do withhim, however, was take him into the Army as a private and make him a major four days later so thatCongressmen with nothing else on their minds could go trotting back and forth through the streets ofWashington, D.C., chanting, “Who promoted Major Major? Who promoted Major Major?”
  Actually, Major Major had been promoted by an I.B.M. machine with a sense of humor almost as keen as hisfather’s. When war broke out, he was still docile and compliant. They told him to enlist, and he enlisted. Theytold him to apply for aviation cadet training, and he applied for aviation cadet training, and the very next nightfound himself standing barefoot in icy mud at three o’clock in the morning before a tough and belligerentsergeant from the Southwest who told them he could beat hell out of any man in his outfit and was ready toprove it. The recruits in his squadron had all been shaken roughly awake only minutes before by the sergeant’scorporals and told to assemble in front of the administration tent. It was still raining on Major Major. They fellinto ranks in the civilian clothes they had brought into the Army with them three days before. Those who hadlingered to put shoes and socks on were sent back to their cold, wet, dark tents to remove them, and they were allbarefoot in the mud as the sergeant ran his stony eyes over their faces and told them he could beat hell out of anyman in his outfit. No one was inclined to dispute him.
  Major Major’s unexpected promotion to major the next day plunged the belligerent sergeant into a bottomlessgloom, for he was no longer able to boast that he could beat hell out of any man in his outfit. He brooded forhours in his tent like Saul, receiving no visitors, while his elite guard of corporals stood discouraged watchoutside. At three o’clock in the morning he found his solution, and Major Major and the other recruits were againshaken roughly awake and ordered to assemble barefoot in the drizzly glare at the administration tent, where thesergeant was already waiting, his fists clenched on his hips cockily, so eager to speak that he could hardly waitfor them to arrive.
  “Me and Major Major,” he boasted, in the same tough, clipped tones of the night before, “can beat hell out of any man in my outfit.”
  The officers on the base took action on the Major Major problem later that same day. How could they cope witha major like Major Major? To demean him personally would be to demean all other officers of equal or lesserrank. To treat him with courtesy, on the other hand, was unthinkable. Fortunately, Major Major had applied foraviation cadet training. Orders transferring him away were sent to the mimeograph room late in the afternoon,and at three o’clock in the morning Major Major was again shaken roughly awake, bidden Godspeed by thesergeant and placed aboard a plane heading west.
  Lieutenant Scheisskopf turned white as a sheet when Major Major reported to him in California with bare feetand mudcaked toes. Major Major had taken it for granted that he was being shaken roughly awake again to standbarefoot in the mud and had left his shoes and socks in the tent. The civilian clothing in which he reported forduty to Lieutenant Scheisskopf was rumpled and dirty. Lieutenant Scheisskopf, who had not yet made hisreputation as a parader, shuddered violently at the picture Major Major would make marching barefoot in hissquadron that coming Sunday.
  “Go to the hospital quickly,” he mumbled, when he had recovered sufficiently to speak, “and tell them you’resick. Stay there until your allowance for uniforms catches up with you and you have some money to buy someclothes. And some shoes. Buy some shoes.”
  “Yes, sir.”
  “I don’t think you have to call me ‘sir,’ sir,” Lieutenant Scheisskopf pointed out. “You outrank me.”
  “Yes, sir. I may outrank you, sir, but you’re still my commanding officer.”
  “Yes, sir, that’s right,” Lieutenant Scheisskopf agreed. “You may outrank me, sir, but I’m still your commandingofficer. So you better do what I tell you, sir, or you’ll get into trouble. Go to the hospital and tell them you’resick, sir. Stay there until your uniform allowance catches up with you and you have some money to buy someuniforms.”
  “Yes, sir.”
  “And some shoes, sir. Buy some shoes the first chance you get, sir.”
  “Yes, sir. I will, sir.”
  “Thank you, sir.”
  Life in cadet school for Major Major was no different than life had been for him all along. Whoever he was withalways wanted him to be with someone else. His instructors gave him preferred treatment at every stage in orderto push him along quickly and be rid of him. In almost no time he had his pilot’s wings and found himselfoverseas, where things began suddenly to improve. All his life, Major Major had longed for but one thing, to be absorbed, and in Pianosa, for a while, he finally was. Rank meant little to the men on combat duty, and relationsbetween officers and enlisted men were relaxed and informal. Men whose names he didn’t even know said “Hi”
  and invited him to go swimming or play basketball. His ripest hours were spent in the day-long basketball gamesno one gave a damn about winning. Score was never kept, and the number of players might vary from one tothirty-five. Major Major had never played basketball or any other game before, but his great, bobbing height andrapturous enthusiasm helped make up for his innate clumsiness and lack of experience. Major Major found truehappiness there on the lopsided basketball court with the officers and enlisted men who were almost his friends.
  If there were no winners, there were no losers, and Major Major enjoyed every gamboling moment right up tillthe day Colonel Cathcart roared up in his jeep after Major Duluth was killed and made it impossible for him everto enjoy playing basketball there again.
  “You’re the new squadron commander,” Colonel Cathcart had shouted rudely across the railroad ditch to him.
  “But don’t think it means anything, because it doesn’t. All it means is that you’re the new squadroncommander.”
  Colonel Cathcart had nursed an implacable grudge against Major Major for a long time. A superfluous major onhis rolls meant an untidy table of organization and gave ammunition to the men at Twenty-seventh Air ForceHeadquarters who Colonel Cathcart was positive were his enemies and rivals. Colonel Cathcart had been prayingfor just some stroke of good luck like Major Duluth’s death. He had been plagued by one extra major; he nowhad an opening for one major. He appointed Major Major squadron commander and roared away in his jeep asabruptly as he had come.
  For Major Major, it meant the end of the game. His face flushed with discomfort, and he was rooted to the spotin disbelief as the rain clouds gathered above him again. When he turned to his teammates, he encountered a reefof curious, reflective faces all gazing at him woodenly with morose and inscrutable animosity. He shivered withshame. When the game resumed, it was not good any longer. When he dribbled, no one tried to stop him; whenhe called for a pass, whoever had the ball passed it; and when he missed a basket, no one raced him for therebound. The only voice was his own. The next day was the same, and the day after that he did not come back.
  Almost on cue, everyone in the squadron stopped talking to him and started staring at him. He walked throughlife selfconsciously with downcast eyes and burning cheeks, the object of contempt, envy, suspicion, resentmentand malicious innuendo everywhere he went. People who had hardly noticed his resemblance to Henry Fondabefore now never ceased discussing it, and there were even those who hinted sinisterly that Major Major hadbeen elevated to squadron commander because he resembled Henry Fonda. Captain Black, who had aspired tothe position himself, maintained that Major Major really was Henry Fonda but was too chickenshit to admit it.
  Major Major floundered bewilderedly from one embarrassing catastrophe to another. Without consulting him,Sergeant Towser had his belongings moved into the roomy trailer Major Duluth had occupied alone, and whenMajor Major came rushing breathlessly into the orderly room to report the theft of his things, the young corporalthere scared him half out of his wits by leaping to his feet and shouting “Attention!” the moment he appeared.
  Major Major snapped to attention with all the rest in the orderly room, wondering what important personage hadentered behind him. Minutes passed in rigid silence, and the whole lot of them might have stood there atattention till doomsday if Major Danby had not dropped by from Group to congratulate Major Major twenty minutes later and put them all at ease.
  Major Major fared even more lamentably at the mess hall, where Milo, his face fluttery with smiles, was waitingto usher him proudly to a small table he had set up in front and decorated with an embroidered tablecloth and anosegay of posies in a pink cut-glass vase. Major Major hung back with horror, but he was not bold enough toresist with all the others watching. Even Havermeyer had lifted his head from his plate to gape at him with hisheavy, pendulous jaw. Major Major submitted meekly to Milo’s tugging and cowered in disgrace at his privatetable throughout the whole meal. The food was ashes in his mouth, but he swallowed every mouthful rather thanrisk offending any of the men connected with its preparation. Alone with Milo later, Major Major felt protest stirfor the first time and said he would prefer to continue eating with the other officers. Milo told him it wouldn’twork.
  “I don’t see what there is to work,” Major Major argued. “Nothing ever happened before.”
  “You were never the squadron commander before.”
  “Major Duluth was the squadron commander and he always ate at the same table with the rest of the men.”
  “It was different with Major Duluth, Sir.”
  “In what way was it different with Major Duluth?”
  “I wish you wouldn’t ask me that, sir,” said Milo.
  “Is it because I look like Henry Fonda?” Major Major mustered the courage to demand.
  “Some people say you are Henry Fonda,” Milo answered.
  “Well, I’m not Henry Fonda,” Major Major exclaimed, in a voice quavering with exasperation. “And I don’t lookthe least bit like him. And even if I do look like Henry Fonda, what difference does that make?”
  “It doesn’t make any difference. That’s what I’m trying to tell you, sir. It’s just not the same with you as it waswith Major Duluth.”
  And it just wasn’t the same, for when Major Major, at the next meal, stepped from the food counter to sit withthe others at the regular tables, he was frozen in his tracks by the impenetrable wall of antagonism thrown up bytheir faces and stood petrified with his tray quivering in his hands until Milo glided forward wordlessly to rescuehim, by leading him tamely to his private table. Major Major gave up after that and always ate at his table alonewith his back to the others. He was certain they resented him because he seemed too good to eat with them nowthat he was squadron commander. There was never any conversation in the mess tent when Major Major waspresent. He was conscious that other officers tried to avoid eating at the same time, and everyone was greatlyrelieved when he stopped coming there altogether and began taking his meals in his trailer.
  Major Major began forging Washington Irving’s name to official documents the day after the first C.I.D. manshowed up to interrogate him about somebody at the hospital who had been doing it and gave him the idea. Hehad been bored and dissatisfied in his new position. He had been made squadron commander but had no ideawhat he was supposed to do as squadron commander, unless all he was supposed to do was forge WashingtonIrving’s name to official documents and listen to the isolated clinks and thumps of Major ---de Coverley’shorseshoes falling to the ground outside the window of his small office in the rear of the orderly-room tent. Hewas hounded incessantly by an impression of vital duties left unfulfilled and waited in vain for hisresponsibilities to overtake him. He seldom went out unless it was absolutely necessary, for he could not get usedto being stared at. Occasionally, the monotony was broken by some officer or enlisted man Sergeant Towserreferred to him on some matter that Major Major was unable to cope with and referred right back to SergeantTowser for sensible disposition. Whatever he was supposed to get done as squadron commander apparently wasgetting done without any assistance from him. He grew moody and depressed. At times he thought seriously ofgoing with all his sorrows to see the chaplain, but the chaplain seemed so overburdened with miseries of his ownthat Major Major shrank from adding to his troubles. Besides, he was not quite sure if chaplains were forsquadron commanders.
  He had never been quite sure about Major ---de Coverley, either, who, when he was not away rentingapartments or kidnaping foreign laborers, had nothing more pressing to do than pitch horseshoes. Major Majoroften paid strict attention to the horseshoes falling softly against the earth or riding down around the small steelpegs in the ground. He peeked out at Major ---de Coverley for hours and marveled that someone so august hadnothing more important to do. He was often tempted to join Major ---de Coverley, but pitching horseshoes allday long seemed almost as dull as signing “Major Major Major” to official documents, and Major ---deCoverley’s countenance was so forbidding that Major Major was in awe of approaching him.
  Major Major wondered about his relationship to Major ---de Coverley and about Major ---de Coverley’srelationship to him. He knew that Major ---de Coverley was his executive officer, but he did not know what thatmeant, and he could not decide whether in Major --- de Coverley he was blessed with a lenient superior or cursedwith a delinquent subordinate. He did not want to ask Sergeant Towser, of whom he was secretly afraid, andthere was no one else he could ask, least of all Major ---de Coverley. Few people ever dared approach Major --deCoverley about anything and the only officer foolish enough to pitch one of his horseshoes was stricken thevery next day with the worst case of Pianosan crud that Gus or Wes or even Doc Daneeka had ever seen or evenheard about. Everyone was positive the disease had been inflicted upon the poor officer in retribution by Major--- de Coverley, although no one was sure how.
  Most of the official documents that came to Major Major’s desk did not concern him at all. The vast majorityconsisted of allusions to prior communications which Major Major had never seen or heard of. There was neverany need to look them up, for the instructions were invariably to disregard. In the space of a single productiveminute, therefore, he might endorse twenty separate documents each advising him to pay absolutely no attentionto any of the others. From General Peckem’s office on the mainland came prolix bulletins each day headed bysuch cheery homilies as “Procrastination is the Thief of Time” and “Cleanliness is Next to Godliness.”
  General Peckem’s communications about cleanliness and procrastination made Major Major feel like a filthyprocrastinator, and he always got those out of the way as quickly as he could. The only official documents that interested him were those occasional ones pertaining to the unfortunate second lieutenant who had been killed onthe mission over Orvieto less than two hours after he arrived on Pianosa and whose partly unpacked belongingswere still in Yossarian’s tent. Since the unfortunate lieutenant had reported to the operations tent instead of to theorderly room, Sergeant Towser had decided that it would be safest to report him as never having reported to thesquadron at all, and the occasional documents relating to him dealt with the fact that he seemed to have vanishedinto thin air, which, in one way, was exactly what did happen to him. In the long run, Major Major was gratefulfor the official documents that came to his desk, for sitting in his office signing them all day long was a lot betterthan sitting in his office all day long not signing them. They gave him something to do.
  Inevitably, every document he signed came back with a fresh page added for a new signature by him afterintervals of from two to ten days. They were always much thicker than formerly, for in between the sheet bearinghis last endorsement and the sheet added for his new endorsement were the sheets bearing the most recentendorsements of all the other officers in scattered locations who were also occupied in signing their names to thatsame official document. Major Major grew despondent as he watched simple communications swell prodigiouslyinto huge manuscripts. No matter how many times he signed one, it always came back for still another signature,and he began to despair of ever being free of any of them. One day—it was the day after the C.I.D. man’s firstvisit—Major Major signed Washington Irving’s name to one of the documents instead of his own, just to seehow it would feel. He liked it. He liked it so much that for the rest of that afternoon he did the same with all theofficial documents. It was an act of impulsive frivolity and rebellion for which he knew afterward he would bepunished severely. The next morning he entered his office in trepidation and waited to see what would happen.
  Nothing happened.
  He had sinned, and it was good, for none of the documents to which he had signed Washington Irving’s nameever came back! Here, at last, was progress, and Major Major threw himself into his new career with uninhibitedgusto. Signing Washington Irving’s name to official documents was not much of a career, perhaps, but it wasless monotonous than signing “Major Major Major.” When Washington Irving did grow monotonous, he couldreverse the order and sign Irving Washington until that grew monotonous. And he was getting something done,for none of the documents signed with either of these names ever came back to the squadron.
  What did come back, eventually, was a second C.I.D. man, masquerading as a pilot. The men knew he was aC.I.D. man because he confided to them he was and urged each of them not to reveal his true identity to any ofthe other men to whom he had already confided that he was a C.I.D. man.
  “You’re the only one in the squadron who knows I’m a C.I.D. man,” he confided to Major Major, “and it’sabsolutely essential that it remain a secret so that my efficiency won’t be impaired. Do you understand?”
  “Sergeant Towser knows.”
  “Yes, I know. I had to tell him in order to get in to see you. But I know he won’t tell a soul under anycircumstances.”
  “He told me,” said Major Major. “He told me there was a C.I.D. man outside to see me.”
  “That bastard. I’ll have to throw a security check on him. I wouldn’t leave any top-secret documents lyingaround here if I were you. At least not until I make my report.”
  “I don’t get any top-secret documents,” said Major Major.
  “That’s the kind I mean. Lock them in your cabinet where Sergeant Towser can’t get his hands on them.”
  “Sergeant Towser has the only key to the cabinet.”
  “I’m afraid we’re wasting time,” said the second C.I.D. man rather stiffly. He was a brisk, pudgy, high-strungperson whose movements were swift and certain. He took a number of photostats out of a large red expansionenvelope he had been hiding conspicuously beneath a leather flight jacket painted garishly with pictures ofairplanes flying through orange bursts of flak and with orderly rows of little bombs signifying fifty-five combatmissions flown. “Have you ever seen any of these?”
  Major Major looked with a blank expression at copies of personal correspondence from the hospital on which thecensoring officer had written “Washington Irving” or “Irving Washington.”
  No.
  “How about these?”
  Major Major gazed next at copies of official documents addressed to him to which he had been signing the samesignatures.
  “No.”
  “Is the man who signed these names in your squadron?”
  “Which one? There are two names here.”
  “Either one. We figure that Washington Irving and Irving Washington are one man and that he’s using twonames just to throw us off the track. That’s done very often you know.”
  “I don’t think there’s a man with either of those names in my squadron.”
  A look of disappointment crossed the second C.I.D. man’s face. “He’s a lot cleverer than we thought,” heobserved. “He’s using a third name and posing as someone else. And I think... yes, I think I know what that thirdname is.” With excitement and inspiration, he held another photostat out for Major Major to study. “How aboutthis?”
  Major Major bent forward slightly and saw a copy of the piece of V mail from which Yossarian had blacked outeverything but the name Mary and on which he had written, “I yearn for you tragically. R. O. Shipman, Chaplain, U.S. Army.” Major Major shook his head.
  “I’ve never seen it before.”
  “Do you know who R. O. Shipman is?”
  “He’s the group chaplain.”
  “That locks it up,” said the second C.I.D. man. “Washington Irving is the group chaplain.”
  Major Major felt a twinge of alarm. “R. O. Shipman is the group chaplain,” he corrected.
  “Are you sure?”
  “Yes.”
  “Why should the group chaplain write this on a letter?”
  “Perhaps somebody else wrote it and forged his name.”
  “Why should somebody want to forge the group chaplain’s name?”
  “To escape detection.”
  “You may be right,” the second C.I.D. man decided after an instant’s hesitation, and smacked his lips crisply.
  “Maybe we’re confronted with a gang, with two men working together who just happen to have opposite names.
  Yes, I’m sure that’s it. One of them here in the squadron, one of them up at the hospital and one of them with thechaplain. That makes three men, doesn’t it? Are you absolutely sure you never saw any of these officialdocuments before?”
  “I would have signed them if I had.”
  “With whose name?” asked the second C.I.D. man cunningly. “Yours or Washington Irving’s?”
  “With my own name,” Major Major told him. “I don’t even know Washington Irving’s name.”
  The second C.I.D. man broke into a smile.
  “Major, I’m glad you’re in the clear. It means we’ll be able to work together, and I’m going to need every man Ican get. Somewhere in the European theater of operations is a man who’s getting his hands on communicationsaddressed to you. Have you any idea who it can be?”
  “No.”
  “Well, I have a pretty good idea,” said the second C.I.D. man, and leaned forward to whisper confidentially.
  “That bastard Towser. Why else would he go around shooting his mouth off about me? Now, you keep your eyesopen and let me know the minute you hear anyone even talking about Washington Irving. I’ll throw a securitycheck on the chaplain and everyone else around here.”
  The moment he was gone, the first C.I.D. man jumped into Major Major’s office through the window andwanted to know who the second C.I.D. man was. Major Major barely recognized him.
  “He was a C.I.D. man,” Major Major told him.
  “Like hell he was,” said the first C.I.D. man. “I’m the C.I.D. man around here.”
  Major Major barely recognized him because he was wearing a faded maroon corduroy bathrobe with open seamsunder both arms, linty flannel pajamas, and worn house slippers with one flapping sole. This was regulationhospital dress, Major Major recalled. The man had added about twenty pounds and seemed bursting with goodhealth.
  “I’m really a very sick man,” he whined. “I caught cold in the hospital from a fighter pilot and came down with avery serious case of pneumonia.”
  “I’m very sorry,” Major Major said.
  “A lot of good that does me,” the C.I.D. man sniveled. “I don’t want your sympathy. I just want you to knowwhat I’m going through. I came down to warn you that Washington Irving seems to have shifted his base ofoperations from the hospital to your squadron. You haven’t heard anyone around here talking about WashingtonIrving, have you?”
  “As a matter of fact, I have,” Major Major answered.
  “That man who was just in here. He was talking about Washington Irving.”
  “Was he really?” the first C.I.D. man cried with delight. “This might be just what we needed to crack the casewide open! You keep him under surveillance twenty-four hours a day while I rush back to the hospital and writemy superiors for further instructions.” The C.I.D. man jumped out of Major Major’s office through the windowand was gone.
  A minute later, the flap separating Major Major’s office from the orderly room flew open and the second C.I.D.
  man was back, puffing frantically in haste. Gasping for breath, he shouted, “I just saw a man in red pajamasjumping out of your window and go running up the road! Didn’t you see him?”
  “He was here talking to me,” Major Major answered.
  “I thought that looked mighty suspicious, a man jumping out the window in red pajamas.” The man paced aboutthe small office in vigorous circles. “At first I thought it was you, hightailing it for Mexico. But now I see itwasn’t you. He didn’t say anything about Washington Irving, did he?”
  “As a matter of fact,” said Major Major, “he did.”
  “He did?” cried the second C.I.D. man. “That’s fine! This might be just the break we needed to crack the casewide open. Do you know where we can find him?”
  “At the hospital. He’s really a very sick man.”
  “That’s great!” exclaimed the second C.I.D. man. “I’ll go right up there after him. It would be best if I wentincognito. I’ll go explain the situation at the medical tent and have them send me there as a patient.”
  “They won’t send me to the hospital as a patient unless I’m sick,” he reported back to Major Major. “Actually, Iam pretty sick. I’ve been meaning to turn myself in for a checkup, and this will be a good opportunity. I’ll goback to the medical tent and tell them I’m sick, and I’ll get sent to the hospital that way.”
  “Look what they did to me,” he reported back to Major Major with purple gums. His distress was inconsolable.
  He carried his shoes and socks in his hands, and his toes had been painted with gentian-violet solution, too.
  “Who ever heard of a C.I.D. man with purple gums?” he moaned.
  He walked away from the orderly room with his head down and tumbled into a slit trench and broke his nose.
  His temperature was still normal, but Gus and Wes made an exception of him and sent him to the hospital in anambulance.
  Major Major had lied, and it was good. He was not really surprised that it was good, for he had observed thatpeople who did lie were, on the whole, more resourceful and ambitious and successful than people who did notlie. Had he told the truth to the second C.I.D. man, he would have found himself in trouble. Instead he had liedand he was free to continue his work.
  He became more circumspect in his work as a result of the visit from the second C.I.D. man. He did all hissigning with his left hand and only while wearing the dark glasses and false mustache he had used unsuccessfullyto help him begin playing basketball again. As an additional precaution, he made a happy switch fromWashington Irving to John Milton. John Milton was supple and concise. Like Washington Irving, he could bereversed with good effect whenever he grew monotonous. Furthermore, he enabled Major Major to double hisoutput, for John Milton was so much shorter than either his own name or Washington Irving’s and took so muchless time to write. John Milton proved fruitful in still one more respect. He was versatile, and Major Major soonfound himself incorporating the signature in fragments of imaginary dialogues. Thus, typical endorsements onthe official documents might read, “John Milton is a sadist” or “Have you seen Milton, John?” One signature ofwhich he was especially proud read, “Is anybody in the John, Milton?” John Milton threw open whole new vistasfilled with charming, inexhaustible possibilities that promised to ward off monotony forever. Major Major wentback to Washington Irving when John Milton grew monotonous.
  Major Major had bought the dark glasses and false mustache in Rome in a final, futile attempt to save himselffrom the swampy degradation into which he was steadily sinking. First there had been the awful humiliation ofthe Great Loyalty Oath Crusade, when not one of the thirty or forty people circulating competitive loyalty oathswould even allow him to sign. Then, just when that was blowing over, there was the matter of Clevinger’s planedisappearing so mysteriously in thin air with every member of the crew, and blame for the strange mishapcentering balefully on him because he had never signed any of the loyalty oaths.
  The dark glasses had large magenta rims. The false black mustache was a flamboyant organ-grinder’s, and hewore them both to the basketball game one day when he felt he could endure his loneliness no longer. Heaffected an air of jaunty familiarity as he sauntered to the court and prayed silently that he would not berecognized. The others pretended not to recognize him, and he began to have fun. Just as he finishedcongratulating himself on his innocent ruse he was bumped hard by one of his opponents and knocked to hisknees. Soon he was bumped hard again, and it dawned on him that they did recognize him and that they wereusing his disguise as a license to elbow, trip and maul him. They did not want him at all. And just as he didrealize this, the players on his team fused instinctively with the players on the other team into a single, howling,bloodthirsty mob that descended upon him from all sides with foul curses and swinging fists. They knocked himto the ground, kicked him while he was on the ground, attacked him again after he had struggled blindly to hisfeet. He covered his face with his hands and could not see. They swarmed all over each other in their frenziedcompulsion to bludgeon him, kick him, gouge him, trample him. He was pummeled spinning to the edge of theditch and sent slithering down on his head and shoulders. At the bottom he found his footing, clambered up theother wall and staggered away beneath the hail of hoots and stones with which they pelted him until he lurchedinto shelter around a corner of the orderly room tent. His paramount concern throughout the entire assault was tokeep his dark glasses and false mustache in place so that he might continue pretending he was somebody else andbe spared the dreaded necessity of having to confront them with his authority.
  Back in his office, he wept; and when he finished weeping he washed the blood from his mouth and nose,scrubbed the dirt from the abrasions on his cheek and forehead, and summoned Sergeant Towser.
  “From now on,” he said, “I don’t want anyone to come in to see me while I’m here. Is that clear?”
  “Yes, sir,” said Sergeant Towser. “Does that include me?”
  “Yes.”
  “I see. Will that be all?”
  “Yes.”
  “What shall I say to the people who do come to see you while you’re here?”
  “Tell them I’m in and ask them to wait.”
  “Yes, sir. For how long?”
  “Until I’ve left.”
  “And then what shall I do with them?”
  “I don’t care.”
  “May I send them in to see you after you’ve left?”
  “Yes.”
  “But you won’t be here then, will you?”
  “No.”
  “Yes, sir. Will that be all?”
  “Yes.”
  “Yes, sir.”
  “From now on,” Major Major said to the middle-aged enlisted man who took care of his trailer, “I don’t wantyou to come here while I’m here to ask me if there’s anything you can do for me. Is that clear?”
  “Yes, sir,” said the orderly. “When should I come here to find out if there’s anything you want me to do foryou?”
  “When I’m not here.”
  “Yes, sir. And what should I do?”
  “Whatever I tell you to.”
  “But you won’t be here to tell me. Will you?”
  “No.”
  “Then what should I do?”
  “Whatever has to be done.”
  “Yes, sir.”
  “That will be all,” said Major Major.
  “Yes, sir,” said the orderly. “Will that be all?”
  “No,” said Major Major. “Don’t come in to clean, either. Don’t come in for anything unless you’re sure I’m nothere.”
  “Yes, sir. But how can I always be sure?”
  “If you’re not sure, just assume that I am here and go away until you are sure. Is that clear?”
  “Yes, sir.”
  “I’m sorry to have to talk to you in this way, but I have to. Goodbye.”
  “Goodbye, sir.”
  “And thank you. For everything.”
  “Yes, sir.”
  “From now on,” Major Major said to Milo Minderbinder, “I’m not going to come to the mess hall any more. I’llhave all my meals brought to me in my trailer.”
  “I think that’s a good idea, sir,” Milo answered. “Now I’ll be able to serve you special dishes that the others willnever know about. I’m sure you’ll enjoy them. Colonel Cathcart always does.”
  “I don’t want any special dishes. I want exactly what you serve all the other officers. Just have whoever brings itknock once on my door and leave the tray on the step. Is that clear?”
  “Yes, sir,” said Milo. “That’s very clear. I’ve got some live Maine lobsters hidden away that I can serve youtonight with an excellent Roquefort salad and two frozen éclairs that were smuggled out of Paris only yesterdaytogether with an important member of the French underground. Will that do for a start?”
  “No.”
  “Yes, sir. I understand.”
  For dinner that night Milo served him broiled Maine lobster with excellent Roquefort salad and two frozenéclairs. Major Major was annoyed. If he sent it back, though, it would only go to waste or to somebody else, andMajor Major had a weakness for broiled lobster. He ate with a guilty conscience. The next day for lunch therewas terrapin Maryland with a whole quart of Dom Pérignon 1937, and Major Major gulped it down without a thought.
  After Milo, there remained only the men in the orderly room, and Major Major avoided them by entering andleaving every time through the dingy celluloid window of his office. The window unbuttoned and was low andlarge and easy to jump through from either side. He managed the distance between the orderly room and histrailer by darting around the corner of the tent when the coast was clear, leaping down into the railroad ditch anddashing along with head bowed until he attained the sanctuary of the forest. Abreast of his trailer, he left theditch and wove his way speedily toward home through the dense underbrush, in which the only person he everencountered was Captain Flume, who, drawn and ghostly, frightened him half to death one twilight bymaterializing without warning out of a patch of dewberry bushes to complain that Chief White Halfoat hadthreatened to slit his throat open from ear to ear.
  “If you ever frighten me like that again,” Major Major told him, “I’ll slit your throat open from ear to ear.”
  Captain Flume gasped and dissolved right back into the patch of dewberry bushes, and Major Major never seteyes on him again.
  When Major Major looked back on what he had accomplished, he was pleased. In the midst of a few foreignacres teeming with more than two hundred people, he had succeeded in becoming a recluse. With a littleingenuity and vision, he had made it all but impossible for anyone in the squadron to talk to him, which was justfine with everyone, he noticed, since no one wanted to talk to him anyway. No one, it turned out, but thatmadman Yossarian, who brought him down with a flying tackle one day as he was scooting along the bottom ofthe ditch to his trailer for lunch.
  The last person in the squadron Major Major wanted to be brought down with a flying tackle by was Yossarian.
  There was something inherently disreputable about Yossarian, always carrying on so disgracefully about thatdead man in his tent who wasn’t even there and then taking off all his clothes after the Avignon mission andgoing around without them right up to the day General Dreedle stepped up to pin a medal on him for his heroismover Ferrara and found him standing in formation stark naked. No one in the world had the power to remove thedead man’s disorganized effects from Yossarian’s tent. Major Major had forfeited the authority when hepermitted Sergeant Towser to report the lieutenant who had been killed over Orvieto less than two hours after hearrived in the squadron as never having arrived in the squadron at all. The only one with any right to remove hisbelongings from Yossarian’s tent, it seemed to Major Major, was Yossarian himself, and Yossarian, it seemed toMajor Major, had no right.
  Major Major groaned after Yossarian brought him down with a flying tackle, and tried to wiggle to his feet.
  Yossarian wouldn’t let him.
  “Captain Yossarian,” Yossarian said, “requests permission to speak to the major at once about a matter of life ordeath.”
  “Let me up, please,” Major Major bid him in cranky discomfort. “I can’t return your salute while I’m lying onmy arm.”
  Yossarian released him. They stood up slowly. Yossarian saluted again and repeated his request.
  “Let’s go to my office,” Major Major said. “I don’t think this is the best place to talk.”
  “Yes, sir,” answered Yossarian.
  They smacked the gravel from their clothing and walked in constrained silence to the entrance of the orderlyroom.
  “Give me a minute or two to put some mercurochrome on these cuts. Then have Sergeant Towser send you in.”
  “Yes, sir.”
  Major Major strode with dignity to the rear of the orderly room without glancing at any of the clerks and typistsworking at the desks and filing cabinets. He let the flap leading to his office fall closed behind him. As soon ashe was alone in his office, he raced across the room to the window and jumped outside to dash away. He foundYossarian blocking his path. Yossarian was waiting at attention and saluted again.
  “Captain Yossarian requests permission to speak to the major at once about a matter of life or death,” he repeateddeterminedly.
  “Permission denied,” Major Major snapped.
  “That won’t do it.”
  Major Major gave in. “All right,” he conceded wearily. “I’ll talk to you. Please jump inside my office.”
  “After you.”
  They jumped inside the office. Major Major sat down, and Yossarian moved around in front of his desk and toldhim that he did not want to fly any more combat missions. What could he do? Major Major asked himself. All hecould do was what he had been instructed to do by Colonel Korn and hope for the best.
  “Why not?” he asked.
  “I’m afraid.”
  “That’s nothing to be ashamed of,” Major Major counseled him kindly. “We’re all afraid.”
  “I’m not ashamed,” Yossarian said. “I’m just afraid.”
  “You wouldn’t be normal if you were never afraid. Even the bravest men experience fear. One of the biggest jobs we all face in combat is to overcome our fear.”
  “Oh, come on, Major. Can’t we do without that horseshit?”
  Major Major lowered his gaze sheepishly and fiddled with his fingers. “What do you want me to tell you?”
  “That I’ve flown enough missions and can go home.”
  “How many have you flown?”
  “Fifty-one.”
  “You’ve only got four more to fly.”
  “He’ll raise them. Every time I get close he raises them.”
  “Perhaps he won’t this time.”
  “He never sends anyone home, anyway. He just keeps them around waiting for rotation orders until he doesn’thave enough men left for the crews, and then raises the number of missions and throws them all back on combatstatus. He’s been doing that ever since he got here.”
  “You mustn’t blame Colonel Cathcart for any delay with the orders,” Major Major advised. “It’s Twenty-seventhAir Force’s responsibility to process the orders promptly once they get them from us.”
  “He could still ask for replacements and send us home when the orders did come back. Anyway, I’ve been toldthat Twenty-seventh Air Force wants only forty missions and that it’s only his own idea to get us to fly fifty-five.”
  “I wouldn’t know anything about that,” Major Major answered. “Colonel Cathcart is our commanding officerand we must obey him. Why don’t you fly the four more missions and see what happens?”
  “I don’t want to.”
  What could you do? Major Major asked himself again. What could you do with a man who looked you squarelyin the eye and said he would rather die than be killed in combat, a man who was at least as mature and intelligentas you were and who you had to pretend was not? What could you say to him?
  “Suppose we let you pick your missions and fly milk runs,” Major Major said. “That way you can fly the fourmissions and not run any risks.”
  “I don’t want to fly milk runs. I don’t want to be in the war any more.”
  “Would you like to see our country lose?” Major Major asked.
  “We won’t lose. We’ve got more men, more money and more material. There are ten million men in uniformwho could replace me. Some people are getting killed and a lot more are making money and having fun. Letsomebody else get killed.”
  “But suppose everybody on our side felt that way.”
  “Then I’d certainly be a damned fool to feel any other way. Wouldn’t I?”
  What could you possibly say to him? Major Major wondered forlornly. One thing he could not say was that therewas nothing he could do. To say there was nothing he could do would suggest he would do something if he couldand imply the existence of an error of injustice in Colonel Korn’s policy. Colonel Korn had been most explicitabout that. He must never say there was nothing he could do.
  “I’m sorry,” he said. “But there’s nothing I can do.”
09、梅杰•梅杰•梅杰少校
  梅杰•梅杰•梅杰少校自呱呱坠地起,便是不很顺当的。
  他跟米尼弗•奇维一样,出娘胎那会儿拖的时间过长——足足拖了三十六个小时,结果,把他母亲的身体给拖垮了。她母亲是个温柔、多病的女人,临盆前足足痛了一天半,才把梅杰生下来,产后,便全没了心思去跟丈夫争执给新生婴儿取名。医院的过道里,她丈夫严肃而又果断地忙着该他做的一切,他是个极有主心骨的男人。梅杰少校的父亲是个瘦高个儿,着一套毛料服装和一双笨重的鞋子。他丝毫不迟疑地填写了婴儿出生证明书,之后,便很镇静地把填好了的出生证明书交给楼层主管护士。护士一声不吭地从他手中接了过去,于是就放轻脚步走开了。他目送着她离开,一边在纳闷,不知道她贴身穿的是什么内衣裤。
  他回到病房,见妻子软绵绵地躺在病床上,身上盖着毛毯,活像一棵失了水分的萎蔫的蔬菜,皱巴巴的面孔又干瘪又苍白,衰弱的躯体一动不动。她的床在病房最尽头,临近一扇尘封的破窗。大雨哗哗地从喧闹的天空瓢泼下来。天阴沉冷峭。医院的其他病房里,那些惨白得见不到一丝血色的病人,正等候着死神的最终降临。梅杰少校的父亲直挺挺地站立在病榻一旁,垂下头,久久地注视着自己的女人。
  “我给孩子取了个名,叫凯莱布,”临了他低声跟她说,“是照了你的意思取的。”女人没有答话,慢慢地,男人便笑了起来。这句话是他经过精心的考虑之后,才说出口的,因为他妻子睡着了,永远也不会知道,就在她躺在县医院这间破旧的病房里的病床上时,自己的丈夫竟对她说了谎。
  正是从这艰难的起点,走出了这位无能的中队长。眼下,他正在皮亚诺萨岛,每天的大部分工作时间全都用来在公文上假冒签华盛顿•欧文的名字。为了避免有人识别出他的笔迹,梅杰少校煞费了苦心,左手签名。他把自己隔离了起来,并利用自己不曾希图的职权,禁止任何人侵扰他。同时,他又用了假胡子和墨镜伪装自己,以防有人偶然从那扇尘封的赛璐珞窗户——有个小偷在上面挖了一道口子——外面往里张望,发现秘密。从最初卑贱的出身到取得如今不怎么起眼的成功,梅杰少校走过了三十一年的凄怆岁月,尝尽了孤寂和挫折。
  梅杰少校是姗姗来迟地来到这世上的,实在太缓慢,而且天生就是平庸透顶的人物。有些人是天生的庸才,有些人则是后天一番努力后才显出庸碌无能的,再有些人却是被迫平庸地过活的。至于梅杰少校,他是集三者于一身。即便是在平庸的人中间,他也毫无疑问要比所有其余的人来得平庸,因此反倒很突出了。只要是见过他的人,总有很深的印象,他这人实在是太平常太不起眼了。
  梅杰少校自一出世便背上了三个不利因素——他母亲、他父亲和亨利•方达。差不多从出娘胎的那一刻起,他就显出与亨利•方达有叫人受不了的酷肖相貌。还在他不清楚亨利•方达为何人之前,曾有很长一段时间,无论走到什么地方,他总是发现别人把他跟亨利•方达放一块,做些令他很难堪的比较。素不相识的人都觉得应该轻视他,结果,害得他自小就像犯了罪似地惧怕见人,而且还讨好地迫不及待地想跟人家道歉:他的确不是亨利•方达。生就了一副酷似亨利•方达的相貌,在他说来,要这样走完一生的路,实在不是桩容易的事。然而,他继承了父亲——极富幽默感的瘦高个儿——百折不回的品性,从来就不曾有过一丝逃避现实的念头。
  梅杰少校的父亲一向为人持重,又很敬畏上帝。依他看,谎报自己的年龄,是他最得意逗人的笑话。他是个农民,四肢细长,却能吃苦耐劳,同时,他又是个敬畏上帝、热爱自由、尊纪守法的个人主义者。他认为,如果联邦政府援助别人,而不援助农民,这便是奴性社会主义。他提倡勤俭,很讨厌那些曾拒绝过他的浪荡女人。种植苜蓿是他的专长,可他倒是因为没种一棵苜蓿而得到了不少利益。
  政府依据他没有种植的苜蓿的多少,以每一蒲式耳为单位,付给他一笔相当数量的钱。他没有种植的苜蓿的数量越大,政府给他的钱也就越多。于是,他便用这笔没出力而挣到手的钱,购置新的田产,以此来扩大自己没有种植的苜蓿的数额。为了不生产苜蓿,梅杰少校的父亲一刻都不曾停歇过。到了漫长的冬夜,他便待在屋里,搁着马具不修理。每天到了中午那一会儿,他就会跳下床来,只是为了查明的确没有人会把杂活做掉。他很聪明,知道该如何投资田产,不久,他没有种植的苜蓿的数量超过了县里的任何一个农民。于是,四邻的农民都跑来请教他方方面面的问题,因为他挣到了很多钱,所以必定是个聪明人。“种瓜得瓜,种豆得豆嘛。”他给大伙儿提了这么一条忠告。临了,大伙儿便道:“阿门。”
  梅杰少校的父亲直言不讳,力主政府厉行节约,但其前提是,丝毫不影响政府的神圣职责——以农民能接受的高价,收购他们生产却没人想要的全部苜蓿,或者支付他们一定数额的钱,作为对他们没有种植一棵苜蓿的酬劳。他这个人相当傲慢,而且极有主见。他反对失业保险,只要能够敲诈到大笔的钱财,无论是向谁,他部会毫不迟疑地使出各种着数,或是哼哼唧唧地诉苦,或是一把鼻涕一把泪地哭诉,或是甜言蜜语地哄骗。他是个很虔诚的人,不管走到什么地方,总是要做一番传道。
  “上帝赐给了我们这些善良的农民一双强有力的手,这样,我们就可以用这两只手尽量多捞多拿。”他时常满腔热情地布道,不是站在县政府大楼的台阶上,就是站在大西洋一太平洋食品商场的前面,一边等着他正在找的那个脾气暴躁、口嚼口香糖的年轻出纳员出来,狠狠地瞪自己一眼。“假如上帝不想让我们尽量多捞多拿的话,”他讲道,“那么,他就不会赐给我们这么好的一双手了。”
  其余的人便低声道:“阿门。”
  梅杰少校的父亲和加尔文教信徒一样,也信仰宿命

司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 10楼  发表于: 2013-10-25 0

Chapter 10 Wintergreen
    Clevinger was dead. That was the basic flaw in his philosophy. Eighteen planes had let down through a beamingwhite cloud off the coast of Elba one afternoon on the way back from the weekly milk run to Parma; seventeencame out. No trace was ever found of the other, not in the air or on the smooth surface of the jade waters below.
  There was no debris. Helicopters circled the white cloud till sunset. During the night the cloud blew away, and inthe morning there was no more Clevinger.
  The disappearance was astounding, as astounding, certainly, as the Grand Conspiracy of Lowery Field, when allsixty-four men in a single barrack vanished one payday and were never heard of again. Until Clevinger wassnatched from existence so adroitly, Yossarian had assumed that the men had simply decided unanimously to goAWOL the same day. In fact, he had been so encouraged by what appeared to be a mass desertion from sacredresponsibility that he had gone running outside in elation to carry the exciting news to ex-P.F.C. Wintergreen.
  “What’s so exciting about it?” ex-P.F.C. Wintergreen sneered obnoxiously, resting his filthy GI shoe on hisspade and lounging back in a surly slouch against the wall of one of the deep, square holes it was his militaryspecialty to dig.
  Ex-P.F.C. Wintergreen was a snide little punk who enjoyed working at cross-purposes. Each time he wentAWOL, he was caught and sentenced to dig and fill up holes six feet deep, wide and long for a specified lengthof time. Each time he finished his sentence, he went AWOL again. Ex-P.F.C. Wintergreen accepted his role ofdigging and filling up holes with all the uncomplaining dedication of a true patriot.
  “It’s not a bad life,” he would observe philosophically. “And I guess somebody has to do it.”
  He had wisdom enough to understand that digging holes in Colorado was not such a bad assignment in wartime.
  Since the holes were in no great demand, he could dig them and fill them up at a leisurely pace, and he wasseldom overworked. On the other hand, he was busted down to buck private each time he was court-martialed.
  He regretted this loss of rank keenly.
  “It was kind of nice being a P.F.C.,” he reminisced yearningly. “I had status—you know what I mean? --and Iused to travel in the best circles.” His face darkened with resignation. “But that’s all behind me now,” heguessed. “The next time I go over the hill it will be as a buck private, and I just know it won’t be the same.”
  There was no future in digging holes. “The job isn’t even steady. I lose it each time I finish serving my sentence.
  Then I have to go over the hill again if I want it back. And I can’t even keep doing that. There’s a catch. Catch22. The next time I go over the hill, it will mean the stockade. I don’t know what’s going to become of me. Imight even wind up overseas if I’m not careful.” He did not want to keep digging holes for the rest of his life,although he had no objection to doing it as long as there was a war going on and it was part of the war effort.
  “It’s a matter of duty,” he observed, “and we each have our own to perform. My duty is to keep digging theseholes, and I’ve been doing such a good job of it that I’ve just been recommended for the Good Conduct Medal.
  Your duty is to screw around in cadet school and hope the war ends before you get out. The duty of the men incombat is to win the war, and I just wish they were doing their duty as well as I’ve been doing mine. It wouldn’tbe fair if I had to go overseas and do their job too, would it?”
  One day ex-P.F.C. Wintergreen struck open a water pipe while digging in one of his holes and almost drownedto death before he was fished out nearly unconscious. Word spread that it was oil, and Chief White Halfoat waskicked off the base. Soon every man who could find a shovel was outside digging frenziedly for oil. Dirt fleweverywhere; the scene was almost like the morning in Pianosa seven months later after the night Milo bombedthe squadron with every plane he had accumulated in his M & M syndicate, and the airfield, bomb dump andrepair hangars as well, and all the survivors were outside hacking cavernous shelters into the solid ground androofing them over with sheets of armor plate stolen from the repair sheds at the field and with tattered squares ofwaterproof canvas stolen from the side flaps of each other’s tents. Chief White Halfoat was transferred out ofColorado at the first rumor of oil and came to rest finally in Pianosa as a replacement for Lieutenant Coombs,who had gone out on a mission as a guest one day just to see what combat was like and had died over Ferrara inthe plane with Kraft. Yossarian felt guilty each time he remembered Kraft, guilty because Kraft had been killedon Yossarian’s second bomb run, and guilty because Kraft had got mixed up innocently also in the SplendidAtabrine Insurrection that had begun in Puerto Rico on the first leg of their flight overseas and ended in Pianosaten days later with Appleby striding dutifully into the orderly room the moment he arrived to report Yossarianfor refusing to take his Atabrine tablets. The sergeant there invited him to be seated.
  “Thank you, Sergeant, I think I will,” said Appleby. “About how long will I have to wait? I’ve still got a lot toget done today so that I can be fully prepared bright and early tomorrow morning to go into combat the minutethey want me to.”
  “Sir?”
  “What’s that, Sergeant?”
  “What was your question?”
  “About how long will I have to wait before I can go in to see the major?”
  “Just until he goes out to lunch,” Sergeant Towser replied. “Then you can go right in.”
  “But he won’t be there then. Will he?”
  “No, sir. Major Major won’t be back in his office until after lunch.”
  “I see,” Appleby decided uncertainly. “I think I’d better come back after lunch, then.”
  Appleby turned from the orderly room in secret confusion. The moment he stepped outside, he thought he saw atall, dark officer who looked a little like Henry Fonda come jumping out of the window of the orderly-room tentand go scooting out of sight around the corner. Appleby halted and squeezed his eyes closed. An anxious doubtassailed him. He wondered if he were suffering from malaria, or, worse, from an overdose of Atabrine tablets.
  Appleby had been taking four times as many Atabrine tablets as the amount prescribed because he wanted to befour times as good a pilot as everyone else. His eyes were still shut when Sergeant Towser tapped him lightly onthe shoulder and told him he could go in now if he wanted to, since Major Major had just gone out. Appleby’sconfidence returned.
  “Thank you, Sergeant. Will he be back soon?”
  “He’ll be back right after lunch. Then you’ll have to go right out and wait for him in front till he leaves fordinner. Major Major never sees anyone in his office while he’s in his office.”
  “Sergeant, what did you just say?”
  “I said that Major Major never sees anyone in his office while he’s in his office.”
  Appleby stared at Sergeant Towser intently and attempted a firm tone. “Sergeant, are you trying to make a foolout of me just because I’m new in the squadron and you’ve been overseas a long time?”
  “Oh, no, sir,” answered the sergeant deferentially. “Those are my orders. You can ask Major Major when you seehim.”
  “That’s just what I intend to do, Sergeant. When can I see him?”
  “Never.”
  Crimson with humiliation, Appleby wrote down his report about Yossarian and the Atabrine tablets on a pad thesergeant offered him and left quickly, wondering if perhaps Yossarian were not the only man privileged to wearan officer’s uniform who was crazy.
  By the time Colonel Cathcart had raised the number of missions to fifty-five, Sergeant Towser had begun tosuspect that perhaps every man who wore a uniform was crazy. Sergeant Towser was lean and angular and hadfine blond hair so light it was almost without color, sunken cheeks, and teeth like large white marshmallows. Heran the squadron and was not happy doing it. Men like Hungry Joe glowered at him with blameful hatred, andAppleby subjected him to vindictive discourtesy now that he had established himself as a hot pilot and a pingpongplayer who never lost a point. Sergeant Towser ran the squadron because there was no one else in thesquadron to run it. He had no interest in war or advancement. He was interested in shards and Hepplewhitefurniture.
  Almost without realizing it, Sergeant Towser had fallen into the habit of thinking of the dead man in Yossarian’stent in Yossarian’s own terms—as a dead man in Yossarian’s tent. In reality, he was no such thing. He wassimply a replacement pilot who had been killed in combat before he had officially reported for duty. He hadstopped at the operations tent to inquire the way to the orderly-room tent and had been sent right into actionbecause so many men had completed the thirty-five missions required then that Captain Piltchard and CaptainWren were finding it difficult to assemble the number of crews specified by Group. Because he had neverofficially gotten into the squadron, he could never officially be gotten out, and Sergeant Towser sensed that themultiplying communications relating to the poor man would continue reverberating forever.
  His name was Mudd. To Sergeant Towser, who deplored violence and waste with equal aversion, it seemed likesuch an abhorrent extravagance to fly Mudd all the way across the ocean just to have him blown into bits overOrvieto less than two hours after he arrived. No one could recall who he was or what he had looked like, least ofall Captain Piltchard and Captain Wren, who remembered only that a new officer had shown up at the operationstent just in time to be killed and who colored uneasily every time the matter of the dead man in Yossarian’s tentwas mentioned. The only one who might have seen Mudd, the men in the same plane, had all been blown to bitswith him.
  Yossarian, on the other hand, knew exactly who Mudd was. Mudd was the unknown soldier who had never had achance, for that was the only thing anyone ever did know about all the unknown soldiers—they never had achance. They had to be dead. And this dead one was really unknown, even though his belongings still lay in atumble on the cot in Yossarian’s tent almost exactly as he had left them three months earlier the day he neverarrived—all contaminated with death less than two hours later, in the same way that all was contaminated withdeath in the very next week during the Great Big Siege of Bologna when the moldy odor of mortality hung wetin the air with the sulphurous fog and every man scheduled to fly was already tainted.
  There was no escaping the mission to Bologna once Colonel Cathcart had volunteered his group for theammunition dumps there that the heavy bombers on the Italian mainland had been unable to destroy from theirhigher altitudes. Each day’s delay deepened the awareness and deepened the gloom. The clinging, overpoweringconviction of death spread steadily with the continuing rainfall, soaking mordantly into each man’s ailingcountenance like the corrosive blot of some crawling disease. Everyone smelled of formaldehyde. There was nowhere to turn for help, not even to the medical tent, which had been ordered closed by Colonel Korn so that noone could report for sick call, as the men had done on the one clear day with a mysterious epidemic of diarrheathat had forced still another postponement. With sick call suspended and the door to the medical tent nailed shut,Doc Daneeka spent the intervals between rain perched on a high stool, wordlessly absorbing the bleak outbreakof fear with a sorrowing neutrality, roosting like a melancholy buzzard below the ominous, hand-lettered signtacked up on the closed door of the medical tent by Captain Black as a joke and left hanging there by DocDaneeka because it was no joke. The sign was bordered in dark crayon and read: “CLOSED UNTIL FURTHERNOTICE. DEATH IN THE FAMILY.”
  The fear flowed everywhere, into Dunbar’s squadron, where Dunbar poked his head inquiringly through theentrance of the medical tent there one twilight and spoke respectfully to the blurred outline of Dr. Stubbs, whowas sitting in the dense shadows inside before a bottle of whiskey and a bell jar filled with purified drinkingwater.
  “Are you all right?” he asked solicitously.
  “Terrible,” Dr. Stubbs answered.
  “What are you doing here?”
  “Sitting.”
  “I thought there was no more sick call.”
  “There ain’t.”
  “Then why are you sitting here?”
  “Where else should I sit? At the goddam officers’ club with Colonel Cathcart and Korn? Do you know what I’mdoing here?”
  “Sitting.”
  “In the squadron, I mean. Not in the tent. Don’t be such a goddam wise guy. Can you figure out what a doctor isdoing here in the squadron?”
  “They’ve got the doors to the medical tents nailed shut in the other squadrons,” Dunbar remarked.
  “If anyone sick walks through my door I’m going to ground him,” Dr. Stubbs vowed. “I don’t give a damn whatthey say.”
  “You can’t ground anyone,” Dunbar reminded. “Don’t you know the orders?”
  “I’ll knock him flat on his ass with an injection and really ground him.” Dr. Stubbs laughed with sardonicamusement at the prospect. “They think they can order sick call out of existence. The bastards. Ooops, there itgoes again.” The rain began falling again, first in the trees, then in the mud puddles, then, faintly, like a soothingmurmur, on the tent top. “Everything’s wet,” Dr. Stubbs observed with revulsion. “Even the latrines and urinalsare backing up in protest. The whole goddam world smells like a charnel house.”
  The silence seemed bottomless when he stopped talking. Night fell. There was a sense of vast isolation.
  “Turn on the light,” Dunbar suggested.
  “There is no light. I don’t feel like starting my generator. I used to get a big kick out of saving people’s lives.
  Now I wonder what the hell’s the point, since they all have to die anyway.
  “Oh, there’s a point, all right,” Dunbar assured him.
  “Is there? What is the point?”
  “The point is to keep them from dying for as long as you can.”
  “Yeah, but what’s the point, since they all have to die anyway?”
  “The trick is not to think about that.”
  “Never mind the trick. What the hell’s the point?”
  Dunbar pondered in silence for a few moments. “Who the hell knows?”
  Dunbar didn’t know. Bologna should have exulted Dunbar, because the minutes dawdled and the hours draggedlike centuries. Instead it tortured him, because he knew he was going to be killed.
  “Do you really want some more codeine?” Dr. Stubbs asked.
  “It’s for my friend Yossarian. He’s sure he’s going to be killed.”
  “Yossarian? Who the hell is Yossarian? What the hell kind of a name is Yossarian, anyway? Isn’t he the one whogot drunk and started that fight with Colonel Korn at the officers’ club the other night?”
  “That’s right. He’s Assyrian.”
  “That crazy bastard.”
  “He’s not so crazy,” Dunbar said. “He swears he’s not going to fly to Bologna.”
  “That’s just what I mean,” Dr. Stubbs answered. “That crazy bastard may be the only sane one left.”
10、温特格林
  克莱文杰死了。那是他哲学的根本性缺点。一日下午,十八架飞机从帕尔马执行完每周一次的例行飞行任务返回,在离厄尔巴岛海岸的海面上空下降,穿过一片金灿灿的云彩;其中的十六架从云端钻了出来,另外还有一架却不见了踪影,没见在空中,也没见在平静的绿玉色的海面上,更没见丝毫残骸。一架架直升飞机在那片云彩上盘旋,直到了太阳西落。夜里,那片云消散了去,次日上午便不再有克莱文杰了。
  克莱文杰和飞机的失踪,实在是令人愕然,其程度绝不亚于洛厄里基地的那次大阴谋——一座兵营的六十四个人在某个发饷日突然下落不明,从此就再没有一点消息。约塞连始终认为,那六十四个士兵不过是一致决定在同一天集体开小差而已。直到克莱文杰被神奇地夺去了性命,他方才改变了这种观点。说实在的,那次看似集体擅离神圣职守的开小差,当初确实很让约塞连大受鼓舞,他竟兴冲冲地跑出去把这振奋人心的消息告诉了前一等兵温特格林。
  “这有啥让你那么兴奋?”前一等兵温特格林惹人厌恶地嗤笑道,一面把一只沾满泥土的军鞋踏在铁锹上,铁板着脸,没精打采地倚靠在一个极深的方坑坑壁上。像这样的坑他在四围挖了不少,这可是他的军事特长。
  前一等兵温特格林实在是个卑鄙的小流氓,做事总喜欢我行我素,屡教不改。他每回开小差给捉住了,就被判在规定的时间内挖填若干长宽深均为六英尺的土坑。每次刑期一满,他便又开小差。前一等兵温特格林以一个真正的爱国者坚定的献身精神,心甘情愿地接受了这份挖填土坑的活计。
  “这工作还是蛮不错的,”他常常很达观他说,“我想总得有人去做。”
  他是个极聪明的人,深知战争期间在科罗拉多州挖土坑,实在算不得是一桩十分触楣头的差事。由于土坑的需求量不大,因此,他便可以不慌不忙地挖,然后再不慌不忙地填埋,这样,他也就很少有劳累过度的时候。尽管如此,他每受一次军法审判,便被降为列兵。这样丢失军阶,很让他感到深切的痛惜。
  “做个一等兵也不赖,”他颇是恋旧地回忆道,“过去我有地位——你明白我的意思吗?——我经常出入于上流社会。”他的脸阴沉了下来,显得极是无可奈何。“不过,这一切对我来说都已成了过去,”他很肯定他说,“下次我再开小差,就只是个列兵了,我很清楚,到时候情况跟现在可是大不一样了。”挖土坑实在是无甚出息的。“这工作甚至还不是固定的。每次刑期结束,我就没法再干这活。要是我还想回来挖土坑,那就得再开小差。可我又不能老这么做。有一条军规,也就是第二十二条军规。假如我下次再开小差,就该去坐班房了。我不清楚等着我的会是什么样的下场。要是我一不留神,我最后甚至可能去海外服役。”他不希望一辈子挖土坑,不过,只要战争还在进行,挖土坑就是战争期间的一部分工作,他也就不会对此有什么反感。“这可是责任问题,”他说,“我们每个人都有自己应尽的职责。我的职责就是不停地挖土坑,而且我做得相当出色,刚刚获得品行优良奖章的提名。你的职责就是在航空军校鬼混,希望战争结束之后再毕业。我只希望他们跟我一样尽到自己的职责。要是我也不得不去海外并替他们尽义务,那不就太不公平了,是不是?”
  一天,前一等兵温特格林在挖一个土坑时,捣破了一根水管,险些被淹死。待让人从坑里捞上来时,他已差不多人事不知。事后,谣传水管流出的是石油,结果,一级准尉怀特•哈尔福特被逐出了基地。不多久,只要是能弄来铁锹的,全都跑到外面,发了疯似地采掘石油。到处尘土飞扬。那场面差不多跟七个月后的一天早晨皮亚诺萨岛上的情形一模一样:头天晚上,米洛动用自己的M&M辛迪加联合体收集到的每一架飞机,轰炸了中队营地、机场、炸弹临时堆集处和修理机库。所有死里逃生的官兵全都聚到外面,在硬地上挖了一个个又大又深的掩体,然后在顶部搁上从机场修理机库窃取的装甲板和从别人帐篷侧帘偷来的一方块一方块千疮百孔的防水帆布。有关石油的谣传刚起,一级准尉怀特•哈尔福特便被调离科罗拉多州,最后来到皮亚诺萨岛落脚,接替库姆斯少尉——一天,他以宾客的身份随机外出飞行,只是想察看一下战况,不料,在弗拉拉上空竟跟克拉夫特一同遇难。每每忆起克拉夫特,约塞连总是很内疚。他之所以负疚,是因为克拉夫特是在他作第二轮轰炸时牺牲的,还因为克拉夫特在那次辉煌的阿的平叛乱中无辜受了牵连。那次叛乱是在波多黎各——他们飞往国外的第一段行程——
  发起的,十天后,在皮亚诺萨岛告终。当时,阿普尔比一到岛上,便出自责任心,大步跨进中队办公室,报告说约塞连拒不服用阿的平药片。中队办公室的那个军士赶忙请他坐下。
  “谢谢你,军士,我想我会坐的,”阿普尔比说,“我大概得等多长时间?今天我还有不少事情要做,这样,到明天一大早我就可以做好充分准备,一旦他们需要,我就能马上投入战斗。”
  “长官?”
  “你说啥,军士?”
  “你刚才问什么?”
  “我大概得等多长时间才能进去见少校?”
  “只要等他出去吃午饭,”陶塞军士回答说,“到时你可以马上进去。”
  “可到时他就不在里边了。是不是?”
  “是的,长官。梅杰少校要等吃完午饭才回办公室。”
  “我知道了。”阿普尔比口头上作了决定,可心里依旧没个数。
  “那么我想我还是午饭后再来一趟吧。”
  阿普尔比转身离开中队办公室,内心却很困惑。他刚走到外面,便觉得自己看见一个长得颇有些像亨利•方达的高个子黑皮肤军官从中队办公室的窗户里跳了出来,接着拐过弯,飞奔而去,便不见了踪影。阿普尔比收住脚步,紧闭了双眼。令人焦急不安的疑惑袭上他的心头。他怀疑自己是否得了疟疾,或许更糟糕,因服了过量的阿的平药片而引发了什么后遗症。当初,他服用的阿的平药片,超出了规定剂量的三倍,因为他想做一名出色的飞行员,强过其他任何人三倍。他依旧紧闭着双眼,这当儿,陶塞军士突然在他的肩上轻轻拍了拍,跟他说,梅杰少校才出去,要是他愿意,他现在就可以进去。阿普尔比这才又恢复了信心。
  “谢谢你,军士。他会马上回来吗?”
  “他一吃完午饭就回来。等他回来,你就得马上出去,在前面等他,直到他离开办公室去吃晚饭。梅杰少校在办公室的时候,是向来不在办公室见任何人的。
  “军士,你刚才说什么来着?”
  “我是说,梅杰少校在办公室的时候,是向来不在办公室见任何人的。”
  阿普尔比目不转睛地直盯着陶塞军士,试着用坚定的语调,说:“军士,是不是就因为我刚来中队,而你在海外混了很长时间,就想法子作弄我?”
  “哦,不,长官,”军士很恭敬地答道,“我只是奉命行事而已。等你见了梅杰少校,可以当面问他。”
  “我正想问他呢,军士。我什么时候能见到他?”
  “你永远见不到他。”
  阿普尔比因受了羞辱而满脸通红。军士给他递过一本拍纸簿,他便在上面写下了自己的报告,汇报约塞连和阿的平药片一事,随后就赶紧离去,同时又纳闷了起来:或许钓塞连还不是唯一的一个有幸穿上军官制服的疯子。
  等卡思卡特上校把飞行次数增加到五十五次的时候,陶塞军士早就开始怀疑,或许每一个穿制服的军人都是疯子。陶塞军士身材瘦削,一头漂亮的金发淡得差不多没了颜色,双颊凹陷,一副牙齿酷似又白又大的果浆软糖。他负责中队的事务,可他不觉得有什么称心。跟亨格利•乔一样的那些人始终用苛责仇恨的目光怒视他,而阿普尔比呢,如今已是一名顶呱呱的飞行员,又是一名打球从不失分的乒乓球选手,一心一意地要报复陶塞军士,更是对他无礼、陶塞军士负责中队的事务,是因为中队里再也没有别的什么人挑这个担子。无论是对战争,还是对升官发财,他全无兴趣。他感兴趣的是陶瓷碎片和赫波怀特式家具。
  对约塞连帐篷里的那个死人,陶塞军士已经习惯性地接受了——这差不多连他自己都没意识到——约塞连本人的说法——
  确实把他看做是约塞连帐篷里的一个死人。其实呢,压根就不是那回事。那家伙只是个替补飞行员,还没来得及正式报到,就在前线送了命。当初,他曾在作战室停留过,询问去中队办公室的路,结果,即刻被送往前线作战,因为那时那么多人都已完成了规定的三十五次飞行任务,而皮尔查德上尉和雷恩上尉又正巧为无法调集大队部明确的机组成员人数犯难。由于他从来没有正式被列入中队的编制,所以,也就永远无法把他正式除名。陶塞军士意识到,有关那个可怜虫的各种公文越来越多,永远会引起没完没了的冲击波。
  那个可怜虫名叫马德。对痛恨暴力和浪费的陶塞军士来说,他们用飞机送马德一路越过大洋,却不过是让他在到达后还不到两小时就在奥尔维那托上空被炸个粉身碎骨,这似乎是莫大的浪费,实在令人痛心疾首。没人想得起来他是谁,也回忆不出他长个啥模样,皮尔查德上尉和雷恩上尉就更不用提了。他俩只记得有个新来的军官出现在作战室,恰好赶上时间送死。每当有人提起约塞连帐篷里的死人那件事,他俩总是很显得尴尬,满脸通红。本该见过马德的那仅有的几个人,是他同机的机组成员,也都跟他一起被炸了个粉身碎骨。
  不过,约塞连倒是确切知道马德是谁。马德只是个无名小卒,从来不曾有过什么机遇,因为人们知道有关所有无名小卒的事情只有一点——他们从来没什么机遇。他们非死不可。送了命的马德,是地地道道的无名小卒,尽管他的遗物依旧杂乱地堆放在约塞连帐篷里的那张帆布床上,差不多跟三个月前他从未到过帐篷的那天留下那些东西时一模一样——所有那些东西在不到两个时辰之后便都沾染上了死气,就跟博洛尼亚大围攻发动后的第二个星期出现的情形完全一样。当时,四处弥漫硫磺气味的烟雾,潮湿的空气中散发着霉臭的死亡气味,所有即将执行轰炸飞行任务的官兵都已沾染上了这股死气。
  一旦卡思卡特上校主动要求让自己的大队去炸毁博洛尼亚的弹药库——驻扎意大利大陆的重型轰炸机由于飞行高度过高,没能把它们摧毁,那就不再有丝毫可能逃避这次轰炸飞行任务了。每延迟一天,便不断加剧大队全体官兵的恐惧感和沮丧情绪。那种萦绕不散又难以抗拒的死亡意识,随持续不断的雨,渐渐地弥散开去,就像是某种具有腐蚀作用的慢性病,侵蚀一般地渗透了每个人痛苦的面容。每个人身上都有一股甲醛味。无处可以求助,即便去医务室也无济于事。科恩中校下令关闭了医务室,所以,再也没有人能上那儿看门诊了。科恩中校所以这么做,是因为好不容易碰上的那个晴天,中队竟神秘地流行起了腹泻,大伙全都跑到医务室就诊,结果,迫使轰炸任务再次延期。暂停门诊,又封了医务室的门,丹尼卡医生每逢雨的间隙,便高坐在一只高凳上,以愁肠百结的不偏不倚的态度,默默感受着阴森森弥散开来的恐怖气氛,仿佛一只悒悒不乐的红头美洲鹫,栖息在医务室封闭的门上的那块不祥的手写牌子的下端。这牌子是布莱克上尉当初开玩笑钉上去的,丹尼卡医生始终没把它取下来,因为这在他实在不是什么玩笑。牌子四边用黑色炭笔画了一圈,上面写道:“另行通知以前,医务室暂停门诊。家有丧事。”
  恐怖往四处扩散,钻进了邓巴的中队。某日黄昏,邓巴很好奇地把头探进自己中队医务室的门,对着斯塔布斯医生模糊的身影——他正坐在幽暗处,面前摆了一瓶威士忌和一只盛满饮用水的钟形玻璃瓶——说起了话来。
  “你没事吧?”他关切地问道。
  “糟糕透顶,”斯塔布斯医生回答说。
  “你在这里干吗?”
  “坐坐而已。”
  “我还以为不再有门诊了呢。”
  “是没有门诊了。”
  “那你干吗还坐在这里?”
  “我还能坐哪里?去那该死的军官俱乐部,跟卡思卡特上校和科恩中校坐一块儿?你知道我在这里干什么?”
  “坐呗。”
  “我说的是在中队里,不是在帐篷里。别再***自作聪明了。
  你可知道医生在中队里的职责?”
  “其他中队的医务室都给封了门,”邓巴说。
  “不管谁病了,只要走进我的门,我就会禁止他飞行,”斯塔布斯医生郑重他说,“我才不在乎他们说什么呢。”
  “你是不能禁止任何人飞行的,”邓巴提醒道,“难道你不知道那命令?”
  “我会给病人打上一针,让他彻彻底底躺倒下来,停止飞行。”
  斯塔布斯医生想到这情景,不由得带着嘲讽的兴味笑了起来。“他们以为只要他们一下命令,就可以让门诊彻底停止。那些狗杂种。
  哎哟!又下雨了。”雨又开始下了,先是落在树林里,再是落在泥潭里,然后便是轻轻地落到了帐篷的顶上,仿佛一阵抚慰的柔声细语。“所有一切都是潮呼呼的,”斯塔布斯医生极厌恶他说,“就连厕所和小便池都在泛滥,以此表示抗议。这讨厌的世界整个就像是一处藏尸处,臭气熏天。”
  当他停止了说话,四周静得似乎没了边际。夜幕落了下来。弥散着一种极度的孤独。
  “把灯打开,”邓巴建议道。
  “没电。我也懒得启动自己那台发电机。以前,我救别人的命,常常从中得到极大的快感。现在,我实在不知道救人性命究竟还有什么意义,既然他们反正都得死。”
  “哦,意义到底还是有的,”邓巴肯定地对他说。
  “是吗?有什么意义?”
  “意义就在于,尽你的可能让他们多活一些时间。”
  “你说的不错,但是,既然他们反正都得死,那又有什么意义呢?”
  “诀窍就是别考虑这个问题。”
  “别谈什么诀窍了。救人性命究竟有什么意义?”
  邓巴默默沉思片刻。“谁知道呢?”
  邓巴不知道。轰炸博洛尼亚一事,本该让邓巴欣喜万分,因为时间一分钟一分钟走得慢悠悠的,几个小时拖得像几个世纪那么长。然而,他反倒感到痛苦,因为他知道自己即将送命。
  “你真的还想要些可待因吗?”斯塔布斯医生问道。
  “是替我朋友约塞连要的。他确信自己马上会送命的。”
  “约塞连?究竟谁是约塞连?约塞连,到底是什么名字?前天晚上,在军官俱乐部喝醉了酒跟科恩中校打架的那个家伙,是不是他?”
  “没错,就是他。他是亚述人。”
  “那个发了疯的狗杂种。”
  “他倒是没那么疯,”邓巴说,“他发誓不飞博洛尼亚。”
  “我正是这个意思,”斯塔布斯医生说道,“那发了疯的狗杂种,或许只有他一个人才是清醒的。”

司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 11楼  发表于: 2013-10-26 0

Chapter 11 Captain Black
    Corporal Kolodny learned about it first in a phone call from Group and was so shaken by the news that hecrossed the intelligence tent on tiptoe to Captain Black, who was resting drowsily with his bladed shins up on thedesk, and relayed the information to him in a shocked whisper.
  Captain Black brightened immediately. “Bologna?” he exclaimed with delight. “Well, I’ll be damned.” He brokeinto loud laughter. “Bologna, huh?” He laughed again and shook his head in pleasant amazement. “Oh, boy! Ican’t wait to see those bastards’ faces when they find out they’re going to Bologna. Ha, ha, ha!”
  It was the first really good laugh Captain Black had enjoyed since the day Major Major outsmarted him and wasappointed squadron commander, and he rose with torpid enthusiasm and stationed himself behind the frontcounter in order to wring the most enjoyment from the occasion when the bombardiers arrived for their map kits.
  “That’s right, you bastards, Bologna,” he kept repeating to all the bombardiers who inquired incredulously ifthey were really going to Bologna. “Ha! Ha! Ha! Eat your livers, you bastards. This time you’re really in for it.”
  Captain Black followed the last of them outside to observe with relish the effect of the knowledge upon all of theother officers and enlisted men who were assembling with their helmets, parachutes and flak suits around thefour trucks idling in the center of the squadron area. He was a tall, narrow, disconsolate man who moved with acrabby listlessness. He shaved his pinched, pale face every third or fourth day, and most of the time he appearedto be growing a reddish-gold mustache over his skinny upper lip. He was not disappointed in the scene outside.
  There was consternation darkening every expression, and Captain Black yawned deliciously, rubbed the lastlethargy from his eyes and laughed gloatingly each time he told someone else to eat his liver.
  Bologna turned out to be the most rewarding event in Captain Black’s life since the day Major Duluth was killedover Perugia and he was almost selected to replace him. When word of Major Duluth’s death was radioed backto the field, Captain Black responded with a surge of joy. Although he had never really contemplated thepossibility before, Captain Black understood at once that he was the logical man to succeed Major Duluth assquadron commander. To begin with, he was the squadron intelligence officer, which meant he was moreintelligent than everyone else in the squadron. True, he was not on combat status, as Major Duluth had been andas all squadron commanders customarily were; but this was really another powerful argument in his favor, sincehis life was in no danger and he would be able to fill the post for as long as his country needed him. The moreCaptain Black thought about it, the more inevitable it seemed. It was merely a matter of dropping the right wordin the right place quickly. He hurried back to his office to determine a course of action. Settling back in hisswivel chair, his feet up on the desk and his eyes closed, he began imagining how beautiful everything would beonce he was squadron commander.
  While Captain Black was imagining, Colonel Cathcart was acting, and Captain Black was flabbergasted by thespeed with which, he concluded, Major Major had outsmarted him. His great dismay at the announcement ofMajor Major’s appointment as squadron commander was tinged with an embittered resentment he made no effortto conceal. When fellow administrative officers expressed astonishment at Colonel Cathcart’s choice of MajorMajor, Captain Black muttered that there was something funny going on; when they speculated on the politicalvalue of Major Major’s resemblance to Henry Fonda, Captain Black asserted that Major Major really was HenryFonda; and when they remarked that Major Major was somewhat odd, Captain Black announced that he was aCommunist.
  “They’re taking over everything,” he declared rebelliously. “Well, you fellows can stand around and let them ifyou want to, but I’m not going to. I’m going to do something about it. From now on I’m going to make every sonof a bitch who comes to my intelligence tent sign a loyalty oath. And I’m not going to let that bastard MajorMajor sign one even if he wants to.”
  Almost overnight the Glorious Loyalty Oath Crusade was in full flower, and Captain Black was enraptured todiscover himself spearheading it. He had really hit on something. All the enlisted men and officers on combatduty had to sign a loyalty oath to get their map cases from the intelligence tent, a second loyalty oath to receivetheir flak suits and parachutes from the parachute tent, a third loyalty oath for Lieutenant Balkington, the motorvehicle officer, to be allowed to ride from the squadron to the airfield in one of the trucks. Every time they turnedaround there was another loyalty oath to be signed. They signed a loyalty oath to get their pay from the financeofficer, to obtain their PX supplies, to have their hair cut by the Italian barbers. To Captain Black, every officerwho supported his Glorious Loyalty Oath Crusade was a competitor, and he planned and plotted twenty-fourhours a day to keep one step ahead. He would stand second to none in his devotion to country. When otherofficers had followed his urging and introduced loyalty oaths of their own, he went them one better by makingevery son of a bitch who came to his intelligence tent sign two loyalty oaths, then three, then four; then heintroduced the pledge of allegiance, and after that “The Star-Spangled Banner,” one chorus, two choruses, threechoruses, four choruses. Each time Captain Black forged ahead of his competitors, he swung upon themscornfully for their failure to follow his example. Each time they followed his example, he retreated with concernand racked his brain for some new stratagem that would enable him to turn upon them scornfully again.
  Without realizing how it had come about, the combat men in the squadron discovered themselves dominated bythe administrators appointed to serve them. They were bullied, insulted, harassed and shoved about all day longby one after the other. When they voiced objection, Captain Black replied that people who were loyal would notmind signing all the loyalty oaths they had to. To anyone who questioned the effectiveness of the loyalty oaths,he replied that people who really did owe allegiance to their country would be proud to pledge it as often as heforced them to. And to anyone who questioned the morality, he replied that “The Star-Spangled Banner” was thegreatest piece of music ever composed. The more loyalty oaths a person signed, the more loyal he was; toCaptain Black it was as simple as that, and he had Corporal Kolodny sign hundreds with his name each day sothat he could always prove he was more loyal than anyone else.
  “The important thing is to keep them pledging,” he explained to his cohorts. “It doesn’t matter whether theymean it or not. That’s why they make little kids pledge allegiance even before they know what ‘pledge’ and ‘allegiance’ mean.”
  To Captain Piltchard and Captain Wren, the Glorious Loyalty Oath Crusade was a glorious pain in the ass, sinceit complicated their task of organizing the crews for each combat mission. Men were tied up all over thesquadron signing, pledging and singing, and the missions took hours longer to get under way. Effectiveemergency action became impossible, but Captain Piltchard and Captain Wren were both too timid to raise anyoutcry against Captain Black, who scrupulously enforced each day the doctrine of “Continual Reaffirmation”
  that he had originated, a doctrine designed to trap all those men who had become disloyal since the last time theyhad signed a loyalty oath the day before. It was Captain Black who came with advice to Captain Piltchard andCaptain Wren as they pitched about in their bewildering predicament. He came with a delegation and advisedthem bluntly to make each man sign a loyalty oath before allowing him to fly on a combat mission.
  “Of course, it’s up to you,” Captain Black pointed out. “Nobody’s trying to pressure you. But everyone else ismaking them sign loyalty oaths, and it’s going to look mighty funny to the F.B.I. if you two are the only oneswho don’t care enough about your country to make them sign loyalty oaths, too. If you want to get a badreputation, that’s nobody’s business but your own. All we’re trying to do is help.”
  Milo was not convinced and absolutely refused to deprive Major Major of food, even if Major Major was aCommunist, which Milo secretly doubted. Milo was by nature opposed to any innovation that threatened todisrupt the normal course of affairs. Milo took a firm moral stand and absolutely refused to participate in theGlorious Loyalty Oath Crusade until Captain Black called upon him with his delegation and requested him to.
  “National defense is everybody’s job,” Captain Black replied to Milo’s objection. “And this whole program isvoluntary, Milo—don’t forget that. The men don’t have to sign Piltchard and Wren’s loyalty oath if they don’twant to. But we need you to starve them to death if they don’t. It’s just like Catch-22. Don’t you get it? You’renot against Catch-22, are you?”
  Doc Daneeka was adamant.
  “What makes you so sure Major Major is a Communist?”
  “You never heard him denying it until we began accusing him, did you? And you don’t see him signing any ofour loyalty oaths.”
  “You aren’t letting him sign any.”
  “Of course not,” Captain Black explained. “That would defeat the whole purpose of our crusade. Look, you don’thave to play ball with us if you don’t want to. But what’s the point of the rest of us working so hard if you’regoing to give Major Major medical attention the minute Milo begins starving him to death? I just wonder whatthey’re going to think up at Group about the man who’s undermining our whole security program. They’llprobably transfer you to the Pacific.”
  Doc Daneeka surrendered swiftly. “I’ll go tell Gus and Wes to do whatever you want them to.”
  Up at Group, Colonel Cathcart had already begun wondering what was going on.
  “It’s that idiot Black off on a patriotism binge,” Colonel Korn reported with a smile. “I think you’d better playball with him for a while, since you’re the one who promoted Major Major to squadron commander.”
  “That was your idea,” Colonel Cathcart accused him Petulantly. “I never should have let you talk me into it.”
  “And a very good idea it was, too,” retorted Colonel Korn, “since it eliminated that superfluous major that’s beengiving you such an awful black eye as an administrator. Don’t worry, this will probably run its course soon. Thebest thing to do now is send Captain Black a letter of total support and hope he drops dead before he does toomuch damage.” Colonel Korn was struck with a whimsical thought. “I wonder! You don’t suppose that imbecilewill try to turn Major Major out of his trailer, do you?”
  “The next thing we’ve got to do is turn that bastard Major Major out of his trailer,” Captain Black decided. “I’dlike to turn his wife and kids out into the woods, too. But we can’t. He has no wife and kids. So we’ll just have tomake do with what we have and turn him out. Who’s in charge of the tents?”
  “He is.”
  “You see?” cried Captain Black. “They’re taking over everything! Well, I’m not going to stand for it. I’ll takethis matter right to Major ---de Coverley himself if I have to. I’ll have Milo speak to him about it the minute hegets back from Rome.”
  Captain Black had boundless faith in the wisdom, power and justice of Major ---de Coverley, even though hehad never spoken to him before and still found himself without the courage to do so. He deputized Milo to speakto Major ---de Coverley for him and stormed about impatiently as he waited for the tall executive officer toreturn. Along with everyone else in the squadron, he lived in profound awe and reverence of the majestic, white-haired major with craggy face and Jehovean bearing, who came back from Rome finally with an injured eyeinside a new celluloid eye patch and smashed his whole Glorious Crusade to bits with a single stroke.
  Milo carefully said nothing when Major ---de Coverley stepped into the mess hall with his fierce and austeredignity the day he returned and found his way blocked by a wall of officers waiting in line to sign loyalty oaths.
  At the far end of the food counter, a group of men who had arrived earlier were pledging allegiance to the flag,with trays of food balanced in one hand, in order to be allowed to take seats at the table. Already at the tables, agroup that had arrived still earlier was singing “The Star-Spangled Banner” in order that they might use the saltand pepper and ketchup there. The hubbub began to subside slowly as Major ---de Coverley paused in thedoorway with a frown of puzzled disapproval, as though viewing something bizarre. He started forward in astraight line, and the wall of officers before him parted like the Red Sea. Glancing neither left nor right, he strodeindomitably up to the steam counter and, in a clear, full-bodied voice that was gruff with age and resonant withancient eminence and authority, said:
  “Gimme eat.”
  Instead of eat, Corporal Snark gave Major ---de Coverley a loyalty oath to sign. Major ---de Coverley swept itaway with mighty displeasure the moment he recognized what it was, his good eye flaring up blindingly withfiery disdain and his enormous old corrugated face darkening in mountainous wrath.
  “Gimme eat, I said,” he ordered loudly in harsh tones that rumbled ominously through the silent tent like claps ofdistant thunder.
  Corporal Snark turned pale and began to tremble. He glanced toward Milo pleadingly for guidance. For severalterrible seconds there was not a sound. Then Milo nodded.
  “Give him eat,” he said.
  Corporal Snark began giving Major ---de Coverley eat. Major ---de Coverley turned from the counter with histray full and came to a stop. His eyes fell on the groups of other officers gazing at him in mute appeal, and, withrighteous belligerence, he roared:
  “Give everybody eat!”
  “Give everybody eat!” Milo echoed with joyful relief, and the Glorious Loyalty Oath Crusade came to an end.
  Captain Black was deeply disillusioned by this treacherous stab in the back from someone in high place uponwhom he had relied so confidently for support. Major --- de Coverley had let him down.
  “Oh, it doesn’t bother me a bit,” he responded cheerfully to everyone who came to him with sympathy. “Wecompleted our task. Our purpose was to make everyone we don’t like afraid and to alert people to the danger ofMajor Major, and we certainly succeeded at that. Since we weren’t going to let him sign loyalty oaths anyway, itdoesn’t really matter whether we have them or not.”
  Seeing everyone in the squadron he didn’t like afraid once again throughout the appalling, interminable GreatBig Siege of Bologna reminded Captain Black nostalgically of the good old days of his Glorious Loyalty OathCrusade when he had been a man of real consequence, and when even big shots like Milo Minderbinder, DocDaneeka and Piltchard and Wren had trembled at his approach and groveled at his feet. To prove to newcomersthat he really had been a man of consequence once, he still had the letter of commendation he had received fromColonel Cathcart.
11、布莱克上尉
  科洛尼下士最初是从大队部打来的一个电话得知这一消息的。当时,他非常震惊,便轻手轻脚穿过情报室,走到布莱克上尉——他这会儿把平伸着的小腿搁在办公桌上,正打着盹儿——
  身边,用震惊的语调,低声把这消息告诉了他。
  布莱克上尉一下子来了精神。“博洛尼亚?”他兴奋得大叫起来。“太让我吃惊了。”他放声大笑。“博洛尼亚,嘿?”他又哈哈大笑了起来,惊喜地摇了摇头。“嗬,好家伙!要是那些狗杂种知道自己是飞博洛尼亚,真不知他们会是什么模佯,我巴不得马上就瞧瞧他们那一张张面容。哈,哈,哈!”
  自从梅杰少校击败他出任中队长那天以来,布莱克上尉这是第一次真正由衷地开怀大笑。当轰炸员们来到情报室,领取图囊时,他阴死阳活地站了起来,立在前部柜台的后面,为的是千方百计从中获取最大的乐趣。
  “没错,你们这些婊子养的,是博洛尼亚。”当全体轰炸员颇为怀疑地问他,他们是否真要飞博洛尼亚时,他便不厌其烦一遍又一遍地对他们这么说,“哈!哈!哈!试试你们的胆量吧,你们这些狗杂种。这次你们可是没有退路了。”
  布莱克上尉跟在全体轰炸员的最后面来到帐篷外。其他所有军官和士兵全都带着钢盔、降落伞和防弹衣,集聚在中队驻地中央四辆卡车——发动机正空转着——的周围。布莱克上尉饶有兴致地察看这些军官和士兵得知真相后的反应。这家伙个子虽大,却心胸狭窄,性情忧郁,脾气暴躁,又老是一副没精打采的模样。那张皱缩苍白的脸每隔三四天便修刮一次,大多数情况下,他似乎总在皮包骨的上嘴唇蓄两撇金红色的八字须。外面的场面倒是并没有让他失望。每张脸都因惊恐而阴沉了下来。布莱克上尉美美地打了个哈欠,擦了擦眼睛,擦去了最后一丝困意,于是,幸灾乐祸地纵声大笑起来。每当他告诉别人要试试胆量时,他总这么笑的。
  那天,杜鲁斯少校在佩鲁贾上空阵亡以后,布莱克上尉差点就被选中接任他的职位。自那以来,轰炸博洛尼亚不料竟成了布莱克上尉一生中最有收获的一件大事。当杜鲁斯少校阵亡的消息通过无线电传回中队驻地时,布莱克上尉内心一阵兴奋。先前,他从不曾真正考虑过这种可能性,不过,尽管如此,他马上便认识到,接替杜鲁斯少校担任中队长,他自己是合乎逻辑的必然人选。最初,他是中队的情报主任,也就是说,他比中队里任何别的人都要聪明。
  的确,他不属于战斗人员编制,而杜鲁斯少校生前得参加战斗,所有中队长通常也得作战;但,也正是这一点对他实在是另一个极有利的因素,因为他没有生命危险,只要祖国需要,无论多长时间,他都可以担任这一职位。布莱克上尉越琢磨,越觉得接任中队长似乎非他莫属了。只要立刻在最合适的地方说句合适的话,问题就可以解决了。他匆匆赶回自己的办公室,决定行动步骤。他在转椅里坐下,背往后一靠,两脚往桌上一跷,双目紧闭,开始想象:一旦当上中队长,一切该是多美啊。
  正当布莱克上尉想象着种种美景的时候,卡思卡特上校却在行动了。布莱克上尉断定,梅杰少校是智胜了他;其速度之快简直令他瞠目结舌。梅杰少校的中队长任命一宣布,布莱克上尉便大失所望,丝毫不掩饰自己内心的怨愤。对卡思卡特上校选用梅杰少校,与布莱克上尉共事的行政军官们都深表惊讶,而布莱克上尉则小声抱怨,这其中必定有什么蹊跷;同僚们对梅杰少校酷似亨利•方达这一点潜在的政治价值,作了种种猜测,而布莱克上尉则断定,梅杰少校其实就是亨利•方达;同僚们说梅杰少校这人颇有些古怪,而布莱克上尉则宣称他是共产党。
  “什么事都让他们做主了,”布莱克上尉表示反抗地声言道,“好吧,要是你们大伙乐意的话,尽管袖手旁观,由他们去,可我不愿意。我得想办法对付。从现在起,不管是哪个狗杂种来我的情报室,我都得让他签字效忠。不过,要是那个婊子养的梅杰少校来,即便他想签,我也决不会答应的。”
  几乎是一夜之间,这场光荣的宣誓效忠运动便轰轰烈烈地开展了起来。布莱克上尉发现自己竟成了运动先锋,欣喜若狂。他的确碰上了一个极妙的办法。所有参战官兵只有签字效忠后,才能从情报室领取图囊;第二道签字关过后,从降落伞室领取防弹衣和降落伞;再过了机动车辆军官鲍金顿中尉的第三道签字关后,这才获准从中队坐上其中一辆卡车赶往飞机场。每次转身,他们必须过一道签字效忠的关。无论是从财务军官处领取军饷,还是从军人服务社领取供给,或是找那些意大利理发师理发,他们都得签字效忠。
  在布莱克上尉看来,凡是支持他的这场光荣宣誓效忠运动的军官,都是竞争对手。于是,他便昼夜二十四小时密谋策划,始终保持一步领先。他要做报效国家第一人。每当其他军官在他的激励下,推行他们各自的签字效忠的方法,他便更进一步,让到情报室的每个杂种必须过两道签字效忠关,接着是三道,再又是四道;然后,他又推出宣誓效忠,之后,便让人一遍、两遍、三遍、四遍地同声齐唱《星条旗》歌。每次当他击败竞争对手,布莱克上尉便轻贱了他们,嗤笑他们不学他的招数。可每次当他们步他的后尘,他便又不安地退避一侧,绞尽脑汁想别的新计策,好再奚落他们一顿。
  不知不觉地,中队里的战斗人员发现自己竟受那些行政官员——原先是奉命来为他们服务的——操纵。他门整天受人欺侮,凌辱,骚扰,摆布,走了一个又来另一个。一旦他们表示反抗,布莱克上尉就答复他们说,只要是忠诚的人,是不会厌烦宣誓效忠必要的签字的,只要有人对宣誓效忠是否有效这一点提出质疑,他就回答,凡是确确实实效忠自己国家的人,只要由他经常敦促,是会很自豪地发誓自己将忠诚于祖国的。一旦有人问起这么做有何道德作用,他就回答说,《星条旗》是创作出的最伟大的音乐作品。一个人签字效忠的次数越多,他就越忠诚;对布莱克上尉来说,道理就是如此简单明了。他每天都让科洛尼下士签上百次名,这样,他就可以始终证明自己比任何别的人更加忠诚。
  “重要的是要让他们不停地宣誓,”他跟自己的追随者解释道,“至于他们是否心诚,这无关紧要。正因为如此,所以,他们也让小孩子们宣誓效忠,尽管孩子们连什么是‘宣誓’和‘效忠’都还一窍不通。”
  对皮尔查德上尉和雷恩上尉来说,这场光荣效忠宣誓运动实在是一桩又光荣又讨厌的事,因为这一来,每次安排机务人员执行作战任务,他们便无端地要费不少周折。中认上下全都忙着签名,宣誓,合唱。所有飞行任务得花上更多的时间才能执行。有效的紧急行动也就不可能了,然而,皮尔查德上尉和雷恩上尉都是极胆小的人,实在没胆量对布莱克上尉大声抗议。布莱克上尉呢,却天天严格认真地坚持由他首创的“不断重申”学说——意在遏止所有那些第一天签字第二天就不忠的官兵。就在皮尔查德上尉和雷恩上尉心中一片迷茫,为身陷困境而抓耳搔腮的当儿,布莱克上尉又给他们出了个主意。他带来了一个代表团,直截了当地跟他们说,必须让每一个飞行虽签字效忠后,方可准许他执行作战飞行任务。
  “当然,这都得由你们自己来决定,”布莱克上尉指出,“没人想强迫你们。可是,其他所有人都在让他们签字效忠。假如只有你们俩不怎么关心自己的国家,没让他们签字效忠的话,那么,这在联邦调查局看来,也必定有什么蹊跷的。要是你们俩甘愿得个恶名声,那是你们自己的事,跟别人全无关系。我们只是想尽力帮忙而已。”
  米洛没有被说服。他断然拒绝中止梅杰少校的饮食,即便梅杰少校是共产党人——对此,米洛心里亦颇有怀疑。米洛生来就反对所有破坏常规的革新。他有相当坚定的道德原则,断然拒绝加入这场光荣的效忠宣誓运动,直到后来,布莱克上尉带领他的代表团前来拜访他,请求他参加。
  “国防是每个人的天职,”米洛拒绝后,布莱克上尉说,“整个过程都是自愿的,米洛——别忘了这一点。假如他们不愿在皮尔查德和雷恩那里签字效忠,他们可以不必那么做。但,在你这里,假如他们不签,我们要你饿死他们。这就跟第二十二条军规一样。你明白吗?你总不至于违抗第二十二条军规吧?”
  丹尼卡医生却坚持自己的立场。
  “你凭什么断定梅杰少校就是共产党人?”
  “我们开始指控他以前,你从没听到他否认这一点,是不是?你也没有看见他在我们的效忠誓约上签过字。”
  “是你们不让他签。”
  “当然不能让他签,”布莱克上尉解释道,“否则,我们发起的这场运动也就前功尽弃了。你瞧,要是你不愿跟我们合作,你完全可以自便。可是,一旦米洛刚准备要饿死梅杰少校,而你却给他治疗,那么,我们其余的人这么竭尽全力又有什么意义呢?我只是不知道,对暗中破坏我们整个安全计划的人,大队部的上司们会想什么办法处置,他们很有可能会调你去太平洋。”
  丹尼卡医生立刻屈从了。“我这就去跟格斯和韦斯说,让他们按你的吩咐去做。”
  大队部的卡思卡特上校早就开始纳闷,究竟出了什么事情,“那个白痴布莱克,在大闹什么爱国主义,”科恩中校笑着说,“我想,既然是你提升梅杰少校当了中队长,你最好暂且跟他合作一段时间。”
  “那还不是你出的主意。”卡思卡特上校极恼火地责备他。“当初真不该听你的话。”
  “可我出的那个主意也是一条妙计,”科恩中尉反驳道,“那个多余的少校身为行政军官,却老是败坏你的名声,不就是我那条妙计把他给除掉了吗?不用担心,这一切大概马上就会走上正轨的。
  现在最好的办法是,给布莱克上尉去一封信,表示完全支待他,并希望他适可而止,免得到时闹得一塌糊涂。”科恩中校突然想出了个怪念头。“我很有点怀疑!那个白痴该不会把梅杰少校赶出他的活动房屋吧,你说呢?”
  “接下来我们要做的是,把那婊子养的梅杰少校赶出他的活动房屋。”布莱克上尉拿定了主意。“我还真巴不得把他的老婆孩子赶到树林子里去。可是我们做不到。他没有老婆孩子。所以,我们只得应付眼前的事,把他赶出去。谁负责这些帐篷?”
  “他。”
  “你们瞧见了?”布莱克上尉大声叫道,“所有一切都让他们给操纵了!哼,我可是不会容忍的。要是迫不得已,我会直接向德•科弗利少校本人汇报这事的。等他从罗马一回来,我就让米洛去跟他说这事。”
  布莱克上尉对德•科弗利少校的智慧、权力和正直深信不疑,即便他以前从未跟德•科弗利少校说过一句话,现在也还是没有胆量这么做。他委派了米洛替他去找德•科弗利少校谈话,自己则等待着这个高个子主任参谋回来,等不耐烦了,见人就大发脾气。德•科弗利少校威风凛凛,长一头白发,满脸皱纹,俨然一副救世主的神态,对他,布莱克上尉和中队其他所有官兵一向是怀有深深的敬畏之心的。少校最终从罗马回到了中队,伤了一只眼,用一只新的赛璐珞眼罩护着。他一下子就把布莱克上尉的整个光荣效忠宣誓运动砸了个稀巴烂。
  德•科弗利少校返回中队那天,极威严地走进食堂,正排队等候签字效忠的军官自成一道人墙,拦住了他的去路。此刻,米洛非常小心翼翼,没说一句话。食品柜台的尽端,早来的一群军官每人手上托了一盘饭菜,正面向国旗宣誓效忠,为的是获准在餐桌旁就座用餐。来的更早的一群军官呢,早就在餐桌旁坐了下来,这时正合唱《星条旗》国歌,为的是可以享用桌上的盐、胡椒粉,还有调味番茄酱。德•科弗利少校在门口停了下来,皱眉蹙额,一脸的困惑不满,仿佛是见到了什么怪事。喧嚷声这才慢慢平静了下来。德•科弗利少校端庄地往前走过去,面前的那道人墙像红海一样,往两侧分了开来。他目不斜视,威武地大步走向蒸汽消毒柜台,于是,用清晰圆润的声音——因年迈而显得粗哑,又因年高德劭、地位显赫而洪亮有力——说道:
  “给我拿吃的来,”斯纳克下士没有给德•科弗利少校吃的,倒是递给他一份效忠誓约让他签字。德•科弗利少校一见是这东西,不由得大为恼火,用力把它推至一旁,那只好眼睛令人无法理解地射出强烈的鄙视的怒火,那张布满皱纹、衰老的大脸盘因暴怒而越发阴沉可怕。
  “我说过,给我拿吃的来,”他大声命令道,嗓音十分刺耳,就像远处的霹雳,在寂静的帐篷里发出不祥的隆隆响声。
  斯纳克下士脸色刷白,浑身哆嗦起来。他向米洛投去恳求的目光,企求他的指点。过去了可怕的几秒钟,没有一丝声息。接着,米洛点了点头。
  “给他拿点吃的,”他说。
  斯纳克下士这才把吃的东西递给了德•科弗利少校。德•科弗利少校手托满满一盘饭菜,刚转身离开柜台,便又停住了脚步。他的目光落到了那一群群军官身上,军官们正默默地用恳求的目光注视着他。随即,他便摆出一副主持正义的战斗姿态,大声吼道:
  “给大伙拿吃的!”
  “给大伙拿吃的!”米洛如释重负,兴奋地应了一声。光荣的效忠宣誓运动就此宣告结束。
  布莱克上尉彻底失望了,他没料到,自己如此信赖并视作后盾、身居高位的上司竟然会从背后给他这么一刀。德•科弗利少校让他受尽了屈辱。
  “哦,我啥事儿都没有,”只要有人来向他表示同情,他便很愉快地回答道,“我们的任务已经完成了。我们的目的就是要让我们讨厌的人感到恐惧,让大家警惕梅杰少校的危险。我们的确达到了这个目的。既然我们压根就没想让他签字效忠,那么,要不要那些效忠誓约,其实已经是无关紧要了。”
  博洛尼亚大围攻没完没了,骇人听闻,又把中队里布莱克上尉讨厌的那些人一个个吓得胆战心惊。见了这一幕,布莱克上尉不由得怀恋起光荣效忠宣誓运动那段过去的美好时光。那时,他可是个举足轻重的风云人物,即便是像米洛•明德宾德、丹尼卡医生、皮尔查德和雷恩那样有权势的大人物,一见到他来就浑身哆嗦,对他俯首帖耳。为了向新来的人证明,自己确实曾一度是个叱咤风云的人物,他依旧保存着卡思卡特上校写给他的那封嘉奖信。

司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 12楼  发表于: 2013-10-26 0

Chapter 12 Bologna
    Actually, it was not Captain Black but Sergeant Knight who triggered the solemn panic of Bologna, slipping silently off the truck for two extra flak suits as soon as he learned the target and signaling the start of the grimprocession back into the parachute tent that degenerated into a frantic stampede finally before all the extra flaksuits were gone.
  “Hey, what’s going on?” Kid Sampson asked nervously. “Bologna can’t be that rough, can it?”
  Nately, sitting trancelike on the floor of the truck, held his grave young face in both hands and did not answerhim.
  It was Sergeant Knight and the cruel series of postponements, for just as they were climbing up into their planesthat first morning, along came a jeep with the news that it was raining in Bologna and that the mission would bedelayed. It was raining in Pianosa too by the time they returned to the squadron, and they had the rest of that dayto stare woodenly at the bomb line on the map under the awning of the intelligence tent and ruminatehypnotically on the fact that there was no escape. The evidence was there vividly in the narrow red ribbon tackedacross the mainland: the ground forces in Italy were pinned down forty-two insurmountable miles south of thetarget and could not possibly capture the city in time. Nothing could save the men in Pianosa from the mission toBologna. They were trapped.
  Their only hope was that it would never stop raining, and they had no hope because they all knew it would.
  When it did stop raining in Pianosa, it rained in Bologna. When it stopped raining in Bologna, it began again inPianosa. If there was no rain at all, there were freakish, inexplicable phenomena like the epidemic of diarrhea orthe bomb line that moved. Four times during the first six days they were assembled and briefed and then sentback. Once, they took off and were flying in formation when the control tower summoned them down. The moreit rained, the worse they suffered. The worse they suffered, the more they prayed that it would continue raining.
  All through the night, men looked at the sky and were saddened by the stars. All through the day, they looked atthe bomb line on the big, wobbling easel map of Italy that blew over in the wind and was dragged in under theawning of the intelligence tent every time the rain began. The bomb line was a scarlet band of narrow satinribbon that delineated the forwardmost position of the Allied ground forces in every sector of the Italianmainland.
  The morning after Hungry Joe’s fist fight with Huple’s cat, the rain stopped falling in both places. The landingstrip began to dry. It would take a full twenty-four hours to harden; but the sky remained cloudless. Theresentments incubating in each man hatched into hatred. First they hated the infantrymen on the mainlandbecause they had failed to capture Bologna. Then they began to hate the bomb line itself. For hours they staredrelentlessly at the scarlet ribbon on the map and hated it because it would not move up high enough toencompass the city. When night fell, they congregated in the darkness with flashlights, continuing their macabrevigil at the bomb line in brooding entreaty as though hoping to move the ribbon up by the collective weight oftheir sullen prayers.
  “I really can’t believe it,” Clevinger exclaimed to Yossarian in a voice rising and falling in protest and wonder.
  “It’s a complete reversion to primitive superstition. They’re confusing cause and effect. It makes as much senseas knocking on wood or crossing your fingers. They really believe that we wouldn’t have to fly that missiontomorrow if someone would only tiptoe up to the map in the middle of the night and move the bomb line over Bologna. Can you imagine? You and I must be the only rational ones left.”
  In the middle of the night Yossarian knocked on wood, crossed his fingers, and tiptoed out of his tent to movethe bomb line up over Bologna.
  Corporal Kolodny tiptoed stealthily into Captain Black’s tent early the next morning, reached inside themosquito net and gently shook the moist shoulder-blade he found there until Captain Black opened his eyes.
  “What are you waking me up for?” whimpered Captain Black.
  “They captured Bologna, sir,” said Corporal Kolodny. “I thought you’d want to know. Is the mission canceled?”
  Captain Black tugged himself erect and began scratching his scrawny long thighs methodically. In a little whilehe dressed and emerged from his tent, squinting, cross and unshaven. The sky was clear and warm. He peeredwithout emotion at the map. Sure enough, they had captured Bologna. Inside the intelligence tent, CorporalKolodny was already removing the maps of Bologna from the navigation kits. Captain Black seated himself witha loud yawn, lifted his feet to the top of his desk and phoned Colonel Korn.
  “What are you waking me up for?” whimpered Colonel Korn.
  “They captured Bologna during the night, sir. Is the mission canceled?”
  “What are you talking about, Black?” Colonel Korn growled. “Why should the mission be canceled?”
  “Because they captured Bologna, sir. Isn’t the mission canceled?”
  “Of course the mission is canceled. Do you think we’re bombing our own troops now?”
  “What are you waking me up for?” Colonel Cathcart whimpered to Colonel Korn.
  “They captured Bologna,” Colonel Korn told him. “I thought you’d want to know.”
  “Who captured Bologna?”
  “We did.”
  Colonel Cathcart was overjoyed, for he was relieved of the embarrassing commitment to bomb Bologna withoutblemish to the reputation for valor he had earned by volunteering his men to do it. General Dreedle was pleasedwith the capture of Bologna, too, although he was angry with Colonel Moodus for waking him up to tell himabout it. Headquarters was also pleased and decided to award a medal to the officer who captured the city. Therewas no officer who had captured the city, so they gave the medal to General Peckem instead, because GeneralPeckem was the only officer with sufficient initiative to ask for it.
  As soon as General Peckem had received his medal, he began asking for increased responsibility. It was GeneralPeckem’s opinion that all combat units in the theater should be placed under the jurisdiction of the SpecialService Corps, of which General Peckem himself was the commanding officer. If dropping bombs on the enemywas not a special service, he reflected aloud frequently with the martyred smile of sweet reasonableness that washis loyal confederate in every dispute, then he could not help wondering what in the world was. With amiableregret, he declined the offer of a combat post under General Dreedle.
  “Flying combat missions for General Dreedle is not exactly what I had in mind,” he explained indulgently with asmooth laugh. “I was thinking more in terms of replacing General Dreedle, or perhaps of something aboveGeneral Dreedle where I could exercise supervision over a great many other generals too. You see, my mostprecious abilities are mainly administrative ones. I have a happy facility for getting different people to agree.”
  “He has a happy facility for getting different people to agree what a prick he is,” Colonel Cargill confidedinvidiously to ex-P.F.C. Wintergreen in the hope that ex-P.F.C. Wintergreen would spread the unfavorable reportalong through Twenty-seventh Air Force Headquarters. “If anyone deserves that combat post, I do. It was evenmy idea that we ask for the medal.”
  “You really want to go into combat?” ex-P.F.C. Wintergreen inquired.
  “Combat?” Colonel Cargill was aghast. “Oh, no—you misunderstand me. Of course, I wouldn’t actually mindgoing into combat, but my best abilities are mainly administrative ones. I too have a happy facility for gettingdifferent people to agree.”
  “He too has a happy facility for getting different people to agree what a prick he is,” ex-P.F.C. Wintergreenconfided with a laugh to Yossarian, after he had come to Pianosa to learn if it was really true about Milo and theEgyptian cotton. “If anyone deserves a promotion, I do.” Actually, he had risen already to ex-corporal, havingshot through the ranks shortly after his transfer to Twenty-seventh Air Force Headquarters as a mail clerk andbeen busted right down to private for making odious audible comparisons about the commissioned officers forwhom he worked. The heady taste of success had infused him further with morality and fired him with ambitionfor loftier attainments. “Do you want to buy some Zippo lighters?” he asked Yossarian. “They were stolen rightfrom quartermaster.”
  “Does Milo know you’re selling cigarette lighters?”
  “What’s it his business? Milo’s not carrying cigarette lighters too now, is he?”
  “He sure is,” Yossarian told him. “And his aren’t stolen.”
  “That’s what you think,” ex-P.F.C. Wintergreen answered with a laconic snort. “I’m selling mine for a buckapiece. What’s he getting for his?”
  “A dollar and a penny.”
  Ex-P.F.C. Wintergreen snickered triumphantly. “I beat him every time,” he gloated. “Say, what about all thatEgyptian cotton he’s stuck with? How much did he buy?”
  “All.”
  “In the whole world? Well, I’ll be damned!” ex-P.F.C. Wintergreen crowed with malicious glee. “What a dope!
  You were in Cairo with him. Why’d you let him do it?”
  “Me?” Yossarian answered with a shrug. “I have no influence on him. It was those teletype machines they havein all the good restaurants there. Milo had never seen a stock ticker before, and the quotation for Egyptian cottonhappened to be coming in just as he asked the headwaiter to explain it to him. ‘Egyptian cotton?’ Milo said withthat look of his. ‘How much is Egyptian cotton selling for?’ The next thing I knew he had bought the wholegoddam harvest. And now he can’t unload any of it.”
  “He has no imagination. I can unload plenty of it in the black market if he’ll make a deal.”
  “Milo knows the black market. There’s no demand for cotton.”
  “But there is a demand for medical supplies. I can roll the cotton up on wooden toothpicks and peddle them assterile swabs. Will he sell to me at a good price?”
  “He won’t sell to you at any price,” Yossarian answered. “He’s pretty sore at you for going into competition withhim. In fact, he’s pretty sore at everybody for getting diarrhea last weekend and giving his mess hall a bad name.
  Say, you can help us.” Yossarian suddenly seized his arm. “Couldn’t you forge some official orders on thatmimeograph machine of yours and get us out of flying to Bologna?”
  Ex-P.F.C. Wintergreen pulled away slowly with a look of scorn. “Sure I could,” he explained with pride. “But Iwould never dream of doing anything like that.”
  “Why not?”
  “Because it’s your job. We all have our jobs to do. My job is to unload these Zippo lighters at a profit if I can andpick up some cotton from Milo. Your job is to bomb the ammunition dumps at Bologna.”
  “But I’m going to be killed at Bologna,” Yossarian pleaded. “We’re all going to be killed.”
  “Then you’ll just have to be killed,” replied ex-P.F.C. Wintergreen. “Why can’t you be a fatalist about it the wayI am? If I’m destined to unload these lighters at a profit and pick up some Egyptian cotton cheap from Milo, thenthat’s what I’m going to do. And if you’re destined to be killed over Bologna, then you’re going to be killed, soyou might just as well go out and die like a man. I hate to say this, Yossarian, but you’re turning into a chroniccomplainer.”
  Clevinger agreed with ex-P.F.C. Wintergreen that it was Yossarian’s job to get killed over Bologna and was lividwith condemnation when Yossarian confessed that it was he who had moved the bomb line and caused themission to be canceled.
  “Why the hell not?” Yossarian snarled, arguing all the more vehemently because he suspected he was wrong.
  “Am I supposed to get my ass shot off just because the colonel wants to be a general?”
  “What about the men on the mainland?” Clevinger demanded with just as much emotion. “Are they supposed toget their asses shot off just because you don’t want to go? Those men are entitled to air support!”
  “But not necessarily by me. Look, they don’t care who knocks out those ammunition dumps. The only reasonwe’re going is because that bastard Cathcart volunteered us.”
  “Oh, I know all that,” Clevinger assured him, his gaunt face pale and his agitated brown eyes swimming insincerity. “But the fact remains that those ammunition dumps are still standing. You know very well that I don’tapprove of Colonel Cathcart any more than you do.” Clevinger paused for emphasis, his mouth quivering, andthen beat his fist down softly against his sleeping-bag. “But it’s not for us to determine what targets must bedestroyed or who’s to destroy them or—““Or who gets killed doing it? And why?”
  “Yes, even that. We have no right to question—““You’re insane!”
  “—no right to question—““Do you really mean that it’s not my business how or why I get killed and that it is Colonel Cathcart’s? Do youreally mean that?”
  “Yes, I do,” Clevinger insisted, seeming unsure. “There are men entrusted with winning the war who are in amuch better position than we are to decide what targets have to be bombed.”
  “We are talking about two different things,” Yossarian answered with exaggerated weariness. “You are talkingabout the relationship of the Air Corps to the infantry, and I am talking about the relationship of me to ColonelCathcart. You are talking about winning the war, and I am talking about winning the war and keeping alive.”
  “Exactly,” Clevinger snapped smugly. “And which do you think is more important?”
  “To whom?” Yossarian shot back. “Open your eyes, Clevinger. It doesn’t make a damned bit of difference whowins the war to someone who’s dead.”
  Clevinger sat for a moment as though he’d been slapped. “Congratulations!” he exclaimed bitterly, the thinnest milk-white line enclosing his lips tightly in a bloodless, squeezing ring. “I can’t think of another attitude thatcould be depended upon to give greater comfort to the enemy.”
  “The enemy,” retorted Yossarian with weighted precision, “is anybody who’s going to get you killed, no matterwhich side he’s on, and that includes Colonel Cathcart. And don’t you forget that, because the longer youremember it, the longer you might live.”
  But Clevinger did forget it, and now he was dead. At the time, Clevinger was so upset by the incident thatYossarian did not dare tell him he had also been responsible for the epidemic of diarrhea that had caused theother unnecessary postponement. Milo was even more upset by the possibility that someone had poisoned hissquadron again, and he came bustling fretfully to Yossarian for assistance.
  “Please find out from Corporal Snark if he put laundry soap in the sweet potatoes again,” he requested furtively.
  “Corporal Snark trusts you and will tell you the truth if you give him your word you won’t tell anyone else. Assoon as he tells you, come and tell me.”
  “Of course I put laundry soap in the sweet potatoes,” Corporal Snark admitted to Yossarian. “That’s what youasked me to do, isn’t it? Laundry soap is the best way.”
  “He swears to God he didn’t have a thing to do with it,” Yossarian reported back to Milo.
  Milo pouted dubiously. “Dunbar says there is no God.”
  There was no hope left. By the middle of the second week, everyone in the squadron began to look like HungryJoe, who was not scheduled to fly and screamed horribly in his sleep. He was the only one who could sleep. Allnight long, men moved through the darkness outside their tents like tongueless wraiths with cigarettes. In thedaytime they stared at the bomb line in futile, drooping clusters or at the still figure of Doc Daneeka sitting infront of the closed door of the medical tent beneath the morbid hand-lettered sign. They began to inventhumorless, glum jokes of their own and disastrous rumors about the destruction awaiting them at Bologna.
  Yossarian sidled up drunkenly to Colonel Korn at the officers’ club one night to kid with him about the newLepage gun that the Germans had moved in.
  “What Lepage gun?” Colonel Korn inquired with curiosity.
  “The new three-hundred-and-forty-four-millimeter Lepage glue gun,” Yossarian answered. “It glues a wholeformation of planes together in mid-air.”
  Colonel Korn jerked his elbow free from Yossarian’s clutching fingers in startled affront. “Let go of me, youidiot!” he cried out furiously, glaring with vindictive approval as Nately leaped upon Yossarian’s back andpulled him away. “Who is that lunatic, anyway?”
  Colonel Cathcart chortled merrily. “That’s the man you made me give a medal to after Ferrara. You had me promote him to captain, too, remember? It serves you right.”
  Nately was lighter than Yossarian and had great difficulty maneuvering Yossarian’s lurching bulk across theroom to an unoccupied table. “Are you crazy?” Nately kept hissing with trepidation. “That was Colonel Korn.
  Are you crazy?”
  Yossarian wanted another drink and promised to leave quietly if Nately brought him one. Then he made Natelybring him two more. When Nately finally coaxed him to the door, Captain Black came stomping in from outside,banging his sloshing shoes down hard on the wood floor and spilling water from his eaves like a high roof.
  “Boy, are you bastards in for it!” he announced exuberantly, splashing away from the puddle forming at his feet.
  “I just got a call from Colonel Korn. Do you know what they’ve got waiting for you at Bologna? Ha! Ha!
  They’ve got the new Lepage glue gun. It glues a whole formation of planes together in mid-air.”
  “My God, it’s true!” Yossarian shrieked, and collapsed against Nately in terror.
  “There is no God,” answered Dunbar calmly, coming up with a slight stagger.
  “Hey, give me a hand with him, will you? I’ve got to get him back in his tent.”
  “Says who?”
  “Says me. Gee, look at the rain.”
  “We’ve got to get a car.”
  “Steal Captain Black’s car,” said Yossarian. “That’s what I always do.”
  “We can’t steal anybody’s car. Since you began stealing the nearest car every time you wanted one, nobodyleaves the ignition on.”
  “Hop in,” said Chief White Halfoat, driving up drunk in a covered jeep. He waited until they had crowded insideand then spurted ahead with a suddenness that rolled them all over backward. He roared with laughter at theircurses. He drove straight ahead when he left the parking lot and rammed the car into the embankment on theother side of the road. The others piled forward in a helpless heap and began cursing him again. “I forgot toturn,” he explained.
  “Be careful, will you?” Nately cautioned. “You’d better put your headlights on.”
  Chief White Halfoat pulled back in reverse, made his turn and shot away up the road at top speed. The wheelswere sibilant on the whizzing blacktop surface.
  “Not so fast,” urged Nately.
  “You’d better take me to your squadron first so I can help you put him to bed. Then you can drive me back to mysquadron.”
  “Who the hell are you?”
  “Dunbar.”
  “Hey, put your headlights on,” Nately shouted. “And watch the road!”
  “They are on. Isn’t Yossarian in this car? That’s the only reason I let the rest of you bastards in.” Chief WhiteHalfoat turned completely around to stare into the back seat.
  “Watch the road!”
  “Yossarian? Is Yossarian in here?”
  “I’m here, Chief. Let’s go home. What makes you so sure? You never answered my question.”
  “You see? I told you he was here.”
  “What question?”
  “Whatever it was we were talking about.”
  “Was it important?”
  “I don’t remember if it was important or not. I wish to God I knew what it was.”
  “There is no God.”
  “That’s what we were talking about,” Yossarian cried. “What makes you so sure?”
  “Hey, are you sure your headlights are on?” Nately called out.
  “They’re on, they’re on. What does he want from me? It’s all this rain on the windshield that makes it look darkfrom back there.”
  “Beautiful, beautiful rain.”
  “I hope it never stops raining. Rain, rain, go a—““—way. Come a—““—again some oth—““—er day. Little Yo-Yo wants—““—to play. In—““—the meadow, in—“Chief White Halfoat missed the next turn in the road and ran the jeep all the way up to the crest of a steepembankment. Rolling back down, the jeep turned over on its side and settled softly in the mud. There was afrightened silence.
  “Is everyone all right?” Chief White Halfoat inquired in a hushed voice. No one was injured, and he heaved along sigh of relief. “You know, that’s my trouble,” he groaned. “I never listen to anybody. Somebody kept tellingme to put my headlights on, but I just wouldn’t listen.”
  “I kept telling you to put your headlights on.”
  “I know, I know. And I just wouldn’t listen, would I? I wish I had a drink. I do have a drink. Look. It’s notbroken.”
  “It’s raining in,” Nately noticed. “I’m getting wet.”
  Chief White Halfoat got the bottle of rye open, drank and handed it off. Lying tangled up on top of each other,they all drank but Nately, who kept groping ineffectually for the door handle. The bottle fell against his headwith a clunk, and whiskey poured down his neck. He began writhing convulsively.
  “Hey, we’ve got to get out of here!” he cried. “We’ll all drown.”
  “Is anybody in there?” asked Clevinger with concern, shining a flashlight down from the top.
  “It’s Clevinger!” they shouted, and tried to pull him in through the window as he reached down to aid them.
  “Look at them!” Clevinger exclaimed indignantly to McWatt, who sat grinning at the wheel of the staff car.
  “Lying there like a bunch of drunken animals. You too, Nately? You ought to be ashamed! Come on—help meget them out of here before they all die of pneumonia.”
  “You know, that don’t sound like such a bad idea,” Chief White Halfoat reflected. “I think I will die ofpneumonia.”
  “Why?”
  “Why not?” answered Chief White Halfoat, and lay back in the mud contentedly with the bottle of rye cuddled inhis arms.
  “Oh, now look what he’s doing!” Clevinger exclaimed with irritation. “Will you get up and get into the car so wecan all go back to the squadron?”
  “We can’t all go back. Someone has to stay here to help the Chief with this car he signed out of the motor pool.”
  Chief White Halfoat settled back in the staff car with an ebullient, prideful chuckle. “That’s Captain Black’scar,” he informed them jubilantly. “I stole it from him at the officers’ club just now with an extra set of keys hethought he lost this morning.”
  “Well, I’ll be damned! That calls for a drink.”
  “Haven’t you had enough to drink?” Clevinger began scolding as soon as McWatt started the car. “Look at you.
  You don’t care if you drink yourselves to death or drown yourselves to death, do you?”
  “Just as long as we don’t fly ourselves to death.”
  “Hey, open it up, open it up,” Chief White Halfoat urged McWatt. “And turn off the headlights. That’s the onlyway to do it.”
  “Doc Daneeka is right,” Clevinger went on. “People don’t know enough to take care of themselves. I really amdisgusted with all of you.”
  “Okay, fatmouth, out of the car,” Chief White Halfoat ordered. “Everybody get out of the car but Yossarian.
  Where’s Yossarian?”
  “Get the hell off me.” Yossarian laughed, pushing him away. “You’re all covered with mud.”
  Clevinger focused on Nately. “You’re the one who really surprises me. Do you know what you smell like?
  Instead of trying to keep him out of trouble, you get just as drunk as he is. Suppose he got in another fight withAppleby?” Clevinger’s eyes opened wide with alarm when he heard Yossarian chuckle. “He didn’t get in anotherfight with Appleby, did he?”
  “Not this time,” said Dunbar.
  “No, not this time. This time I did even better.”
  “This time he got in a fight with Colonel Korn.”
  “He didn’t!” gasped Clevinger.
  “He did?” exclaimed Chief White Halfoat with delight. “That calls for a drink.”
  “But that’s terrible!” Clevinger declared with deep apprehension. “Why in the world did you have to pick onColonel Korn? Say, what happened to the lights? Why is everything so dark?”
  “I turned them off,” answered McWatt. “You know, Chief White Halfoat is right. It’s much better with theheadlights off.”
  “Are you crazy?” Clevinger screamed, and lunged forward to snap the headlights on. He whirled around uponYossarian in near hysteria. “You see what you’re doing? You’ve got them all acting like you! Suppose it stopsraining and we have to fly to Bologna tomorrow. You’ll be in fine physical condition.”
  “It won’t ever gonna stop raining. No, sir, a rain like this really might go on forever.”
  “It has stopped raining!” someone said, and the whole car fell silent.
  “You poor bastards,” Chief White Halfoat murmured compassionately after a few moments had passed.
  “Did it really stop raining?” Yossarian asked meekly.
  McWatt switched off the windshield wipers to make certain. The rain had stopped. The sky was starting to clear.
  The moon was sharp behind a gauzy brown mist.
  “Oh, well,” sang McWatt soberly. “What the hell.”
  “Don’t worry, fellas,” Chief White Halfoat said. “The landing strip is too soft to use tomorrow. Maybe it’ll startraining again before the field dries out.”
  “You goddam stinking lousy son of a bitch,” Hungry Joe screamed from his tent as they sped into the squadron.
  “Jesus, is he back here tonight? I thought he was still in Rome with the courier ship.”
  “Oh! Ooooh! Oooooooh!” Hungry Joe screamed.
  Chief White Halfoat shuddered. “That guy gives me the willies,” he confessed in a grouchy whisper. “Hey,whatever happened to Captain Flume?”
  “There’s a guy that gives me the willies. I saw him in the woods last week eating wild berries. He never sleeps inhis trailer any more. He looked like hell.”
  “Hungry Joe’s afraid he’ll have to replace somebody who goes on sick call, even though there is no sick call. Didyou see him the other night when he tried to kill Havermeyer and fell into Yossarian’s slit trench?”
  “Ooooh!” screamed Hungry Joe. “Oh! Ooooh! Ooooooh!”
  “It sure is a pleasure not having Flume around in the mess hall any more. No more of that ‘Pass the salt, Walt.’”
  “Or ‘Pass the bread, Fred.’”
  “Or ‘Shoot me a beet, Pete.’”
  “Keep away, keep away,” Hungry Joe screamed. “I said keep away, keep away, you goddam stinking lousy sonof a bitch.”
  “At least we found out what he dreams about,” Dunbar observed wryly. “He dreams about goddam stinkinglousy sons of bitches.”
  Late that night Hungry Joe dreamed that Huple’s cat was sleeping on his face, suffocating him, and when hewoke up, Huple’s cat was sleeping on his face. His agony was terrifying, the piercing, unearthly howl with whichhe split the moonlit dark vibrating in its own impact for seconds afterward like a devastating shock. A numbingsilence followed, and then a riotous din rose from inside his tent.
  Yossarian was among the first ones there. When he burst through the entrance, Hungry Joe had his gun out andwas struggling to wrench his arm free from Huple to shoot the cat, who kept spitting and feinting at himferociously to distract him from shooting Huple. Both humans were in their GI underwear. The unfrosted lightbulb overhead was swinging crazily on its loose wire, and the jumbled black shadows kept swirling and bobbingchaotically, so that the entire tent seemed to be reeling. Yossarian reached out instinctively for balance and thenlaunched himself forward in a prodigious dive that crushed the three combatants to the ground beneath him. Heemerged from the melee with the scruff of a neck in each hand—Hungry Joe’s neck and the cat’s. Hungry Joeand the cat glared at each other savagely. The cat spat viciously at Hungry Joe, and Hungry Joe tried to hit it witha haymaker.
  “A fair fight,” Yossarian decreed, and all the others who had come running to the uproar in horror begancheering ecstatically in a tremendous overflow of relief. “We’ll have a fair fight,” he explained officially toHungry Joe and the cat after he had carried them both outside, still holding them apart by the scruffs of theirnecks. “Fists, fangs and claws. But no guns,” he warned Hungry Joe. “And no spitting,” he warned the catsternly. “When I turn you both loose, go. Break clean in the clinches and come back fighting. Go!”
  There was a huge, giddy crowd of men who were avid for any diversion, but the cat turned chicken the momentYossarian released him and fled from Hungry Joe ignominiously like a yellow dog. Hungry Joe was declared thewinner. He swaggered away happily with the proud smile of a champion, his shriveled head high and hisemaciated chest out. He went back to bed victorious and dreamed again that Huple’s cat was sleeping on hisface, suffocating him.
12、博洛尼亚
  其实,那场博洛尼亚大恐慌完全是由奈特中士一手造成的,与布莱克上尉毫无关系。奈特中士一听说要去轰炸博洛尼亚,就悄悄溜下卡车,又取来了两件防弹衣。这一来,其余的人也跟着效仿,一个个铁板着脸跑回降落伞室,没等抢完余下的防弹衣,便已溃军似地慌乱成一团了。
  “嗨,这是怎么回事儿?”基德•桑普森很不安地问道,“博洛尼亚还不至于那么危险吧?”
  内特利恍惚地坐在卡车铺板上,双手捂住那张年轻但阴沉的脸,没答话。
  造成这一局面的,是奈特中士,以及无数次折磨人的任务延期。就在命令下达后的头天上午,大伙正在登机,突然来了一辆吉普车,通知他们说,博洛尼亚正在下雨,轰炸任务延期执行。待他们返回中队驻地,皮亚诺萨亦下起了雨。那天,回到驻地后,他们全都木然地凝视着情报室遮篷下那张地图上的轰炸路线,脑子昏昏欲睡,始终是一个念头:这次他们是无论如何没有了退路。那条横钉在意大利大陆上的细长的红缎带,便是醒目的证据:驻守意大利的地面部队被牵制在目标以南四十二英里的地方,根本就没法往前进逼一步。因此,他们是无论如何也攻不下博洛尼亚城的。而屯扎皮亚诺萨岛的空军官兵却是万难躲开这次去轰炸博洛尼亚的飞行任务的。他们陷入了困境。
  他们的唯一希望,便是雨不停地下,但这希望实在是乌有的,因为他们全部清楚,雨终究是要停的。皮亚诺萨停了雨,博洛尼亚便下雨;博洛尼亚停雨,皮亚诺萨便又下雨。假如两地都没了雨,那么,便会出现一些莫名其妙的奇怪现象,诸如流行性腹泻的传播,或是轰炸路线的移动。最初的六天里,他们被召集了四次,听取下达简令,随后又给打发回驻地。一次,他们起飞了,正在编队飞行,突然,指挥塔命令他们降落。雨下的时间越长,他们就越遭罪;他们越是遭罪,也就越要祈求雨不停地下。晚上,大伙通宵仰望天空,满天的星斗让他们深感哀戚。白昼,他们就一天到晚盯着意大利地图上的那条轰炸路线。地图很大,挂在一只摇晃不稳的黑报架上,随风飘动,天一下雨,黑报架便住里拖,置于情报室遮篷底下。轰炸路线是一条细长的红缎带,用来标明布于意大利大陆各处的盟军地面部队的最前沿阵地。
  亨格利•乔与赫普尔的猫拳斗后的次日上午,皮亚诺萨和博洛尼亚都停了雨。机场的起降跑道干了起来,但要硬结,还得等上整整二十四小时。天空依旧是万里无云。郁结在每个兵士心中的怨怼都已化作了仇恨。最先,他们痛恨意大利大陆上的步兵,因为他们没能进占博洛尼亚。之后,他们开始憎恨起那条轰炸路线来了。他们死死盯着地图上的那条红缎带,一盯便是好几个小时,切齿地恨它,因为它不愿上移,将博洛尼亚城包围起来。待到夜幕降临,他们便聚在黑暗中,凭了手电,继续阴森森地注视着那条轰炸路线,心里在默默地哀求,仿佛他们这样郁郁不乐地集体祈祷,可以产生相当的威力,于是,便有了希望,让红缎带上移。
  “我实在不敢相信会有这等事,”克莱文杰对约塞连惊叫道,声音忽高忽低,既表示异议,又深感疑惑。“这完全是愚昧迷信,是彻彻底底的倒退。他们混淆了因果关系。这和手碰木头或交叉食指和中指一样毫无意义。难道他们真的相信,假如有人半夜蹑手蹑脚地走到地图前,把轰炸路线移到博洛尼亚上面,我们明天就不必再去执行那次轰炸任务了?你能想象得出?很可能只有我们两个人才是有理智的。”
  至午夜,约塞连用手碰了木头,又交叉了食指和中指,于是,便轻手轻脚地溜出帐篷,把那条轰炸路线上移,盖住了博洛尼亚。
  次日一清早,科洛尼下士鬼鬼祟祟地钻进布莱克上尉的帐篷,手伸进蚊帐,摸到湿漉漉的肩胛,轻轻摇动,直摇到布莱克上尉睁开了双眼。
  “你摇醒我干什么?”布莱克上尉埋怨道。
  “他们占领了博洛尼亚,上尉,”科洛尼说,“我觉得你大概想知道这个消息。这次任务取消了吗?”
  布莱克上尉猛地挺起了身,极有条理地在那两条瘦成皮包骨的细长大腿上挠起了痒痒。不一会儿,他穿上衣服,不及修面,便走出帐篷,眯眼瞧了瞧,一脸怒气。天空晴朗,气温和暖。他冷漠地注视着那张意大利地图。果不出所料,他们已经攻占了博洛尼亚。情报室内,科洛尼下士正取出导航工具箱里的博洛尼亚地图。布莱克上尉打了个极响的哈欠,坐了下来,把两脚翘到桌上,于是,挂通了科恩中校的电话。
  “你打电话吵醒我干吗?”科恩中校埋怨道。
  “他们夜里攻下了博洛尼亚,中校。这次轰炸任务是否取消了?”
  “你说什么,布莱克?”科恩中校咆哮道,“干吗要取消轰炸任务?”
  “因为他们攻占了博洛尼亚,中校。难道还不取消轰炸任务?”
  “当然取消啦。你以为我们现在去轰炸自己的部队?”
  “你打电话吵醒我干吗?”卡思卡特上校对科恩中校抱怨道。
  “他们攻占了博洛尼亚,”科恩中校告诉他说,“我想你大概会希望知道这个消息。”
  “谁攻占了博洛尼亚?”
  “是我们。”
  卡思卡特上校狂喜,因为当初是他自告奋勇要求让自己的部下去轰炸博洛尼亚的,从此,他便以英勇闻名,但现在,又解除了这次令他进退维谷的轰炸任务,却丝毫无损他已赢得的名声。攻克博洛尼亚,也着实让德里德尔将军心花怒放,但他对穆达士上校极为恼火,原因是上校为了告诉他这一消息而叫醒了他。司令部同样也很高兴,于是,决定给攻占博洛尼亚城的指挥官授一枚勋章。所以,他们把它给了佩克姆将军,因为佩克姆将军是唯一一位军官主动伸手要这枚勋章的。
  佩克姆将军荣膺勋章后,便即刻请求承当更多的职责。依照他的意见,战区所有作战部队都应归由他亲任指挥官的特种兵团指挥。他时常自言自语——总带着每次与人争执时必定有的那种殉教者的微笑,令人觉着和蔼可亲又通情达理:假如投弹轰炸敌军算不得是特殊工种,那么,他实在不明白,究竟什么工种才是特殊的。
  司令部曾提出,让他在德里德尔将军手下担任作战指挥,可他极和气地婉言拒绝了。
  “我想的可不是替德里德尔将军执行什么作战飞行任务,”佩克姆将军宽容地解释道,笑嘻嘻的,一副和悦的面容。“我更想替代德里德尔将军,或许更想超过德里德尔将军。这样,我也就可以指挥许多其他将军。你知道,我最出色的才能主要在于行政管理。我就有这种高妙的本领,可以让不同的人的意见统一起来。”
  “他倒是有一种高妙的本领,可以让不同的人都觉得他实在是个讨厌透顶的混蛋,”卡吉尔上校曾怀恨地跟前一等兵温特格林吐出了自己的心里话,希望他把这句刺耳的话传扬出去,让第二十六空军司令部上上下下都知道。“假如有谁配接任那个作战指挥的职位,那个人就是我。我甚至还想到过,我们应该伸手向司令部要那枚勋章。”
  “你真想参加作战?”前一等兵温特格林问道。
  “作战?”卡吉尔上校惊呆了。“哦,不——你误解我的意思了。
  当然,真要参加作战,我其实也不在乎,不过,我最出色的才能主要在于行政管理。我同样有这种高妙的本领,可以让不同的人的意见统一起来。”
  “他倒是也有一种高妙的本领,可以让不同的人都觉得他实在是个讨厌透顶的混蛋。”后来,前一等兵温特格林来到皮亚诺萨岛,查实米洛和埃及棉花一事时,曾私下里笑着告诉约塞连。“假如有谁配晋升,那就是我。”其实,他调至第二十六空军司令部担任邮件管理员后不久,便接连升级,升到了下士,可后来,因为妄加品藻自己的上级军官,说了些极不中听的话,给传扬出去,结果,一下子又被降为列兵。成功的喜悦,更让他感觉到必须做有道德的人,同时,又激发出他的勃勃雄心,再创一番更崇高的业绩。“你想买几只齐波牌打火机吗?”他问约塞连,“这些打火机是直接从军需军官那里偷来的。”
  “米洛知道你在卖打火机吗?”
  “这跟他有什么关系?米洛不是现在也不兜售打火机了吗?”
  “他当然还在兜售,”约塞连告诉他说,“不过,他的打火机可不是偷来的。”
  “那是你的看法,”前一等兵温特格林哼了一声,回敬道,“我卖一块钱一只。他卖多少钱?”
  “一块零一分。”
  前一等兵温特格林得意洋洋地窃笑了一下。“我每回都占他的上风。”他颇有些幸灾乐祸。“嗨,他那些脱不了手的埃及棉花怎么样了?他究竟买了多少?”
  “全买了。”
  “全世界的棉花?哦,真他妈见鬼!”前一等兵温特格林十足一副幸灾乐祸的劲儿。”简直是头蠢驴!当时你一块儿跟他在开罗,干吗不阻止他呢?”
  “我?”约塞连耸了耸肩,答道,“他能听我的话?他们那儿所有高档饭店都有电传打字电报机。可米洛以前从未见过自动记录证券行市的收报机,就在他请领班给他作解释的时候,埃及棉花的行情报告正巧传了过来。‘埃及棉花?’米洛用他那种惯有的表情问道,‘埃及棉花的售价多少?’接下来,我就知道,他把那些该死的棉花全都买了下来。现在他可真是吃不了兜着走了。”
  “他真是一点想象力都没有。假如他愿意做买卖,我在黑市上就能抛售许多棉花。”
  “米洛了解黑市行情,根本就不需要棉花。”
  “但需要医药用品。我可以把棉花卷在木牙签上,当做消毒药签卖出去。他愿不愿给个合适的价,卖给我?”
  “不管什么价,他都不会卖给你的,”约塞连答道,“你跟他对着干,他很恼火。其实,他对谁都很恼火,因为上星期大家都拉肚子,把他食堂的名声都给搞臭了。对了,你能帮帮我们大伙儿。”约塞连突然抓住他的胳膊。“你不是可以用你的那台油印机伪造一些官方命令,帮我们逃脱这次去轰炸博洛尼亚的任务吗?”
  前一等兵温特格林很轻蔑地瞧了他一眼,慢慢把手臂抽了回去。“我当然可以,”他自豪他说,“但是我做梦都没想过要做那种事。”
  “为什么?”
  “因为这是你的工作。我们大家都各有各的工作。我的工作就是想办法卖掉这些齐波牌打火机,赚几个钱,还有,再从米洛那里买些棉花来。你的工作就是炸掉博洛尼亚的弹药库。”
  “可我会在博洛尼亚给炸死的,”约塞连恳求道,“我们全都会给炸死的。”
  “那你没办法,只得被炸死了,”前一等兵温特格林回答道,“你干吗不学学我,想开些,这都是命中注定的?假如我注定是卖掉这些打火机,赚几个钱,再从米洛那里买些便宜棉花,那么,这就是我要做的事。假如你注定要在博洛尼亚上空被炸死,那你就会被炸死,所以,你最好还是飞出去,勇敢点去死。我不愿这么说,约塞连,可是,你都快成了牢骚鬼了。”
  克莱文杰很赞同前一等兵温特格林的说法,约塞连要做的事,就是在博洛尼亚上空被炸死。当约塞连供认,是他把那条轰炸路线移到了上面,致使轰炸任务被取消,克莱文杰气得脸色发青,狠狠咒骂了一通。
  “干吗不可以?”约塞连咆哮道,越发激烈地替自己争辩,因为他自觉做错了事。“是不是因为上校想当将军,我就该让人把屁股给打烂吗?”
  “意大利大陆上的弟兄们怎么办?”克莱文杰同样很激动地问道,“难道因为你不想去,他们就该让人把屁股给打烂吗?那些弟兄有权得到空中支援!”
  “但不一定非得我去不可。瞧,他们并不在乎由谁去炸掉那些弹药库。我们去那里执行轰炸任务,唯一的理由,就是因为那个狗娘养的卡思卡特自愿要求让我们去。”
  “哦,这些我都知道,”克莱文杰跟他说,那张憔悴的面孔显得极苍白,两只焦虑不安的棕色眼睛却是充满了诚挚。“但事实是,那些弹药库还在那里。我跟你一样,也不赞同卡思卡特上校的做法。
  这一点,你很清楚。”克莱文杰停了停,双唇哆嗦着,再握住拳头,对着自己的睡袋轻击了一下,于是,强调说,“但该炸什么目标,或是由谁去轰炸,或者——,这些都不是我们能决定的。”
  “或是谁在轰炸目标时送了命?为什么?”
  “没错,甚至是送命也没法决定。我们无权质问——”
  “你真是疯啦!”
  “——无权质问——”
  “你真的是说,无论我怎么死,还是为什么死,这都不是我的事,而是卡思卡特上校的事?你真是这个意思?”
  “是的,我是这个意思,”克莱文杰坚持说,但似乎很没什么把握。“那些受命打赢这场战争的人,他们的境遇要比我们好得多。他们将决定该轰炸哪些目标。”
  “我们谈的是两回事,”约塞连极其不耐烦他说,“你谈的是空军和步兵的关系,而我说的是我跟卡思卡特上校的关系。你谈的是打赢这场战争,而我说的是打赢这场战争,同时又能保全性命。”
  “千真万确,”克莱文杰厉声说道,显得颇是沾沾自喜。“那么,你说哪一个更重要?”
  “对谁来说?”约塞连马上接口道,“睁开你的眼好好瞧瞧,克莱文杰。对死人来说,谁打赢这场战争,都无关紧要。”
  克莱文杰坐了一会儿,好像挨了猛的一掌。“祝贺你啦!”他极刻薄地喊道,嘴抿紧了,周围现出极细的苍白得无半丝血色的一圈。“我实在想不出还有别的什么态度,更让敌人感到快慰。”
  “敌人,”约塞连斟字酌句地反驳道,“就是让你去送死的人,不管他站的是哪一边,自然也包括卡思卡特上校。这一点你无论如何不能忘记,因为你记住的时间越长,你就可能活得越长。”
  但,克莱文杰终究是忘了这句话,结果,他死了。当初,由于约塞连没敢告诉克莱文杰,也是他约塞连一手造成了中队人人闹肚子,最后致使轰炸任务又一次不必要地给延期,因此,这扰得克莱文杰很是心烦意乱。米洛更是坐卧不安,因为他疑心很可能又有人在中队的食物里下了毒。于是,他便火烧火燎地跑去求助约塞连。
  “请赶快找斯纳克下士查问一下,他是不是又在白薯里放了洗衣皂。”他偷偷摸摸地恳求约塞连。“斯纳克下士信任你,假如你向他保证不告诉别人,他会跟你说实后的。他一告诉你,你就来告诉我。”
  “这还用问,我当然在白薯里放了洗衣皂,”斯纳克下士很坦率地告诉约塞连,“是你让我放的,对不?洗衣皂可真管用。”
  “他对上帝起誓,他跟这件事毫无关系,”后来,约塞连回答米洛说。
  米洛将信将疑地撅起了嘴。“邓巴说根本就不存在上帝。”
  不再有丝毫的希望了。第二个星期刚过一半,中队所有的人看上去就跟亨格利•乔一副模样。亨格利•乔是不需要执行轰炸任务的。他总在睡梦里恐怖地乱叫乱吼,全中队上下能安睡的,惟独他一人,晚上,其余的人仿佛一个个缄口不语的幽灵,叼着烟,彻夜在各自的帐篷外于黑暗中游荡。到了白天,他们就聚在一块,显出一副萎靡不振的模样,徒然地注视着那条轰炸路线;或是一眼不眨地盯着正纹丝不动地坐在紧闭着的医务室帐篷门前的丹尼卡医生,他的头顶上方,是那块可怕的手写的招牌。他们开始自编沉闷无趣的笑话,又捏造灾难性的谣言,说什么粉身碎骨的厄运正在博洛尼亚等着他们呢。
  一天晚上,在军官俱乐部里,约塞连醉醺醺地侧身走近科恩中校,骗他说,德国人把最新发明的那种莱佩奇炮运到了前线。
  “什么莱佩奇炮?”科恩中校很好奇地问。
  “就是最新发明的三百四十四毫米的莱佩奇胶炮,”约塞连回答说,“它可以在半空中把整编队的飞机粘合在一起。”
  科恩中校被约塞连一手紧抓住了胳膊时,很是吓了一跳。他猛地挣脱开,当众羞辱约塞连。“放开我,你这白痴!”他暴怒地叫喊道。这时,内特利突然跑到约寒连的背后,一把将他拖开,科恩中校怒目而视,心里倒是很赞许内特利这么做,因为替他出了这口恶气。“这疯子到底是谁?”
  卡思卡特上校高兴得咯咯直笑。“这就是弗拉拉战役结束后,你硬是要我给他一枚勋章的那个家伙。你还让我提升他为上尉,记得吗?你是活该如此!”
  内特利的体重比约塞连的轻,因此,他花了好大的劲,才把约塞连肥硕的身体拖过房间,拉到一张空桌旁。“你是不是疯啦?”内特利早已吓得浑身直打战,不停地发出嘘嘘声。“那是科恩中校,你是不是疯了?”
  约塞连想再喝一杯,并作出保证,只要内特利给他要来一杯,他就悄悄离开俱乐部。于是,他让内特利又要来了两杯。最后,内特利好说歹说总算哄他到了门口,这时,布莱克上尉恰好噔噔地踩着重步从外面走了进来,使劲在木地板上跺着满是泥浆的鞋子,帽檐儿上的雨水,像是从高高的屋顶直往下泻。
  “好家伙,你们这些杂种这下可是没有退路了,”他兴致勃勃地宣布道,边说边离开了脚下那滩污水,他身上的雨水溅得四处都是。“我刚接到科恩中校的电话。你们可知道他们在博洛尼亚准备好了什么迎候你们?哈!哈!他们准备好了最新发明的那种莱佩奇胶炮。它可以在半空中把整编队的飞机粘合在一起。”
  “上帝啊,真有这回事!”约塞连尖声叫道,吓得瘫倒在了内特利的身上。
  “哪里有上帝,”邓巴很镇定他说,一面略有些摇晃地走了过来。
  “嗨,帮我来扶他一把,行吗?我得送他回自己的帐篷去。”
  “谁这么说的?”
  “是我。哎呀,瞧瞧这雨。”
  “我们必须去弄一辆车子来。”
  “去把布莱克上尉的汽车偷来,”约塞连说,“这可是我老做的事。”
  “我们是谁的车也偷不到的。因为以前你每次要车,总是偷偷开走停放最近的车子,现在可没人再把点火开关钥匙留在车上了。”
  “上车吧,”一级准尉怀特•哈尔福特醉醺醺地驾驶着一辆有篷吉普车,开了过来,招呼他们说。等他们全都挤进车子,他便冷不丁地快速开了出去,大伙儿一个个往后仰面倒下去。他们破口大骂,他听了,哈哈大笑。一出停车场,他便笔直往前,疾驶而去,汽车结结实实地撞到了道路另一侧的路堤上。车里的其他人一齐往前倾了过去,一个个叠了起来,无法动弹,对他又是一顿臭骂。“我忘了拐弯,”他解释说。
  “小心点,行吗?”内特利告诫他,“你最好把前灯打开。”
  一级准尉怀特•哈尔福特倒车离开路堤,拐过弯,沿着大路飞驰而去。车轮在沥青路面上飕飕地飞转,发出咝咝的声音。
  “别开这么快,”内特利恳求道。
  “你最好先带我去你们中队,这样,我可以帮你安顿他上床。然后,你再开车送我回我自己的中队。”
  “你到底是谁?”
  “邓巴。”
  “嗨,把前灯打开,”内特利叫道,“注意路面!”
  “前灯都开着。约塞连难道没在这车上吗?所以,我才让你们这几个杂种上车。”一级准尉怀特•哈尔福特一百八十度转身,两眼直盯住后座。
  “注意路面!”
  “约塞连?约塞连在这儿吗?”
  “我在这儿呢,一级准尉。我们回去吧。你怎么那么肯定?你从来就没回答过我提的问题。”
  “你们都瞧见了?我跟你们说过,他在这儿。”
  “什么问题。”
  “我们刚才谈的什么,就是什么问题。”
  “重要吗?”
  “我记不得那问题是否重要。我向上帝发誓,我本来知道是什么问题。”
  “上帝根本就不存在。”
  “这正是我们刚才谈的问题。”约塞连大叫了起来。“你怎么会那么肯定?”
  “喂,你肯定前灯都开了吗?”内特利喊道。
  “开了,开了。他想要我干吗?挡风玻璃上全是雨水,难怪从后座看前面黑咕隆咚的。”
  “这雨实在是美极了。”
  “我真希望这雨一直这样不停地下。雨啊,雨,请走——”
  “——开。改日——”
  “——再——”
  “——来。小约约想要——”
  “——玩耍。在——”
  “——草地上,在——”
  一级准尉怀特•哈尔福特错过了途中的第二个拐弯,一路驶去,直把吉普车开上了一条陡峭路堤的最高处。吉普车往下滑行时,侧翻了,轻轻地陷在了泥地里。车子里,一阵受惊后的寂静。
  “大家没事吧?”一级准尉怀特•哈尔福特压低了声音问道。没人受伤,他便如释重负,长叹了一口气。“你们知道,我就是这个毛病,”他呻吟道,“从来就不听别人的话。刚才有人再三要我把前灯打开,可我就是不愿听。”
  “是我再三要你把前灯打开的。”
  “我知道,我知道。可我就是不愿听,是不是?我真希望有一瓶酒。我是带了瓶酒的。瞧,瓶还没打碎。”
  “雨进来了。”内特利察觉到了。“我身上都湿啦。”
  一级准尉怀特•哈尔福特打开黑麦威士忌酒瓶,喝了一口,于是便把酒瓶递给了别人。大伙叠罗汉似的,横七竖八地躺在车里,全都喝了酒,只有内特利没喝,他一刻不歇地摸索着找车门把手,可就是摸不着。酒瓶噔的一声,落在了他的头上,威士忌直灌他的颈脖。他一个劲地扭动身体。
  “喂,我们得爬出去,”他叫喊道,“我们全都会淹死的。”
  “车里有人吗?”克莱文杰关切地问道,一边打了手电筒从上往下照。
  “是克莱文杰,”他们大叫道。克莱文杰伸过手去,想帮他们一把,可他们却想把他从车窗拖进去。
  “瞧瞧他们!”克莱文杰愤怒地对麦克沃特——正坐在指挥车的方向盘后,咧开了嘴笑——大声说,“就像是一群喝醉了酒的牲畜躺在里边。你也在,内特利?你应该感到害臊!快——趁他们都还没得肺炎死掉,帮我把他们拉出来。”
  “你知道,这主意听起来挺不错,”一级准尉怀特•哈尔福特想了想说,“我想我倒是乐意得肺炎死的。”
  “为什么?”
  “为什么不?”一级准尉怀特•哈尔福特回答道,然后,双臂抱着那瓶黑麦威士忌酒,极其满足地仰躺在泥地里。
  “唉,瞧他在干吗?”克莱文杰恼火地大声叫道,“你们都爬起来上车,我们一起回中队去,行不行?”
  “我们不能都回去。得留下个人在这里,帮一级准尉把车翻过来,因为这车是他签了字从汽车调度场借来的。”
  一级准尉怀特•哈尔福特极舒适地在指挥车里坐了下来,背往后一靠,咯咯地直笑,一副高兴得意劲儿。“那是布莱克上尉的车,”他喜眉笑眼地告诉他们说,“刚才我是用他那串备用钥匙从军官俱乐部把车偷开来的。他还以为这钥匙今天早上丢了呢。”
  “啊,真有你的!咱们该为此喝一杯。”
  “难道你们还没喝够?”麦克沃特刚发动汽车,克莱文杰便开始责骂了起来。“瞧你们这些人。你们是不是不在乎把自己喝死淹死?”
  “只要不在飞行时死就行。”
  “喂,把瓶打开,把瓶打开。”一级准尉怀特•哈尔福特催促麦克沃特。“把前灯关掉。只有这样,才能在车上喝酒。”
  “丹尼卡医生说得一点没错,”克莱文杰接着又说,“有些人的确不知道该如何照顾自己。我实在是很厌恶你们这些人。”
  “行了,饶舌鬼,快下车,”一级准尉怀特•哈尔福特命令道,“除约塞连外,其他人全都下车。约塞连在哪儿?”
  “见鬼,别碰我!”约塞连哈哈大笑了起来,一边猛地把他推开。
  “你满身都是泥。”
  克莱文杰把目光集中到内特利身上。“真让我吃惊的是你。你知道自己身上是什么味儿,你不想办法劝阻他惹麻烦,反倒跟他一样喝得烂醉。要是他跟阿普尔比再打一架,你怎么办?”克莱文杰听见约塞连在暗笑,吃惊地瞪大了双眼。“他没有跟阿普尔比再打架,是不是?”
  “这一次没有,”邓巴说。
  “没有,这一次没有。这次我干得更漂亮。”
  “这次他跟科恩中校打了一架。”
  “他没有!”克莱文杰倒抽了一口气。
  “他真干了?”一级准尉怀特•哈尔福特兴奋地大叫了起来。“那该为此喝上一杯。”
  “这事可就糟啦!”克莱文杰很是不安他说,“你们究竟干吗非得去惹科恩中校呢?哎呀,灯怎么啦?怎么那么黑?”
  “我把灯都关了,”麦克沃特回答说,“你知道,一级准尉怀特•哈尔福特说的没错。前灯关了要好得多。”
  “你疯啦?”克莱文杰尖声叫了起来,突然俯身前去,吧咯一声打开了前灯。他几乎歇斯底里般地猛转过身,面对着约塞连。“你瞧你干的好事?你让他们一举一动全跟你一样了!要是雨停了,明天我们就得飞博洛尼亚,那可怎么办?你们得有健康的身体。”
  “雨是再也不会停了。不会,长官,像这样的雨或许真会永远下个不停。”
  “雨已经停了。”有人说,整个车子一片死寂。
  “你们这些可怜的杂种。”几分钟过后,一级准尉怀特•哈尔福特很是同情地低声说了一句。
  “雨真的停了吗?”约塞连怯声怯气地问道。
  麦克沃特关掉挡风玻璃刮水器,想看个清楚。雨早停了。天渐渐晴了。月亮让一片褐色的薄雾给罩住了,轮廊却是清晰可见。
  “唉,行了,”麦克沃特镇静地大声说,“这有啥了不得的。”
  “别担心,弟兄们,”一级准尉怀特
司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 13楼  发表于: 2013-10-26 0

Chapter 13 Major--De Coverley
    Moving the bomb line did not fool the Germans, but it did fool Major ---de Coverley, who packed his musettebag, commandeered an airplane and, under the impression that Florence too had been captured by the Allies, hadhimself flown to that city to rent two apartments for the officers and the enlisted men in the squadron to use onrest leaves. He had still not returned by the time Yossarian jumped back outside Major Major’s office andwondered whom to appeal to next for help.
  Major ---de Coverley was a splendid, awe-inspiring, grave old man with a massive leonine head and an angryshock of wild white hair that raged like a blizzard around his stern, patriarchal face. His duties as squadronexecutive officer did consist entirely, as both Doc Daneeka and Major Major had conjectured, of pitchinghorseshoes, kidnaping Italian laborers, and renting apartments for the enlisted men and officers to use on restleaves, and he excelled at all three.
  Each time the fall of a city like Naples, Rome or Florence seemed imminent, Major ---de Coverley would packhis musette bag, commandeer an airplane and a pilot, and have himself flown away, accomplishing all thiswithout uttering a word, by the sheer force of his solemn, domineering visage and the peremptory gestures of hiswrinkled finger. A day or two after the city fell, he would be back with leases on two large and luxuriousapartments there, one for the officers and one for the enlisted men, both already staffed with competent, jollycooks and maids. A few days after that, newspapers would appear throughout the world with photographs of thefirst American soldiers bludgeoning their way into the shattered city through rubble and smoke. Inevitably,Major ---de Coverley was among them, seated straight as a ramrod in a jeep he had obtained from somewhere,glancing neither right nor left as the artillery fire burst about his invincible head and lithe young infantrymenwith carbines went loping up along the sidewalks in the shelter of burning buildings or fell dead in doorways. Heseemed eternally indestructible as he sat there surrounded by danger, his features molded firmly into that samefierce, regal, just and forbidding countenance which was recognized and revered by every man in the squadron.
  To German intelligence, Major ---de Coverley was a vexatious enigma; not one of the hundreds of Americanprisoners would ever supply any concrete information about the elderly white-haired officer with the gnarled andmenacing brow and blazing, powerful eyes who seemed to spearhead every important advance so fearlessly andsuccessfully. To American authorities his identity was equally perplexing; a whole regiment of crack C.I.D. menhad been thrown into the front lines to find out who he was, while a battalion of combat-hardened public-relations officers stood on red alert twenty-four hours a day with orders to begin publicizing him the moment hewas located.
  In Rome, Major --- de Coverley had outdone himself with the apartments. For the officers, who arrived in groupsof four or five, there was an immense double room for each in a new white stone building, with three spaciousbathrooms with walls of shimmering aquamarine tile and one skinny maid named Michaela who tittered ateverything and kept the apartment in spotless order. On the landing below lived the obsequious owners. On thelanding above lived the beautiful rich black-haired Countess and her beautiful, rich black-haired daughter-in-law,both of whom would put out only for Nately, who was too shy to want them, and for Aarfy, who was too stuffy to take them and tried to dissuade them from ever putting out for anyone but their husbands, who had chosen toremain in the north with the family’s business interests.
  “They’re really a couple of good kids,” Aarfy confided earnestly to Yossarian, whose recurring dream it was tohave the nude milk-white female bodies of both these beautiful rich black-haired good kids lying stretched out inbed erotically with him at the same time.
  The enlisted men descended upon Rome in gangs of twelve or more with Gargantuan appetites and heavy cratesfilled with canned food for the women to cook and serve to them in the dining room of their own apartment onthe sixth floor of a red brick building with a clinking elevator. There was always more activity at the enlistedmen’s place. There were always more enlisted men, to begin with, and more women to cook and serve and sweepand scrub, and then there were always the gay and silly sensual young girls that Yossarian had found and broughtthere and those that the sleepy enlisted men returning to Pianosa after their exhausting seven-day debauch hadbrought there on their own and were leaving behind for whoever wanted them next. The girls had shelter andfood for as long as they wanted to stay. All they had to do in return was hump any of the men who asked them to,which seemed to make everything just about perfect for them.
  Every fourth day or so Hungry Joe came crashing in like a man in torment, hoarse, wild, and frenetic, if he hadbeen unlucky enough to finish his missions again and was flying the courier ship. Most times he slept at theenlisted men’s apartment. Nobody was certain how many rooms Major ---de Coverley had rented, not even thestout black-bodiced woman in corsets on the first floor from whom he had rented them. They covered the wholetop floor, and Yossarian knew they extended down to the fifth floor as well, for it was in Snowden’s room on thefifth floor that he had finally found the maid in the lime-colored panties with a dust mop the day after Bologna,after Hungry Joe had discovered him in bed with Luciana at the officers’ apartment that same morning and hadgone running like a fiend for his camera.
  The maid in the lime-colored panties was a cheerful, fat, obliging woman in her mid-thirties with squashy thighsand swaying hams in lime-colored panties that she was always rolling off for any man who wanted her. She hada plain broad face and was the most virtuous woman alive: she laid for everybody, regardless of race, creed,color or place of national origin, donating herself sociably as an act of hospitality, procrastinating not even forthe moment it might take to discard the cloth or broom or dust mop she was clutching at the time she wasgrabbed. Her allure stemmed from her accessibility; like Mt. Everest, she was there, and the men climbed on topof her each time they felt the urge. Yossarian was in love with the maid in the lime-colored panties because sheseemed to be the only woman left he could make love to without falling in love with. Even the bald-headed girlin Sicily still evoked in him strong sensations of pity, tenderness and regret.
  Despite the multiple perils to which Major ---de Coverley exposed himself each time he rented apartments, hisonly injury had occurred, ironically enough, while he was leading the triumphal procession into the open city ofRome, where he was wounded in the eye by a flower fired at him from close range by a seedy, cackling,intoxicated old man, who, like Satan himself, had then bounded up on Major --- de Coverley’s car with maliciousglee, seized him roughly and contemptuously by his venerable white head and kissed him mockingly on eachcheek with a mouth reeking with sour fumes of wine, cheese and garlic, before dropping back into the joyouscelebrating throngs with a hollow, dry, excoriating laugh. Major ---de Coverley, a Spartan in adversity, did not flinch once throughout the whole hideous ordeal. And not until he had returned to Pianosa, his business in Romecompleted, did he seek medical attention for his wound.
  He resolved to remain binocular and specified to Doc Daneeka that his eye patch be transparent so that he couldcontinue pitching horseshoes, kidnaping Italian laborers and renting apartments with unimpaired vision. To themen in the squadron, Major ---de Coverley was a colossus, although they never dared tell him so. The only onewho ever did dare address him was Milo Minderbinder, who approached the horseshoe-pitching pit with a hardboiledegg his second week in the squadron and held it aloft for Major ---de Coverley to see. Major ---deCoverley straightened with astonishment at Milo’s effrontery and concentrated upon him the full fury of hisstorming countenance with its rugged overhang of gullied forehead and huge crag of a humpbacked nose thatcame charging out of his face wrathfully like a Big Ten fullback. Milo stood his ground, taking shelter behind thehard-boiled egg raised protectively before his face like a magic charm. In time the gale began to subside, and thedanger passed.
  “What is that?” Major --- de Coverley demanded at last.
  “An egg,” Milo answered“What kind of an egg?” Major --- de Coverley demanded.
  “A hard-boiled egg,” Milo answered.
  “What kind of a hard-boiled egg?” Major --- de Coverley demanded.
  “A fresh hard-boiled egg,” Milo answered.
  “Where did the fresh egg come from?” Major --- de Coverley demanded.
  “From a chicken,” Milo answered.
  “Where is the chicken?” Major --- de Coverley demanded.
  “The chicken is in Malta,” Milo answered.
  “How many chickens are there in Malta?”
  “Enough chickens to lay fresh eggs for every officer in the squadron at five cents apiece from the mess fund,”
  Milo answered.
  “I have a weakness for fresh eggs,” Major --- de Coverley confessed.
  “If someone put a plane at my disposal, I could fly down there once a week in a squadron plane and bring backall the fresh eggs we need,” Milo answered. “After all, Malta’s not so far away.”
  “Malta’s not so far away,” Major ---de Coverley observed. “You could probably fly down there once a week ina squadron plane and bring back all the fresh eggs we need.”
  “Yes,” Milo agreed. “I suppose I could do that, if someone wanted me to and put a plane at my disposal.”
  “I like my fresh eggs fried,” Major --- de Coverley remembered. “In fresh butter.”
  “I can find all the fresh butter we need in Sicily for twenty-five cents a pound,” Milo answered. “Twenty-fivecents a pound for fresh butter is a good buy. There’s enough money in the mess fund for butter too, and we couldprobably sell some to the other squadrons at a profit and get back most of what we pay for our own.”
  “What’s your name, son?” asked Major --- de Coverley.
  “My name is Milo Minderbinder, sir. I am twenty-seven years old.”
  “You’re a good mess officer, Milo.”
  “I’m not the mess officer, sir.”
  “You’re a good mess officer, Milo.”
  “Thank you, sir. I’ll do everything in my power to be a good mess officer.”
  “Bless you, my boy. Have a horseshoe.”
  “Thank you, sir. What should I do with it?”
  “Throw it.”
  “Away?”
  “At the peg there. Then pick it up and throw it at this peg. It’s a game, see? You get the horseshoe back.”
  “Yes, sir. I see. How much are horseshoes selling for?”
  The smell of a fresh egg snapping exotically in a pool of fresh butter carried a long way on the Mediterraneantrade winds and brought General Dreedle racing back with a voracious appetite, accompanied by his nurse, whoaccompanied him everywhere, and his son-in-law, Colonel Moodus. In the beginning General Dreedle devouredall his meals in Milo’s mess hall. Then the other three squadrons in Colonel Cathcart’s group turned their messhalls over to Milo and gave him an airplane and a pilot each so that he could buy fresh eggs and fresh butter forthem too. Milo’s planes shuttled back and forth seven days a week as every officer in the four squadrons begandevouring fresh eggs in an insatiable orgy of fresh-egg eating. General Dreedle devoured fresh eggs for breakfast, lunch and dinner—between meals he devoured more fresh eggs—until Milo located abundant sourcesof fresh veal, beef, duck, baby lamb chops, mushroom caps, broccoli, South African rock lobster tails, shrimp,hams, puddings, grapes, ice cream, strawberries and artichokes. There were three other bomb groups in GeneralDreedle’s combat wing, and they each jealously dispatched their own planes to Malta for fresh eggs, butdiscovered that fresh eggs were selling there for seven cents apiece. Since they could buy them from Milo forfive cents apiece, it made more sense to turn over their mess halls to his syndicate, too, and give him the planesand pilots needed to ferry in all the other good food he promised to supply as well.
  Everyone was elated with this turn of events, most of all Colonel Cathcart, who was convinced he had won afeather in his cap. He greeted Milo jovially each time they met and, in an excess of contrite generosity,impulsively recommended Major Major for promotion. The recommendation was rejected at once at Twenty-seventh Air Force Headquarters by ex-P.F.C. Wintergreen, who scribbled a brusque, unsigned reminder that theArmy had only one Major Major Major Major and did not intend to lose him by promotion just to please ColonelCathcart. Colonel Cathcart was stung by the blunt rebuke and skulked guiltily about his room in smartingrepudiation. He blamed Major Major for this black eye and decided to bust him down to lieutenant that verysame day.
  “They probably won’t let you,” Colonel Korn remarked with a condescending smile, savoring the situation. “Forprecisely the same reasons that they wouldn’t let you promote him. Besides, you’d certainly look foolish tryingto bust him down to lieutenant right after you tried to promote him to my rank.”
  Colonel Cathcart felt hemmed in on every side. He had been much more successful in obtaining a medal forYossarian after the debacle of Ferrara, when the bridge spanning the Po was still standing undamaged seven daysafter Colonel Cathcart had volunteered to destroy it. Nine missions his men had flown there in six days, and thebridge was not demolished until the tenth mission on the seventh day, when Yossarian killed Kraft and his crewby taking his flight of six planes in over the target a second time. Yossarian came in carefully on his secondbomb run because he was brave then. He buried his head in his bombsight until his bombs were away; when helooked up, everything inside the ship was suffused in a weird orange glow. At first he thought that his own planewas on fire. Then he spied the plane with the burning engine directly above him and screamed to McWattthrough the intercom to turn left hard. A second later, the wing of Kraft’s plane blew off. The flaming wreckdropped, first the fuselage, then the spinning wing, while a shower of tiny metal fragments began tap dancing onthe roof of Yossarian’s own plane and the incessant cachung! cachung! cachung! of the flak was still thumpingall around him.
  Back on the ground, every eye watched grimly as he walked in dull dejection up to Captain Black outside thegreen clapboard briefing room to make his intelligence report and learned that Colonel Cathcart and ColonelKorn were waiting to speak to him inside. Major Danby stood barring the door, waving everyone else away inashen silence. Yossarian was leaden with fatigue and longed to remove his sticky clothing. He stepped into thebriefing room with mixed emotions, uncertain how he was supposed to feel about Kraft and the others, for theyhad all died in the distance of a mute and secluded agony at a moment when he was up to his own ass in the samevile, excruciating dilemma of duty and damnation.
  Colonel Cathcart, on the other hand, was all broken up by the event. “Twice?” he asked.
  “I would have missed it the first time,” Yossarian replied softly, his face lowered.
  Their voices echoed slightly in the long, narrow bungalow.
  “But twice?” Colonel Cathcart repeated, in vivid disbelief.
  “I would have missed it the first time,” Yossarian repeated.
  “But Kraft would be alive.”
  “And the bridge would still be up.”
  “A trained bombardier is supposed to drop his bombs the first time,” Colonel Cathcart reminded him. “The otherfive bombardiers dropped their bombs the first time.”
  “And missed the target,” Yossarian said. “We’d have had to go back there again.”
  “And maybe you would have gotten it the first time then.”
  “And maybe I wouldn’t have gotten it at all.”
  “But maybe there wouldn’t have been any losses.”
  “And maybe there would have been more losses, with the bridge still left standing. I thought you wanted thebridge destroyed.”
  “Don’t contradict me,” Colonel Cathcart said. “We’re all in enough trouble.”
  “I’m not contradicting you, sir.”
  “Yes you are. Even that’s a contradiction.”
  “Yes, sir. I’m sorry.”
  Colonel Cathcart cracked his knuckles violently. Colonel Korn, a stocky, dark, flaccid man with a shapelesspaunch, sat completely relaxed on one of the benches in the front row, his hands clasped comfortably over thetop of his bald and swarthy head. His eyes were amused behind his glinting rimless spectacles.
  “We’re trying to be perfectly objective about this,” he prompted Colonel Cathcart.
  “We’re trying to be perfectly objective about this,” Colonel Cathcart said to Yossarian with the zeal of suddeninspiration. “It’s not that I’m being sentimental or anything. I don’t give a damn about the men or the airplane.
  It’s just that it looks so lousy on the report. How am I going to cover up something like this in the report?”
  “Why don’t you give me a medal?” Yossarian suggested timidly.
  “For going around twice?”
  “You gave one to Hungry Joe when he cracked up that airplane by mistake.”
  Colonel Cathcart snickered ruefully. “You’ll be lucky if we don’t give you a court-martial.”
  “But I got the bridge the second time around,” Yossarian protested. “I thought you wanted the bridge destroyed.”
  “Oh, I don’t know what I wanted,” Colonel Cathcart cried out in exasperation. “Look, of course I wanted thebridge destroyed. That bridge has been a source of trouble to me ever since I decided to send you men out to getit. But why couldn’t you do it the first time?”
  “I didn’t have enough time. My navigator wasn’t sure we had the right city.”
  “The right city?” Colonel Cathcart was baffled. “Are you trying to blame it all on Aarfy now?”
  “No, sir. It was my mistake for letting him distract me. All I’m trying to say is that I’m not infallible.”
  “Nobody is infallible,” Colonel Cathcart said sharply, and then continued vaguely, with an afterthought:
  “Nobody is indispensable, either.”
  There was no rebuttal. Colonel Korn stretched sluggishly. “We’ve got to reach a decision,” he observed casuallyto Colonel Cathcart.
  “We’ve got to reach a decision,” Colonel Cathcart said to Yossarian. “And it’s all your fault. Why did you haveto go around twice? Why couldn’t you drop your bombs the first time like all the others?”
  “I would have missed the first time.”
  “It seems to me that we’re going around twice,” Colonel Korn interrupted with a chuckle.
  “But what are we going to do?” Colonel Cathcart exclaimed with distress. “The others are all waiting outside.”
  “Why don’t we give him a medal?” Colonel Korn proposed.
  “For going around twice? What can we give him a medal for?”
  “For going around twice,” Colonel Korn answered with a reflective, self-satisfied smile. “After all, I suppose itdid take a lot of courage to go over that target a second time with no other planes around to divert the antiaircraft fire. And he did hit the bridge. You know, that might be the answer—to act boastfully about something we oughtto be ashamed of. That’s a trick that never seems to fail.”
  “Do you think it will work?”
  “I’m sure it will. And let’s promote him to captain, too, just to make certain.”
  “Don’t you think that’s going a bit farther than we have to?”
  “No, I don’t think so. It’s best to play safe. And a captain’s not much difference.”
  “All right,” Colonel Cathcart decided. “We’ll give him a medal for being brave enough to go around over thetarget twice. And we’ll make him a captain, too.”
  Colonel Korn reached for his hat.
  “Exit smiling,” he joked, and put his arm around Yossarian’s shoulders as they stepped outside the door.
13、德•科弗利少校
  移动了轰炸路线,没有骗过德国人,反倒骗了德•科弗利少校。
  他打点好野战背包,调用了一架飞机。他有个印象,好像佛罗伦萨也让盟军给占领了,于是,便要人开飞机送他去佛罗伦萨,租两所公寓,好让中队官兵休假时有个安身的地方。等到约塞连向后跳出梅杰少校办公室,寻思着下面该求谁帮忙的时候,德•科弗利少校还没有从佛罗伦萨回来。
  德•科弗利少校不苟言笑,令人敬畏,却是一个极好的老头儿,长一颗硕大的狮子脑袋,一头松散杂乱的白发,仿佛一场大风雪,在他那张家长似的严峻的面孔四周肆虐。正如丹尼卡医生和梅杰少校所推测,他作为中队主任参谋的全部职责,实实在在就是掷马蹄铁,绑架意大利劳工,还有为中队官兵外出休假租借公寓。
  每当像那不勒斯、罗马或佛罗伦萨这样的城市即将陷落,德•科弗利少校便会打点好自己的野战背包,调用一架飞机和一名飞行员,把他送走。办妥这一切,他无需说一句话,仅凭藉他那张严厉专横的脸所具有的威力,以及他那根多皱的手指打出的武断手势。
  城市陷落后一两天,他便回到中队,同时带回两所豪华大公寓的租约,军官和士兵各占一所,且都已配备了成天乐呵呵的称职的厨师和女佣。几天之后,世界各地的报纸便会刊登出那些踩着瓦砾冒着烟雾最先攻进已炸成废墟的城市的美国士兵的照片。在这些士兵当中,必定会有德•科弗利少校。他像一根通条似的直挺挺地坐在一辆不知从什么地方弄来的吉普车里,目不斜视地盯着正前方,炮火在他那颗坚不可摧的脑袋四周爆炸。行动轻快敏捷的年轻的步兵们端着卡宾熗,或是在着了火的建筑物的掩蔽下,沿着人行道大步冲向前,或是在建筑物的出入口倒毙身亡。德•科弗利少校依旧端坐车上,四周处处是危险,可他好像是永远摧毁不了的,依旧毫不动摇地铁板着那张中队上下无人不识、无人不敬畏的面孔:凶险,威严,正直,严厉。
  对德国情报机构来说,德•科弗利少校是个令人伤透脑筋的谜。许许多多的美国战俘中,竟没有一个提供过有关这位白发老军官——一副饱经了风霜的面容令人生畏,两只炯炯的眼睛咄咄逼人,似乎每一次发动重大进攻,他都那么无所畏惧地冲锋在前,而且又是每战必胜——的任何具体的情报。对美国当局来说,他的身份也同样令人困惑;他们曾从刑事调查部派出了整整一个团的一流高手,前往各路前线,查明他的真实身份。同时,一大批久经沙场的新闻发布官,奉命一天二十四小时处于紧急状态,一旦打听到德•科弗利少校,就立即着手宣传他。
  在罗马,德•科弗利少校尽了最大的努力,替中队官兵安排度假公寓。军官们——通常是四五人一组来罗马的——住的是一幢崭新的白色的石砌公寓大楼,每人一间宽大的双人房。楼里有三间宽敞的浴室,墙壁贴的是闪亮的浅绿色瓷砖。大楼女仆名叫米恰拉,人瘦得皮包骨,见到什么事都傻笑,倒是把公寓整理得有条不紊,一尘不染。楼下住的是见人必阿谀奉承的房东;楼上住的是一位漂亮富有的黑发伯爵夫人和她那个同样漂亮富有的黑发媳妇,婆媳俩只愿意献身内特利和阿费。但,内特利太羞怯,没敢要她们;
  阿费则太古板,也没占有这婆媳俩的玉体,这家伙竟还想劝她们,除自己的丈夫——偏偏留在了北方,经营家族的生意,千万别献身其他任何一个男人。
  “这婆媳俩真是一对尤物。”阿费很认真地跟约塞连道出了自己的心里话。而约塞连朝思暮想的,正是希望这一对漂亮富有的黑发尤物一同赤裸了玉体,伸展四肢跟他躺在床上,调情做爱。
  士兵们通常是十二人左右结伙来罗马,带来的是特大的胃口,还有一只只塞满罐装食品的沉甸甸的柳条箱,好让女仆们烧了,给他们端到公寓餐厅,侍候他们进餐。士兵们住的公寓在一幢红色的砖砌楼房的六层楼上,上下楼由一部电梯运送,开起来老是丁零当啷作响。士兵们住的地方,总是要热闹得多。首先是士兵人数一向比较多,还有不少女人侍候他们,替他们做饭,收拾房间,擦洗地板。而且,总是不断有约塞连找来的淫荡却又傻里傻气的颇肉感的年轻女子。此外,还有士兵们自己带来的年轻姑娘,待他们精疲力竭地放纵了一个星期,困倦地返回皮亚诺萨岛时,便把姑娘们留了下来,供后来的士兵尽情享用。姑娘们有得住,有得吃,想呆多久就呆多久。她们唯一要做的,就是顺从任何一个想跟她们上床睡觉的士兵,以此作为报答。对她们来说,这样的安排似乎是再理想不过了。
  要是亨格利•乔不幸再次完成自己的飞行任务后,驾驶军邮班机,每隔四天左右,他便像备受了折磨一般,嘶哑了嗓音,发狂地闯来罗马。大多数时候,他住在士兵的公寓里。德•科弗利少校究竟租了多少房间,谁也说不准,就连住底层的那个穿黑色紧身胸衣的胖女人也搞不明白,虽说房间是她租给德•科弗利少校的。德•科弗利少校租下了顶层所有的房间,约塞连知道,一直到五楼还有他租的房间。轰炸博洛尼亚后的那天上午,亨格利•乔在军官公寓里发现约塞连跟露西安娜同床睡觉,竟着了魔似的跑去取自己的照相机,这后来,约塞连在五楼斯诺登的房间里最终找到了那个手持干拖把、身穿灰白色短裤的女佣人。
  那个身穿灰白色短裤的女佣人是个热心肠,生性快乐,年纪三十五岁左右,身材肥胖,那条灰白色的短裤紧裹着两条软绵绵的大腿,还有不停地左右扭动的屁股。只要有男人需要,不管是谁,她都会把这短裤脱了。她相貌极平常,一张宽宽的脸盘,尽管如此,却是世界上最公正的女人:她为每个男人躺下,不论种族、信仰、肤色,或是国籍,把自己当做社会性的财物贡献出去,以此表示自己的殷勤好客。一旦有人把她抱住,不管当时手里抓的是抹布,还是扫帚,或是干拖把,她也不会为了搁下这些东西而耽误片刻的时间。她的诱惑力也就在于她容易到手。她就像是埃佛勒斯特峰,始终耸立在那里,男人们一旦欲火中烧,使爬上她的身体。约塞连迷上了这个穿灰白色短裤的女佣人,因为她似乎是世上剩下的唯一的女人,他可以不动真情地跟她做爱。就连西西里岛那个秃顶姑娘也还唤起他内心强烈的情感:怜悯,温情,惋惜。
  德•科弗利少校每次租公寓,总会遇上不少危险,尽管如此,他唯一的一次受伤,竟出乎意料地发生在他率凯旋的队伍进入不设防的罗马城的时候。当时,一个衣衫褴褛的醉老头一个劲地格格直笑,站在近处,对着德•科弗利少校猛掷去一朵花,不料,伤了他的一只眼睛。紧接着,那个撒旦一般的老头,幸灾乐祸地跃上德•科弗利少校的汽车,粗暴而又轻蔑地抓住德•科弗利少校那颗令人敬重的白发苍苍的脑袋,在左右两颊上嘲弄地吻了吻——嘴里有股酒、奶酪和大蒜混合的酸臭气味。随后,老头发出一阵呵斥似的沉闷的干笑,便又从车上跳回到欢庆的人群里了。德•科弗利少校仿佛身陷逆境的斯巴达人,自始至终没有在这场可怕的磨难面前畏缩半步。直到了结了在罗马的公务,回到皮亚诺萨岛,他方才去找医生,治自己的眼伤。
  他打定了主意,还是用两只眼睛瞧世界,于是,便对丹尼卡医生明确要求,必须给他用透明眼罩,便于他继续以完好的视力投掷马蹄铁,绑架意大利劳工,以及租借公寓。对中队官兵来说,德•科弗利少校实在是个大人物,不过,他们从来就没敢当面跟他这么说。唯一敢跟他说话的,只有米洛•明德宾德。来中队后的第二个星期,米洛便来到马蹄铁投掷场,手拿一只煮鸡蛋,高高举起,让德•科弗利少校瞧。见米洛如此放肆,德•科弗利少校深感惊讶地直挺起了身体,满脸怒容,两眼瞪着他,布满深深皱纹的额头直凸向前,峭壁似的弓形大鼻子,仿佛一名十大学联合会的进攻后卫,愤然地猛冲前去。米洛丝毫不退却,防卫地高举了那只煮蛋,仿佛是具有魔力的护身符,挡在自己的面前。风暴最终平息了下去,危险也随之过去。
  “那是什么?”德•科弗利少校最终问道。
  “一只蛋,”米洛答道。
  “什么样的蛋?”德•科弗利少校问。
  “煮蛋,”米洛回答。
  “什么样的煮蛋?”德•科弗利少校问。
  “新鲜的煮蛋,”米洛回答。
  “哪来的新鲜蛋?”德•科弗利少校问。
  “鸡下的呗,”米洛回答。
  “鸡在哪儿?”德•科弗利少校问。
  “鸡在马耳他,”米洛回答。
  “马耳他有多少鸡?”
  “有足够的鸡给中队的每一位军官下新鲜鸡蛋吃,从食堂经费里拿出五分钱,就能买一只鸡蛋。”
  “我特爱吃新鲜鸡蛋,”德•科弗利少校坦白道。
  “要是中队里有人让一架飞机给我用,我就可以每星期飞一次去那里,把我们需要的所有新鲜鸡蛋全带回来,”米洛回答说,“毕竟,马耳他不算怎么太远。”
  “马耳他是不算怎么太远,”德•科弗利少校说,“你或许可以开一架中队的飞机,每星期飞一次去那里,把我们需要的新鲜鸡蛋全部带回来。”
  “行,”米洛一口答应,“只要有人让我去做,再给我一架飞机,我想我能办到。”
  “我喜欢煎新鲜鸡蛋吃。”德•科弗利少校想了起来。“用新鲜黄油煎。”
  “我可以在西西里买到我们需要的所有新鲜黄油,两毛五分钱一磅,”米洛回答说,“新鲜黄油两毛五分钱一磅,挺合算的。食堂经费里还有足够的钱买黄油,再说,我们或许可以卖一些给其他中队,赚些个钱,把我们自己买黄油的大部分钱给捞回来。”
  “你叫什么名字,孩子?”德•科弗利少校问。
  “我叫米洛•明德宾德,长官,今年二十七岁。”
  “你是个挺不错的司务长,米洛。”
  “我不是司务长,长官。”
  “你是个挺不错的司务长,米洛。”
  “谢谢您,长官。我一定尽自己的全力,做一名称职的司务长。”
  “愿上帝保佑你,我的孩子。拿一只马蹄铁。”
  “谢谢您,长官。我拿了它该怎么办?”
  “掷它。”
  “掷掉吗?”
  “对着那边的那根木桩掷过去,然后再去把它拣起来,对准这根木桩掷过去。这是一种游戏,明白吗?你把那只马蹄铁拣回来。”
  “是,长官。我明白了。马蹄铁卖多少价钱?”
  一只新鲜鸡蛋在一汪新鲜黄油里热腾腾地煎着,劈劈啪啪直响,香味随地中海信风飘去了很远的地方,馋得德里德尔将军胃口大增,飞速地赶了回来,随他一起来的,是形影不离地伴着他的那个护士和他的女婿穆达士上校。起初,德里德尔将军一日三餐都在米洛的食堂里吃得狼吞虎咽。后来,卡思卡特上校大队的其他三支中队亦把各自的食堂交托给了米洛,同时又各配给他一架飞机和一名飞行员,好让他也能替他们采购新鲜鸡蛋及新鲜黄油。于是,一周七天,米洛坐了飞机不停地来回奔波,而四支中队的每一位军官倒是在贪得无厌地吞食新鲜鸡蛋了。每天早中晚三餐,德里德尔将军都是狼吞虎咽地吃新鲜鸡蛋——正餐之间还要大吃好多新鲜鸡蛋。直到米洛采购来了大量新鲜小牛肉、牛肉、鸭肉、小羊排、蘑菇菌盖、花茎甘蓝、南非龙虾尾、小虾、火腿、布丁、葡萄、冰淇淋、草莓和朝鲜蓟,他这才不再大吃新鲜鸡蛋了。德里够尔将军的作战联队还有另外三支轰炸大队,他们因眼红,便都派了各自的飞机去马耳他购买新鲜鸡蛋,但却发现那里的鸡蛋卖七分钱一只。既然从米洛那里能五分钱买一只,那么,在他们,把各自的食堂也交托给米洛的辛迪加联合体,并给他配备所需的飞机和飞行员,空运来他曾答应供给的所有其他美味食品,这才是更为明智的选择。
  这一事态的发展,着实令大家兴高采烈,尤其是卡思卡特上校,更是兴奋至极,他确信自己赢得了荣誉。每次见到米洛,他总是乐呵呵地打招呼。同时,他又因抱愧而显出极度的慷慨,竟一时冲动、提议擢升梅杰少校。他的提议一到第二十七空军司令部,当即被前一等兵温待格林驳回。温特格林匆匆作了个批示,言辞简慢,且又无署名:陆军部只有一个梅杰•梅杰•梅杰少校,不打算只为了讨好卡思卡特上校就提升梅杰少校而最终失去他。这一番粗暴的叱责刺痛了卡思卡特上校。上校深感疚惭,躲在自己的房里,痛苦万分,拒不见人。他把这次出丑归咎于梅杰少校,于是决定当天便降他为尉官。
  “或许他们不允许你这么做的,”科恩中校很是傲慢地笑了笑说道,一面仔细琢磨着这桩事。“理由就跟他们不让你提升他完全一样。再说,你才想要把他升到跟我同军衔,这会儿却又要降他为尉官,你这么做,必定会让人觉得你实在是太愚蠢了。”
  卡思卡特上校感到束手无策。当初,弗拉拉一战大败后,他还那么轻而易举地让约塞连得了枚勋章。卡思卡特上校曾主动要求让自己的部下去炸毁波河大桥,可是七天过后,大桥依旧完好无损地横跨河上。六天的时间里,他的士兵们飞了九次去那里,但大桥终究没被摧毁。直到第七天,士兵们第十次去那里执行任务,才炸了那桥。约塞连引着他小队的六架飞机,第二次飞入目标上空,结果,让克拉夫特和他的机组人员全部丧了命。执行第二次轰炸时,约塞连很谨慎,因为当时他无所畏惧。他一直专注于轰炸瞄准器,待炸弹投放出,才抬起头;当他举起头来,便见机舱至弥漫了一种奇怪的桔黄色光。起先,他以为是自己的飞机着了火。紧接着,他便在自己头顶正上方发现了那架引擎着火的飞机,于是通过内部通话系统,高叫着让麦克沃特急速左转。片刻后,克拉夫特飞机的机翼断裂,燃烧着的飞机残骸往下坠落,先是机身,再是那旋转着的机翼,与此同时,阵雨般的金属小碎片啪喀啪喀地打在了约塞连自己的飞机顶上。一刻不绝的高射炮火依旧砰砰砰地在他的周围作响。
  待返回地面,约塞连便于众人阴冷的目光下,气急败坏地走到布莱克上尉——正站在绿色护墙楔形板搭建的简令下达室外面——身边,想向他汇报战况;于是便得知卡思卡特上校和科恩中校正在里边等着跟他谈话。丹比少校站在那儿,把守着门,脸色灰白,一语不发,挥挥手把其余的人一一支开了去。约塞连疲惫得不行,恨不得马上卸了这一身黏叽叽的衣服。他心绪不宁地走进简令下达室,实在不知道自己对克拉夫特和其他几个人该有什么样的感觉。因为他们当时是在远处默默忍受着孤立无援的痛苦中阵亡的,也就是在那一瞬间,他自己灾难临头,身陷同样令人苦恼、恶劣透顶的窘境:要么尽职,要么毁灭。
  卡思卡特上校同样也让这件事给搅得心神不安。“两次?”他问道。
  “要不然,我第一次或许炸不到目标,”约塞连垂下头,低声答道。
  他们的声音在狭长的平房里轻轻回响着。
  “可是轰炸了两次?”卡思卡特上校实在很是怀疑,便再又问了一遍。
  “要不然,我第一次或许炸不到目标。”约塞连重新答了一句。
  “可是克拉夫特或许就能活着回来。”
  “那么桥或许还是完好无损的。”
  “受过训练的轰炸员应该第一次就投放炸弹,”卡思卡特上校提醒他说,“其余五个轰炸员都是第一次就投放炸弹的。”
  “但都没有击中目标,”约塞连说,“我们就不得不再飞回去一次。”
  “或许你第一次就该炸了那桥的。”
  “或许我压根就炸不了它。”
  “但或许就不会有什么损失了。”
  “要是桥还没有炸毁,或许损失就会更大了。我想你要的是让人把桥炸掉。”
  “别跟我争辩,”卡思卡特上校说,“我们的麻烦已经够多的了。”
  “我不是在跟您争辩,长官。”
  “不,你是在跟我争辩。就连这句话也是在争辩。”
  “是,长官。实在是很抱歉。”
  卡思卡特上校使劲扼了指关节,格格地直响。五短身材的科恩中校,肤色黝黑,肌肉松弛,挺着个极不匀称的大肚子,很是悠闲自在地坐在前排的一张长椅上,两手舒坦地搭在他那黑不溜秋的秃顶上,一双眼睛躲在那副闪闪发亮的无边眼镜后面,流露出顽皮的神情。
  “我们尽力绝对客观地对待这件事。”他提醒卡思卡特上校。
  “我们尽力绝对客观地对待这件事,”卡思卡特上校突然计上心来,于是就热情地对约塞连说,“倒不是我感情用事或是别的什么原因。我压根就不在乎死那几个人或是损失那架飞机。只是写进报告太难看了。我在报告里该怎样掩饰这样的事呢?”
  “您何不给我一枚勋章呢?”
  “就因为你轰炸了两次?”
  “那次亨格利•乔因失误而撞毁了飞机,您就给了他一枚勋章。”
  卡思卡特上校很是悔恨地窃笑了一下。“不送你上军事法庭,就算你走运啦。”
  “可我第二次就炸了那座桥,”约塞连抗辩道,“我想您要的是让人把桥炸掉。”
  “哦,我也不清楚自己要什么,”卡思卡特上校恼羞成怒,大声说道,“哎,我要的当然是让人把桥炸了。自从我决定派你们出去炸毁那座桥以后,它就接连不断给我带来烦恼。你为什么就不能第一次把它炸了呢?”
  “我没有足够的时间。我的领航员当时也没法确定我们是否到了指定的城市。”
  “指定的城市?”卡思卡特上校困惑了。“你是想把所有责任推给阿费喽?”
  “不,长官。是我的过错,让他分散了我的思想。我想说的是,我不是绝对不犯错误的。”、“谁也不是绝对不犯错误的,”卡思卡特上校严厉他说。接着,他想了想,含糊其辞地又说道:“同样,谁也不是必不可少的。”
  约塞连不再反驳。科恩中校伸了个懒腰。“我们该作决定了。”
  他随口对卡思卡特上校说了一句。
  “我们该作决定了,”卡思卡特上校对约塞连说,“这一切全都是你的过错。你干吗要飞两次呢?你为什么就不能像所有别的人那样第一次就投炸弹?”
  “第一次我可能会炸不了那桥。”
  “我觉得好像我们这会儿的谈话是在转第二圈了,”科恩中校暗自笑了笑,插嘴道。
  “可是我们该怎么办?”卡思卡特上校极是苦恼地大声叫道,“其他人都在外面等着呢。”
  “我们何不给他一枚勋章呢?”科恩中校建议道。
  “就因为他飞了两次?我们给他一枚勋章,凭什么?”
  “就凭他飞了两次这一点,”科恩中校沉思片刻,自鸣得意地笑了笑,答道,“说实话,当时周围没有其他飞机帮着转移高射炮的人力,在那种情况下,要在目标上空再盘旋一次,我想这实在是需要足够的胆量。而且他确实炸了那座桥。你要知道,凡是碰上该让我们感到羞耻的事,我们反倒要自吹自擂——这或许是解决问题的办法。这是一门诀窍,好像从来就不会出什么差错似的。”
  “你觉得这样行吗?”
  “保证没问题。让我们再提升他为上尉,这样就万无一失了。”
  “难道你不觉得我们这么做有些过头了吗?”
  “不,我倒不这么看。办事最好是稳当一些。再说,一个上尉实在是没什么了不起的。”
  “好吧。”卡思卡特上校拿定了主意。“我们就给他发一枚勋章,嘉奖他两次勇敢地飞越轰炸目标上空。同时再提升他为上尉。”
  科恩中校伸手取过帽子。
  “出门时得面带笑容,”他开玩笑他说,一手搂住约塞连的肩膀,两人一同走出了门。
司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 14楼  发表于: 2013-10-26 0

Chapter 14 Kid Sampson
    By the time of the mission to Bologna, Yossarian was brave enough not to go around over the target even once,and when he found himself aloft finally in the nose of Kid Sampson’s plane, he pressed in the button of his throatmike and asked,“Well? What’s wrong with the plane?”
  Kid Sampson let out a shriek. “Is something wrong with the plane? What’s the matter?”
  Kid Sampson’s cry turned Yossarian to ice. “Is something the matter?” he yelled in horror. “Are we bailing out?”
  “I don’t know!” Kid Sampson shot back in anguish, wailing excitedly. “Someone said we’re bailing out! Who isthis, anyway? Who is this?”
  “This is Yossarian in the nose! Yossarian in the nose. I heard you say there was something the matter. Didn’t yousay there was something the matter?”
  “I thought you said there was something wrong. Everything seems okay. Everything is all right.”
  Yossarian’s heart sank. Something was terribly wrong if everything was all right and they had no excuse for turning back. He hesitated gravely.
  “I can’t hear you,” he said.
  “I said everything is all right.”
  The sun was blinding white on the porcelain-blue water below and on the flashing edges of the other airplanes.
  Yossarian took hold of the colored wires leading into the jackbox of the intercom system and tore them loose.
  “I still can’t hear you,” he said.
  He heard nothing. Slowly he collected his map case and his three flak suits and crawled back to the maincompartment. Nately, sitting stiffly in the co-pilot’s seat, spied him through the corner of his eye as he steppedup on the flight deck behind Kid Sampson. He smiled at Yossarian wanly, looking frail and exceptionally youngand bashful in the bulky dungeon of his earphones, hat, throat mike, flak suit and parachute. Yossarian bent closeto Kid Sampson’s ear.
  “I still can’t hear you,” he shouted above the even drone of the engines.
  Kid Sampson glanced back at him with surprise. Kid Sampson had an angular, comical face with archedeyebrows and a scrawny blond mustache.
  “What?” he called out over his shoulder.
  “I still can’t hear you,” Yossarian repeated.
  “You’ll have to talk louder,” Kid Sampson said. “I still can’t hear you.”
  “I said I still can’t hear you!” Yossarian yelled.
  “I can’t help it,” Kid Sampson yelled back at him. “I’m shouting as loud as I can.”
  “I couldn’t hear you over my intercom,” Yossarian bellowed in mounting helplessness. “You’ll have to turnback.”
  “For an intercom?” asked Kid Sampson incredulously.
  “Turn back,” said Yossarian, “before I break your head.”
  Kid Sampson looked for moral support toward Nately, who stared away from him pointedly. Yossarianoutranked them both. Kid Sampson resisted doubtfully for another moment and then capitulated eagerly with atriumphant whoop.
  “That’s just fine with me,” he announced gladly, and blew out a shrill series of whistles up into his mustache.
  “Yes sirree, that’s just fine with old Kid Sampson.” He whistled again and shouted over the intercom, “Now hearthis, my little chickadees. This is Admiral Kid Sampson talking. This is Admiral Kid Sampson squawking, thepride of the Queen’s marines. Yessiree. We’re turning back, boys, by crackee, we’re turning back!”
  Nately ripped off his hat and earphones in one jubilant sweep and began rocking back and forth happily like ahandsome child in a high chair. Sergeant Knight came plummeting down from the top gun turret and beganpounding them all on the back with delirious enthusiasm. Kid Sampson turned the plane away from theformation in a wide, graceful arc and headed toward the airfield. When Yossarian plugged his headset into one ofthe auxiliary jackboxes, the two gunners in the rear section of the plane were both singing “La Cucaracha.”
  Back at the field, the party fizzled out abruptly. An uneasy silence replaced it, and Yossarian was sober and self-conscious as he climbed down from the plane and took his place in the jeep that was already waiting for them.
  None of the men spoke at all on the drive back through the heavy, mesmerizing quiet blanketing mountains, seaand forests. The feeling of desolation persisted when they turned off the road at the squadron. Yossarian got outof the car last. After a minute, Yossarian and a gentle warm wind were the only things stirring in the hauntingtranquillity that hung like a drug over the vacated tents. The squadron stood insensate, bereft of everythinghuman but Doc Daneeka, who roosted dolorously like a shivering turkey buzzard beside the closed door of themedical tent, his stuffed nose jabbing away in thirsting futility at the hazy sunlight streaming down around him.
  Yossarian knew Doc Daneeka would not go swimming with him. Doc Daneeka would never go swimmingagain; a person could swoon or suffer a mild coronary occlusion in an inch or two of water and drown to death,be carried out to sea by an undertow, or made vulnerable to poliomyelitis or meningococcus infection throughchilling or over-exertion. The threat of Bologna to others had instilled in Doc Daneeka an even more poignantsolicitude for his own safety. At night now, he heard burglars.
  Through the lavender gloom clouding the entrance of the operations tent, Yossarian glimpsed Chief WhiteHalfoat, diligently embezzling whiskey rations, forging the signatures of nondrinkers and pouring off the alcoholwith which he was poisoning himself into separate bottles rapidly in order to steal as much as he could beforeCaptain Black roused himself with recollection and came hurrying over indolently to steal the rest himself.
  The jeep started up again softly. Kid Sampson, Nately and the others wandered apart in a noiseless eddy ofmotion and were sucked away into the cloying yellow stillness. The jeep vanished with a cough. Yossarian wasalone in a ponderous, primeval lull in which everything green looked black and everything else was imbued withthe color of pus. The breeze rustled leaves in a dry and diaphanous distance. He was restless, scared and sleepy.
  The sockets of his eyes felt grimy with exhaustion. Wearily he moved inside the parachute tent with its longtable of smoothed wood, a nagging bitch of a doubt burrowing painlessly inside a conscience that felt perfectlyclear. He left his flak suit and parachute there and crossed back past the water wagon to the intelligence tent toreturn his map case to Captain Black, who sat drowsing in his chair with his skinny long legs up on his desk andinquired with indifferent curiosity why Yossarian’s plane had turned back. Yossarian ignored him. He set themap down on the counter and walked out.
  Back in his own tent, he squirmed out of his parachute harness and then out of his clothes. Orr was in Rome, dueback that same afternoon from the rest leave he had won by ditching his plane in the waters off Genoa.
  Nately would already be packing to replace him, entranced to find himself still alive and undoubtedly impatientto resume his wasted and heartbreaking courtship of his prostitute in Rome. When Yossarian was undressed, hesat down on his cot to rest. He felt much better as soon as he was naked. He never felt comfortable in clothes. Ina little while he put fresh undershorts back on and set out for the beach in his moccasins, a khaki-colored bathtowel draped over his shoulders.
  The path from the squadron led him around a mysterious gun emplacement in the woods; two of the threeenlisted men stationed there lay sleeping on the circle of sand bags and the third sat eating a purple pomegranate,biting off large mouthfuls between his churning jaws and spewing the ground roughage out away from him intothe bushes. When he bit, red juice ran out of his mouth. Yossarian padded ahead into the forest again, caressinghis bare, tingling belly adoringly from time to time as though to reassure himself it was all still there. He rolled apiece of lint out of his navel. Along the ground suddenly, on both sides of the path, he saw dozens of newmushrooms the rain had spawned poking their nodular fingers up through the clammy earth like lifeless stalks offlesh, sprouting in such necrotic profusion everywhere he looked that they seemed to be proliferating right beforehis eyes. There were thousands of them swarming as far back into the underbrush as he could see, and theyappeared to swell in size and multiply in number as he spied them. He hurried away from them with a shiver ofeerie alarm and did not slacken his pace until the soil crumbled to dry sand beneath his feet and they had beenleft behind. He glanced back apprehensively, half expecting to find the limp white things crawling after him insightless pursuit or snaking up through the treetops in a writhing and ungovernable mutative mass.
  The beach was deserted. The only sounds were hushed ones, the bloated gurgle of the stream, the respiratinghum of the tall grass and shrubs behind him, the apathetic moaning of the dumb, translucent waves. The surf wasalways small, the water clear and cool. Yossarian left his things on the sand and moved through the knee-highwaves until he was completely immersed. On the other side of the sea, a bumpy sliver of dark land lay wrappedin mist, almost invisible. He swam languorously out to the raft, held on a moment, and swam languorously backto where he could stand on the sand bar. He submerged himself head first into the green water several times untilhe felt clean and wide-awake and then stretched himself out face down in the sand and slept until the planesreturning from Bologna were almost overhead and the great, cumulative rumble of their many engines camecrashing in through his slumber in an earth-shattering roar.
  He woke up blinking with a slight pain in his head and opened his eyes upon a world boiling in chaos in whicheverything was in proper order. He gasped in utter amazement at the fantastic sight of the twelve flights of planesorganized calmly into exact formation. The scene was too unexpected to be true. There were no planes spurtingahead with wounded, none lagging behind with damage. No distress flares smoked in the sky. No ship wasmissing but his own. For an instant he was paralyzed with a sensation of madness. Then he understood, andalmost wept at the irony. The explanation was simple: clouds had covered the target before the planes couldbomb it, and the mission to Bologna was still to be flown.
  He was wrong. There had been no clouds. Bologna had been bombed. Bologna was a milk run. There had beenno flak there at all.
14、基德•桑普森
  待到飞博洛尼亚执行任务的时候,约塞连就连去目标上空盘旋一次的勇气都没有了。当最终发现自己坐在基德•桑普森飞机的机头,到了空中的时候,他便摁了一下喉式传声器的按钮,问道:
  “喂?飞机怎么啦?”
  基德•桑普森尖叫了一声。“是不是飞机出了故障?怎么回事儿?”
  基德•桑普森这一声尖叫,着实把约塞连吓得浑身冰凉。“是不是出啥事了?”他极恐怖地叫喊道,“我们要跳伞吗?”
  “我不知道!”基德•桑普森极痛苦地回了一句,激动得呜咽了起来。“有人说我们要跳伞!究竟是谁、是谁?”
  “是我约塞连,在机头!约塞连在机头!我听见你说出事了。难道你没说?”
  “我还以为是你说的哩。这会儿一切似乎都没问题。一切正常。”
  约塞连的心沉了下来。要是一切正常,他们便没了丝毫借口返回去,那么,事情更是糟糕透顶。他阴沉着脸,一时竟迟疑不决。
  “我听不见你说的话,”他说。
  “我是说一切正常。”
  太阳照耀在下面瓷青色的水面和其他几架飞机闪烁的边沿上,白色的光芒令人眼花镣乱。约塞连抓住连接内部通话系统转换开关盒的彩色电线,扯松了开来。
  “我还是听不见你说的话,”他说。
  他什么也没听见。他慢慢收拾起自己的图囊和三件防弹衣,爬回主舱。内特利端坐在副驾驶员的座位上,用了眼角余光瞟见他走上基德•桑普森身后的驾驶舱。内特利全身上下穿戴着重重的一大堆东西——耳机、帽子、喉式传声器、防弹衣和降落伞,看上去极虚弱,却显得异常地年轻腼腆。他朝约塞连懒洋洋地笑了笑。约塞连弓身凑近基德•桑普森的耳朵。
  “我还是听不见你说的话,”他于引擎均匀的嗡嗡声中叫喊道。
  基德•桑普森吃惊地回头扫了他一眼。基德•桑普森长了一副瘦削滑稽的面孔,配了两道弓形眉毛,一对稀稀落落的金黄色八字须。
  “什么?”他回过头喊道。
  “我还是听不见你说的话,”约塞连又说了一遍。
  “你说话还得大声点,”基德•桑普森说,“我还是听不见你说的话。”
  “我是说我还是听不见你说的话!”约塞连叫嚷道。
  “我也没办法,”基德•桑普森也冲着他高喊道,“我只能喊这么响了。”
  “我在对讲机里听不见你说的话,”约塞连愈发无可奈何,便大声咆哮道,“你必须返回去。”
  “就因为一只对讲机?”基德•桑普森表示怀疑地问道。
  “返回去,”约塞连说,“免得我砸了你的脑袋。”
  基德•桑普森望着内特利,以求得到道义上的支持,可内特利干脆就把目光收了回去。约塞连的军衔高于他们两个。基德•桑普森犹豫不决地又抵挡了片刻,然后洋洋得意地高呼了一声,便又急不可耐地屈从了。
  “这样对我来说也蛮好的,”他兴奋他说,于是撅了那对八字须,吹出一连串尖锐刺耳的唿哨。“是的,长官,这样对老基德•桑普森来说也蛮好的。”他又打了个唿哨,对着对讲机叫喊道,“注意听着,我的小山雀们。这是海军上将基德•桑普森在讲话。这是皇家海军骄傲的基德•桑普森上将在叫喊。是,长官。我们正在返航,弟兄们,上帝啊,我们正在返航!”
  内特利兴奋异常,一下子拽下了帽子和耳机,仿佛一个漂亮的小孩坐在高脚椅里,快活地前后轻摇了起来。奈特中士纵身从顶屋炮塔跳了下来,欣喜若狂,重重地捶打起每个人的后背。基德•桑普森驾驶飞机,划了一个漂亮的大圆弧,离开编队,直冲机场飞去。当约塞连把头戴式受话器接通了其中一个辅助通信转换开关盒的时候,飞机后部的那两个炮手竟一齐唱起了《库卡拉查舞曲》。
  待返回机场,他们却又突然蔫了。令人不安的沉默替代了狂喜。约塞连沉着脸且又极不自然地走下飞机,坐进了早就守在机场等候他们的那辆吉普车。车子返回驻地途中,穿越了阴森岑寂但是迷人的群山、大海和森林,一路上没人说一句话。当他们驶离近靠中队驻地的大道时,每一个人的心头依旧萦回着那种凄凉孤寂的感觉。约塞连最后一个走下车。片刻过后,在那一片老是令人心神不安的寂静——仿佛毒品一般,笼罩住那一顶顶空无一人的帐篷——中,只有约塞连和一阵和暖的微风在移动。中队一片死气沉沉,除丹尼卡医生——活像一只浑身哆嗦的红头美洲鹫,忧伤地栖息在医务室那扇关闭的门旁,四周泻下一片朦胧的阳光,把鼻子对了阳光使劲地抽吸,却全无效果——之外,没有丝毫人的气息。
  约塞连知道丹尼卡医生是不会随他一同去游泳的。丹尼卡医生再也不会下水游泳了;哪怕是在一两英寸深的水里,一个人也有可能因昏厥或轻度冠状动脉闭塞而淹死,让退浪给冲出海去,或是因了寒冷或用力过度而轻易染上脊髓灰质炎或导致脑膜炎球菌感染。
  博洛尼亚对其他人带来的威胁,更是让丹尼卡医生为自身的安全深深地担忧。入夜了,他听到了窃贼的响动。
  透过那片笼罩作战室入口的浅紫色暮蔼,约塞连看见一级准尉怀特•哈尔福特正极用心地盗用定量配给的威士忌酒,假冒了那些滴酒不沾者签名,且又边喝边快速地往一个个瓶子里灌,想抢在布莱克上尉记起这事后便懒洋洋地匆匆赶来盗了余下的酒之前,尽可能地多偷一些。
  吉普车又轻轻地起动了。基德•桑普森、内特利和其他人,在一阵无声的行动中,各自散开去了,融进了令人厌烦的黄色的寂静里。吉普车随着一阵喀喀的响声消失了。约塞连孑然一人处于沉重的原始寂寥之中,一切绿色的东西看去尽是黑的,而所有其他的一切则全部浸透了脓液的黄绿色。干燥朦胧的远处,微风吹过,刮得树叶飒飒作响。约塞连烦躁不安,既害怕又疲倦,两凹眼窝由于疲惫不堪而给人一种脏兮兮的感觉。他筋疲力尽地走进降落伞帐篷,里面搁着一张光滑的木制长桌。此刻,疑虑就像一只烦人的母狗在刨挖着一颗全然无愧的良心而让人毫无痛感。他把防弹衣和降落伞留了下来,再又返身出去,经过那辆运水车,前往情报室把图囊交还给布莱克上尉。布莱克上尉正坐在椅子里打盹儿,两条瘦长的腿跷在桌上,表面装出一副冷漠样,心里却是极好奇地探问约塞连的飞机为什么又返了回来。约塞连没搭理他,往桌上放下图囊,便走了出去。
  回到自己的帐篷,他便卸了降落伞背带和身上的衣服。奥尔在罗马,定于当天下午回来,因为他在离热亚那不远的海面上迫降,有了机会休假。内特利早就想打点好行装,准备接替奥尔。他实在是很欣喜:自己居然还活着,因而就急不可耐地想赶去罗马,继续毫无结果而又令人心碎地向那个妓女求婚。约塞连脱了个精光,在帆布床上坐下来歇息。一赤裸了身子,他便感觉好多了。只要身上穿了衣服,他从来就不曾有过舒服的感觉。稍过片刻,他又换上干净的短衬裤,穿上软帮鞋,肩披了一条土黄色浴巾,起身往海滩走去。
  沿中队驻地通向外面的那条路,约塞连绕过了森林里一处神秘的火炮掩体。有三个士兵驻守在那里,其中两个正躺在一圈沙袋上睡觉,还有一个正吃着一只紫石榴,一大口一大口地咬进不停嚼动的嘴里,再把咬碎的渣子吐进灌木丛里。每咬一口,红红的汁便从嘴里流淌了出来。约塞连蹑手蹑脚地往前走着,进了森林,不时爱惜地抚摸颤动着的光肚子,好像是让自己放心,这肚子还在原来的地方。他从肚脐眼处捻出了一块软麻布。突然他在路两侧的地上发现了不少雨后初生的蘑菇,一根根长有菌盖的指状菌柄钻出了黏湿的泥土,仿佛无生命的肉茎,他目光所及的地方,便长出了一大片,似乎它们正是在他的眼前冒出。到处是一大片一大片密密匝匝的蘑菇,就他目光所及,遍布了远处的林下灌木丛。他发现,它们的个头儿好像越来越大,数量似乎也越来越多。他觉得阴森森地恐惧,浑身一阵战栗,撒腿便跑,直到脚下的泥土消失,变成了干沙,那些蘑菇给抛在了后面,他才放慢了脚步。他忐忑不安地回头看了一眼,有些儿巴望着能见到那些又白又软的东西在后面盲目地爬着追赶他,或是突变成了蠕动的难以控制的一团,正悄悄地往上爬过树梢。
  海滩上空寂无人。唯一的声响也全都是极低沉的:溪流涨水的汩汩声,身后那高高的草丛和灌木林轻轻的呼吸声,还有那沉默无语半透明的波浪漠然的呜咽声。波浪总是很小,海水清澈透凉。约塞连把自己的东西留在了沙滩上,膛过齐膝深的海水,直到整个身子全都浸没在了水里。海的另一边,一片高低不平的暗色的狭长陆地笼罩在薄雾之中,隐隐约约。他懒洋洋地游到了浮台,扶住歇了一会儿,再又返身懒洋洋地游回到沙洲可以站立的地方。他好几次都是一头潜入碧绿的海水,直到觉得身体干净了,头脑又完全地清醒,便伸展了四肢趴在沙滩上睡觉,直睡到从博洛尼亚凯旋的机群差不多掠过了他的头顶。机群那许多台发动机一齐发出由弱而强的巨大的隆隆声,仿佛惊天动地的轰呜,闯进了他的梦乡。
  他醒了过来,眨眨眼,略觉头疼,睁开眼,见到的是一个乱腾腾的世界,一切倒是有条不紊。他惊愕地注视着眼前的奇观:十二支空军小队的飞机平稳地组成了精确的队形。这景象实在太是出乎意料,简直无法令人置信。没有一架飞机因载了伤员而猛冲在前。
  也没有一架飞机因受损而掉了队。空中也不见有冒出的遇难火焰。
  除他自己的飞机外,一架不少。顷刻间,他竟感到神经错乱,无法动弹。随即他便又清醒了过来,差不多因了这命运的嘲弄而落了泪。
  解释极简单:机群还没来得及轰炸,云层便掩住了目标,于是,得再飞博洛尼亚执行轰炸任务。
  他错了。压根就没有什么云层。博洛尼亚已遭了轰炸,飞博洛尼亚只是一次例行的飞行。那里也根本不见有什么高射炮火。
司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 15楼  发表于: 2013-10-26 0

Chapter 15 Piltchard & Wren
     Captain Piltchard and Captain Wren, the inoffensive joint squadron operations officers, were both mild, soft-spoken men of less than middle height who enjoyed flying combat missions and begged nothing more of life andColonel Cathcart than the opportunity to continue flying them. They had flown hundreds of combat missions andwanted to fly hundreds more. They assigned themselves to every one. Nothing so wonderful as war had everhappened to them before; and they were afraid it might never happen to them again. They conducted their dutieshumbly and reticently, with a minimum of fuss, and went to great lengths not to antagonize anyone. They smiledquickly at everyone they passed. When they spoke, they mumbled. They were shifty, cheerful, subservient menwho were comfortable only with each other and never met anyone else’s eye, not even Yossarian’s eye at theopen-air meeting they called to reprimand him publicly for making Kid Sampson turn back from the mission toBologna.
  “Fellas,” said Captain Piltchard, who had thinning dark hair and smiled awkwardly. “When you turn back from amission, try to make sure it’s for something important, will you? Not for something unimportant... like adefective intercom... or something like that. Okay? Captain Wren has more he wants to say to you on thatsubject.”
  “Captain Piltchard’s right, fellas,” said Captain Wren. “And that’s all I’m going to say to you on that subject.
  Well, we finally got to Bologna today, and we found out it’s a milk run. We were all a little nervous, I guess, anddidn’t do too much damage. Well, listen to this. Colonel Cathcart got permission for us to go back. Andtomorrow we’re really going to paste those ammunition dumps. Now, what do you think about that?”
  And to prove to Yossarian that they bore him no animosity, they even assigned him to fly lead bombardier withMcWatt in the first formation when they went back to Bologna the next day. He came in on the target like aHavermeyer, confidently taking no evasive action at all, and suddenly they were shooting the living shit out ofhim!
  Heavy flak was everywhere! He had been lulled, lured and trapped, and there was nothing he could do but sitthere like an idiot and watch the ugly black puffs smashing up to kill him. There was nothing he could do untilhis bombs dropped but look back into the bombsight, where the fine cross-hairs in the lens were gluedmagnetically over the target exactly where he had placed them, intersecting perfectly deep inside the yard of hisblock of camouflaged warehouses before the base of the first building. He was trembling steadily as the planecrept ahead. He could hear the hollow boom-boom-boom-boom of the flak pounding all around him inoverlapping measures of four, the sharp, piercing crack! of a single shell exploding suddenly very close by. Hishead was bursting with a thousand dissonant impulses as he prayed for the bombs to drop. He wanted to sob. Theengines droned on monotonously like a fat, lazy fly. At last the indices on the bombsight crossed, tripping awaythe eight 500-pounders one after the other. The plane lurched upward buoyantly with the lightened load.
  Yossarian bent away from the bombsight crookedly to watch the indicator on his left. When the pointer touchedzero, he closed the bomb bay doors and, over the intercom, at the very top of his voice, shrieked:
  “Turn right hard!”
  McWatt responded instantly. With a grinding howl of engines, he flipped the plane over on one wing and wrungit around remorselessly in a screaming turn away from the twin spires of flak Yossarian had spied stabbingtoward them. Then Yossarian had McWatt climb and keep climbing higher and higher until they tore free finallyinto a calm, diamond-blue sky that was sunny and pure everywhere and laced in the distance with long whiteveils of tenuous fluff. The wind strummed soothingly against the cylindrical panes of his windows, and herelaxed exultantly only until they picked up speed again and then turned McWatt left and plunged him right backdown, noticing with a transitory spasm of elation the mushrooming clusters of flak leaping open high above himand back over his shoulder to the right, exactly where he could have been if he had not turned left and dived. Heleveled McWatt out with another harsh cry and whipped him upward and around again into a ragged blue patchof unpolluted air just as the bombs he had dropped began to strike. The first one fell in the yard, exactly where hehad aimed, and then the rest of the bombs from his own plane and from the other planes in his flight burst openon the ground in a charge of rapid orange flashes across the tops of the buildings, which collapsed instantly in avast, churning wave of pink and gray and coal-black smoke that went rolling out turbulently in all directions andquaked convulsively in its bowels as though from great blasts of red and white and golden sheet lightning.
  “Well, will you look at that,” Aarfy marveled sonorously right beside Yossarian, his plump, orbicular facesparkling with a look of bright enchantment. “There must have been an ammunition dump down there.”
  Yossarian had forgotten about Aarfy. “Get out!” he shouted at him. “Get out of the nose!”
  Aarfy smiled politely and pointed down toward the target in a generous invitation for Yossarian to look.
  Yossarian began slapping at him insistently and signaled wildly toward the entrance of the crawlway.
  “Get back in the ship!” he cried frantically. “Get back in the ship!”
  Aarfy shrugged amiably. “I can’t hear you,” he explained.
  Yossarian seized him by the straps of his parachute harness and pushed him backward toward the crawlway justas the plane was hit with a jarring concussion that rattled his bones and made his heart stop. He knew at oncethey were all dead.
  “Climb!” he screamed into the intercom at McWatt when he saw he was still alive. “Climb, you bastard! Climb,climb, climb, climb!”
  The plane zoomed upward again in a climb that was swift and straining, until he leveled it out with another harshshout at McWatt and wrenched it around once more in a roaring, merciless forty-five-degree turn that sucked hisinsides out in one enervating sniff and left him floating fleshless in mid-air until he leveled McWatt out againjust long enough to hurl him back around toward the right and then down into a screeching dive. Throughendless blobs of ghostly black smoke he sped, the hanging smut wafting against the smooth plexiglass nose ofthe ship like an evil, damp, sooty vapor against his cheeks. His heart was hammering again in aching terror as he hurtled upward and downward through the blind gangs of flak charging murderously into the sky at him, thensagging inertly. Sweat gushed from his neck in torrents and poured down over his chest and waist with thefeeling of warm slime. He was vaguely aware for an instant that the planes in his formation were no longer there,and then he was aware of only himself. His throat hurt like a raw slash from the strangling intensity with whichhe shrieked each command to McWatt. The engines rose to a deafening, agonized, ululating bellow each timeMcWatt changed direction. And far out in front the bursts of flak were still swarming into the sky from newbatteries of guns poking around for accurate altitude as they waited sadistically for him to fly into range.
  The plane was slammed again suddenly with another loud, jarring explosion that almost rocked it over on itsback, and the nose filled immediately with sweet clouds of blue smoke. Something was on fire! Yossarianwhirled to escape and smacked into Aarfy, who had struck a match and was placidly lighting his pipe. Yossariangaped at his grinning, moon-faced navigator in utter shock and confusion. It occurred to him that one of themwas mad.
  “Jesus Christ!” he screamed at Aarfy in tortured amazement. “Get the hell out of the nose! Are you crazy? Getout!”
  “What?” said Aarfy.
  “Get out!” Yossarian yelled hysterically, and began clubbing Aarfy backhanded with both fists to drive himaway. “Get out!”
  “I still can’t hear you,” Aarfy called back innocently with an expression of mild and reproving perplexity.
  “You’ll have to talk a little louder.”
  “Get out of the nose!” Yossarian shrieked in frustration. “They’re trying to kill us! Don’t you understand?
  They’re trying to kill us!”
  “Which way should I go, goddam it?” McWatt shouted furiously over the intercom in a suffering, high-pitchedvoice. “Which way should I go?”
  “Turn left! Left, you goddam dirty son of a bitch! Turn left hard!”
  Aarfy crept up close behind Yossarian and jabbed him sharply in the ribs with the stem of his pipe. Yossarianflew up toward the ceiling with a whinnying cry, then jumped completely around on his knees, white as a sheetand quivering with rage. Aarfy winked encouragingly and jerked his thumb back toward McWatt with ahumorous moue.
  “What’s eating him?” he asked with a laugh.
  Yossarian was struck with a weird sense of distortion. “Will you get out of here?” he yelped beseechingly, andshoved Aarfy over with all his strength. “Are you deaf or something? Get back in the plane!” And to McWatt hescreamed, “Dive! Dive!”
  Down they sank once more into the crunching, thudding, voluminous barrage of bursting antiaircraft shells asAarfy came creeping back behind Yossarian and jabbed him sharply in the ribs again. Yossarian shied upwardwith another whinnying gasp.
  “I still couldn’t hear you,” Aarfy said.
  “I said get out of here!” Yossarian shouted, and broke into tears. He began punching Aarfy in the body with bothhands as hard as he could. “Get away from me! Get away!”
  Punching Aarfy was like sinking his fists into a limp sack of inflated rubber. There was no resistance, noresponse at all from the soft, insensitive mass, and after a while Yossarian’s spirit died and his arms droppedhelplessly with exhaustion. He was overcome with a humiliating feeling of impotence and was ready to weep inself-pity.
  “What did you say?” Aarfy asked.
  “Get away from me,” Yossarian answered, pleading with him now. “Go back in the plane.”
  “I still can’t hear you.”
  “Never mind,” wailed Yossarian, “never mind. Just leave me alone.”
  “Never mind what?”
  Yossarian began hitting himself in the forehead. He seized Aarfy by the shirt front and, struggling to his feet fortraction, dragged him to the rear of the nose compartment and flung him down like a bloated and unwieldy bag inthe entrance of the crawlway. A shell banged open with a stupendous clout right beside his ear as he wasscrambling back toward the front, and some undestroyed recess of his intelligence wondered that it did not killthem all. They were climbing again. The engines were howling again as though in pain, and the air inside theplane was acrid with the smell of machinery and fetid with the stench of gasoline. The next thing he knew, it wassnowing!
  Thousands of tiny bits of white paper were falling like snowflakes inside the plane, milling around his head sothickly that they clung to his eyelashes when he blinked in astonishment and fluttered against his nostrils and lipseach time he inhaled. When he spun around in his bewilderment, Aarfy was grinning proudly from ear to ear likesomething inhuman as he held up a shattered paper map for Yossarian to see. A large chunk of flak had rippedup from the floor through Aarfy’s colossal jumble of maps and had ripped out through the ceiling inches awayfrom their heads. Aarfy’s joy was sublime.
  “Will you look at this?” he murmured, waggling two of his stubby fingers playfully into Yossarian’s facethrough the hole in one of his maps. “Will you look at this?”
  Yossarian was dumbfounded by his state of rapturous contentment. Aarfy was like an eerie ogre in a dream,incapable of being bruised or evaded, and Yossarian dreaded him for a complex of reasons he was too petrifiedto untangle. Wind whistling up through the jagged gash in the floor kept the myriad bits of paper circulating likealabaster particles in a paperweight and contributed to a sensation of lacquered, waterlogged unreality.
  Everything seemed strange, so tawdry and grotesque. His head was throbbing from a shrill clamor that drilledrelentlessly into both ears. It was McWatt, begging for directions in an incoherent frenzy. Yossarian continuedstaring in tormented fascination at Aarfy’s spherical countenance beaming at him so serenely and vacantlythrough the drifting whorls of white paper bits and concluded that he was a raving lunatic just as eight bursts offlak broke open successively at eye level off to the right, then eight more, and then eight more, the last grouppulled over toward the left so that they were almost directly in front.
  “Turn left hard!” he hollered to McWatt, as Aarfy kept grinning, and McWatt did turn left hard, but the flakturned left hard with them, catching up fast, and Yossarian hollered, “I said hard, hard, hard, hard, you bastard,hard!”
  And McWatt bent the plane around even harder still, and suddenly, miraculously, they were out of range. Theflak ended. The guns stopped booming at them. And they were alive.
  Behind him, men were dying. Strung out for miles in a stricken, tortuous, squirming line, the other flights ofplanes were making the same hazardous journey over the target, threading their swift way through the swollenmasses of new and old bursts of flak like rats racing in a pack through their own droppings. One was on fire, andflapped lamely off by itself, billowing gigantically like a monstrous blood-red star. As Yossarian watched, theburning plane floated over on its side and began spiraling down slowly in wide, tremulous, narrowing circles, itshuge flaming burden blazing orange and flaring out in back like a long, swirling cape of fire and smoke. Therewere parachutes, one, two, three... four, and then the plane gyrated into a spin and fell the rest of the way to theground, fluttering insensibly inside its vivid pyre like a shred of colored tissue paper. One whole flight of planesfrom another squadron had been blasted apart.
  Yossarian sighed barrenly, his day’s work done. He was listless and sticky. The engines crooned mellifluously asMcWatt throttled back to loiter and allow the rest of the planes in his flight to catch up. The abrupt stillnessseemed alien and artificial, a little insidious. Yossarian unsnapped his flak suit and took off his helmet. He sighedagain, restlessly, and closed his eyes and tried to relax.
  “Where’s Orr?” someone asked suddenly over his intercom.
  Yossarian bounded up with a one-syllable cry that crackled with anxiety and provided the only rationalexplanation for the whole mysterious phenomenon of the flak at Bologna: Orr! He lunged forward over thebombsight to search downward through the plexiglass for some reassuring sign of Orr, who drew flak like amagnet and who had undoubtedly attracted the crack batteries of the whole Hermann Goering Division toBologna overnight from wherever the hell they had been stationed the day before when Orr was still in Rome.
  Aarfy launched himself forward an instant later and cracked Yossarian on the bridge of the nose with the sharprim of his flak helmet. Yossarian cursed him as his eyes flooded with tears.
  “There he is,” Aarfy orated funereally, pointing down dramatically at a hay wagon and two horses standingbefore the barn of a gray stone farmhouse. “Smashed to bits. I guess their numbers were all up.”
  Yossarian swore at Aarfy again and continued searching intently, cold with a compassionate kind of fear now forthe little bouncy and bizarre buck-toothed tentmate who had smashed Appleby’s forehead open with a ping-pongracket and who was scaring the daylights out of Yossarian once again. At last Yossarian spotted the two-engined,twin-ruddered plane as it flew out of the green background of the forests over a field of yellow farmland. One ofthe propellers was feathered and perfectly still, but the plane was maintaining altitude and holding a propercourse. Yossarian muttered an unconscious prayer of thankfulness and then flared up at Orr savagely in a rantingfusion of resentment and relief.
  “That bastard!” he began. “That goddam stunted, red-faced, big-cheeked, curly-headed, buck-toothed rat bastardson of a bitch!”
  “What?” said Aarfy.
  “That dirty goddam midget-assed, apple-cheeked, goggle-eyed, undersized, buck-toothed, grinning, crazysonofabitchin-bastard!” Yossarian sputtered.
  “What?”
  “Never mind!”
  “I still can’t hear you,” Aarfy answered.
  Yossarian swung himself around methodically to face Aarfy. “You prick,” he began.
  “Me?”
  “You pompous, rotund, neighborly, vacuous, complacent...”
  Aarfy was unperturbed. Calmly he struck a wooden match and sucked noisily at his pipe with an eloquent air ofbenign and magnanimous forgiveness. He smiled sociably and opened his mouth to speak. Yossarian put hishand over Aarfy’s mouth and pushed him away wearily. He shut his eyes and pretended to sleep all the way backto the field so that he would not have to listen to Aarfy or see him.
  At the briefing room Yossarian made his intelligence report to Captain Black and then waited in mutteringsuspense with all the others until Orr chugged into sight overhead finally with his one good engine still keepinghim aloft gamely. Nobody breathed. Orr’s landing gear would not come down. Yossarian hung around only untilOrr had crash-landed safely, and then stole the first jeep he could find with a key in the ignition and raced backto his tent to begin packing feverishly for the emergency rest leave he had decided to take in Rome, where hefound Luciana and her invisible scar that same night.
15、皮尔查德和雷恩
  皮尔查德上尉和雷恩上尉是两个不讨人厌的负责中队协同作战的军官。他俩性格温和,说起话来轻声慢语,个子中等偏矮,并且都喜欢战斗飞行。他俩唯一希望的就是能得到机会,继续执行战斗飞行任务。除此之外,无论是对生活还是对卡思卡特上校,他俩都别无他求。他们已经完成了几百次作战飞行任务,却还想能再飞上几百次。他们每一次都将飞行任务分配到自己头上。以前他俩从未经历过像战争这样奇妙的事情,生怕以后再也经历不到了。每次他们执行任务时,那态度很是谦卑,总是不声不响的,尽量避免张扬,而且尽力不惹恼任何人。无论从谁身旁走过,他俩总是很快地露出微笑。他们说话时,也总是咕咕哦哦的,从不粗声大气。他俩同属那类惯于随机应变、不管做什么事都心甘情愿、乐于屈从他人的人。
  只有他们两人单独相处时,他们才感到自在。他们从不正视其他人的目光,即使那天在“露天会议”上他们公开谴责约塞连,说他不该唆使基德•桑普森在执行轰炸博洛尼亚的任务时中途返航的时候,他们也不同约塞连的目光接触。
  “弟兄们,”头上的黑发已变得稀落的皮尔查德上尉开口说道,并局促不安地笑了一下。“当你们想在执行任务的中途返航时,尽量搞搞清楚,是不是有什么重大的理由,行吗?不要为了一点无关紧要的小事……比方说对讲机出了点故障……或诸如此类的小事,就返航了,你们说好不好?关于这事,雷恩上尉还要补充说几句。”
  “弟兄们,皮尔查德上尉说得对,”雷恩上尉说,“关于这事,我要对你们说的也就是这些。好啦,我们今天总算去过了博洛尼亚,大家也知道了这次飞行任务只不过是一次常规轰炸。我想咱们大伙是有点紧张了,所以没有对那儿造成多大的破坏。现在,听着,卡斯卡特上校已经得到了上级的许可,让咱们重新干一次。明天咱们可真的要去将那些弹药库好好收拾掉。好了,对这事你们有什么想法?”
  为了向约塞连证明他俩对他并无敌意,第二天重返博洛尼亚执行轰炸时,他俩甚至派他同麦克沃特一起飞,让他们的飞机在第一飞行编队里担任领队轰炸机。当约塞连飞至目标上空时,他表现得像哈弗迈耶那样自信,根本就不做规避动作,可突然间炮火从四面八方向他袭来,吓得他屁滚尿流。
  到处都是密集的高射炮火!约塞连原来受了骗,中了计,上了大当。此时他毫无办法,只能像个白痴似地坐在那里,眼睁睁地看着那丑陋的团团黑烟向上升腾,朝着他猛扑过来杀死他。然而在炸弹扔完之前,他什么也不能干,只好将视线转回到轰炸瞄准器上;
  瞄准器透镜上那细细的十字线像是有磁铁吸住似的,同他先前调整好的样子丝毫不差,牢牢地对准着目标;那两条线的相交处不偏不倚地正对着他负责轰炸的那个场院的中央,那是一个经过伪装的仓库,就建在第一排房屋的前面。当他的飞机悄悄地朝前飞着的时候,约塞连一个劲地发起抖来了。他先是听到了那些在他的飞机四周爆炸的高射炮弹发出的四声沉重的嘣——嘣——蹦——蹦的声音,后又听见了夹杂在这些声音中的一声刺耳而又尖厉的爆炸声,原来又有一颗炮弹猛然间就在距他咫尺的地方炸开了。在他祈求炸弹赶快落下去的时候,他的心里涌出上千种互不相干的冲动,脑袋几乎都要裂开。他真想哭。发动机继续发出单调的嗡嗡声,就像一只又肥又懒的苍蝇在哼哼。最后,瞄准器上的指针交叉到了一起,八颗五百磅的炸弹接连投了下去。由于卸掉了重负,飞机轻快地忽闪着向上飞去。约塞连将低着的脑袋从瞄准器上移开,偏过头去看左边的指示器。当指针指到零的时候,他关上了弹舱门,然后朝着对讲机,将嗓门提高到最大,尖叫道:
  “向右急转!”
  麦克沃特立即响应。随着引擎发出一阵难听的吼叫,他将飞机的一侧机翼朝下,使整个机身侧转过来,然后毫不留情地让飞机呼啸着就地来了个三百六十度的大转弯,避开了约塞连刚才发现的两道对准他们飞过来的高射炮火。然后约塞连又叫麦克沃特让飞机爬高,并不断地催他爬高、再爬高些,直至他们终于挣脱了炮火,飞进了一片宁静的、犹如蓝宝石一般湛蓝的天空。那里阳光灿烂,只有远处飘浮着些许长长的白纱一样纤薄的浮云。风吹打在飞机那圆柱形的舷窗上,那声音就像杂乱的琴声,不过让人听了感到宽心。飞机又重新加快了速度,直到这时约塞连才轻松下来,并感到一阵欣喜。后来他又吩咐麦克沃特让飞机向左拐,然后再快速向下俯冲。这时他瞥见有高射炮弹穿过他的头顶和右后上方,呈蘑菇形爆炸开来。要不是刚才向左转弯,紧接着又向下俯冲,他们准会被这阵炮火击中。为此,约塞连不禁感到一阵极短暂的狂喜。紧接着他又用刺耳的喊叫声让麦克沃特将飞机拉平,然后又催他赶快往上飞,在空中绕了一大圈,重新回到一片没有硝烟、四周参差不齐的蓝天里。与此同时,他刚才投下的那些炸弹也开始炸响了。第一颗正好落在约塞连先前瞄准的那个场院里,紧接着,其余几颗从他的和他的小队的其他飞机里投下的炸弹也都在地面上炸开。只见橘红色的火焰迅速掠过建筑物的顶部,顷刻之间变成一团团巨大无比、翻腾不已的粉红色、灰色和黑色的烟云,并四下蔓延开来,同时发出隆隆巨响,就好像是一阵阵伴随着红色、白色和金黄色的闪电而来的巨雷声。
  “哈,你看那儿,”阿费挨着约塞连大声惊叹道,他那胖胖的圆脸上闪出兴奋而又着迷的神情。“那儿原先准是个弹药库。”
  约塞连刚才早已把阿费给忘了。“滚走!”他大声朝阿费喝道,“快滚出机头!”
  阿费彬彬有礼地微笑着,指着下面的目标,十分大度地敦请约塞连朝下看。约塞连接连不断地用手拍打着阿费,并一个劲地对着那条爬行通道做着手势。
  “快回机舱去!”他狂乱地大声喊道,“回机舱去!”
  阿费和气地耸了耸肩。“我听不见你在说什么,”他解释说。
  约塞连抓住阿费身上的降落伞具的皮带,将他推回到爬行通通。也就在这时,飞机猛然间剧烈地抖动了一下,被击中了。这一抖动使得约塞连感到全身的骨头全散架了,连心脏也停止了跳动,他立即意识到这下子他们全完了。“快爬高!”他看到麦克沃特还活着,便冲着对讲机朝他尖声大叫起来。“快爬高,你这个杂种!爬高,快爬高,爬呀,快爬!”
  飞机立即陡直地向上飞去,爬得迅速而又吃力。后来约塞连又用刺耳的声音对麦克沃特大喊了一阵,要他把飞机拉平,然后又一次扭转机身,毫不怜惜地让飞机在一阵轰响中做了一个四十五度的急转弯。这个急转弯就像是一次强有力的吸气,差点没把约塞连的五脏六肺给吸出来,让他感到浑身瘫软,像一件失去了物质形体的东西那样在半空中不住地飘浮着,直到后来他叫麦克沃特再次把飞机拉平。飞机平飞后刚来得及转回右后方,就又带着一阵尖叫声向下俯冲过去。飞机急速地穿过那数不尽的一团团幽灵似的黑色烟雾向下冲着。那些飘浮在空中的黑色烟尘飘落在机头光滑的有机玻璃舱罩上,那情景就像是一片片邪恶、阴湿、肮脏的雾尘拂拭着约塞连的脸颊。此时地面上的高射炮又重新开火,一束束的炮火盲目并且杀气腾腾地朝着天空飞来,随后又无力地落下去,飞机就在这片炮火中忽上忽下地急飞着。在这种钻心揪肺的恐惧中,约塞连的心像是一把锤子似的,咚咚地敲个不停。汗水从他的脖子上大把大把地涌出,直朝着他的胸口和腰间奔流,又热又粘。有那么一会,他模模糊糊地意识到他这一编队里的其他飞机都已不在了,随后他能意识到的就只有他自己了。他感到自己的嗓子眼发堵,透不过气来,并刀割似地疼痛。他带着这种钻心的疼痛对麦克沃特尖叫着,向他发出一个又一个指令。麦克沃特每改变一下航向,发动机便发出震耳欲聋、痛苦不堪的尖声长啸。前方远处,另一群高射炮还在朝着天空接连不断地密集射击着,同时炮口还在不断地移动,以便调整到最精确的高度,恶狠狠地等待着约塞连飞入他们的射程。
  突然随着另一声震天动地的爆炸巨响,飞机又震动了一下,几乎翻了个身,机头里立刻充满了带有一股甜味的蓝烟。什么东西着火了!约塞连调脸想逃,却撞到了阿费身上。原来刚才是阿费划了根火柴,这会儿正若无其事地点着了他的烟斗呢。约塞连睁大眼睛看着这个生就一张笑嘻嘻的圆脸的领航员,心里既惊恐又疑惑。他心想,他们两人当中准有一个疯了。
  “天哪!”他痛苦而又吃惊地朝阿费大叫。“你给我从机头滚出去!你疯了吗?滚走!”
  “什么?”阿费问。
  “滚走!”约塞连歇斯底里地大叫,一面捏起双拳,用手背狠狠地揍着阿费,想把他赶走。“滚!”
  “我还是听不见你说什么,”阿费说。他说话时态度温和,口气里既带着困惑不解,又含有几分责难,一副清白无辜的样子。“你得说大声一点才行。”
  “从机头滚出去!”约塞连拿他没办法,只得再次尖声高叫。“他们想打死咱们!你明不明白?他们想打死咱们!”
  “该死的,我该往哪飞?”麦克沃特用一种痛苦的声音尖着嗓子朝着对讲机怒喊道,“我该往哪飞?”
  “向左拐!向左,你这该死的狗娘养的!赶快向左拐!”
  阿费爬到约塞连的身后,用烟斗柄朝他的肋部猛戳了一下。随着一声嘶哑的叫喊,约塞连一下子跳了起来,脑袋撞着了机舱顶,接着又双膝跪地,在地上蹦了一大圈,脸色像纸一样苍白,整个人气得浑身发抖。阿费则带着一种鼓励的神情朝他眨了眨眼,然后竖起大拇指朝麦克沃特做了个诙谐幽默的怪相。
  “难道有什么东西在吃他?”他出声地笑着问。
  突然一种不可名状的感觉攫住了约塞连,使得他一反常态。
  “请你离开这儿好吗?”他哀求似地大声喊道,并使出全身的力气将阿费推转身去。“你是聋了还是怎么了?回到机舱里去!”然后他又冲着麦克沃特尖叫,“俯冲!俯冲!”
  他们再度陷入了由不断爆炸着的高射炮弹交织成的砰砰作响的巨大火网之中。这时阿费又一次爬到了约塞连的身后,再次用烟斗使劲捅了一下他的肋部。约塞连又嘶哑着嗓子叫了一声,并惊跳起来。
  “我还是没听清你刚才说的话,”阿费说。
  “我说离开这里!”约塞连大叫道,禁不住哭了起来。他使出全部的力气,用双手狠劲地捶打着阿费的身体。“从我这里滚开!滚开!”
  拳头捶打在阿费身上就像是打在一只软软的充了气的橡皮口袋上。这一大堆柔软的、毫无知觉的物体既无丝毫反抗,也没任何反应。过了一会,约塞连的冲动平息了,他的双臂也因疲惫而无力地垂了下来。此时他感到十分丢脸,因为他竟拿阿费毫无办法,他为自己感到可怜,并几乎为此而哭了出来。
  “你刚才说什么?”阿费问。
  “从我这儿走开,”约塞连回答说,现在他用的是恳求的口吻。
  “回飞机后舱去吧。”
  “我还是听不见你说什么。”
  “没关系,”约塞连呜咽着说,“没关系。你别再招我就行了。”
  “什么没关系?”
  约塞连开始拍打自己的脑门。他抓住阿费衬衫的前襟,挣扎着站起身来,用力把他拖到机头的后部,像扔一只臃肿笨重的大口袋似地把他推倒在爬行通道的入口处。当他朝着机头爬回来的时候,一枚炮弹带着一声巨响就在他的耳边爆炸了。靠着没被完全摧毁的、残留在大脑深处的那一点理智,约塞连感到纳闷,这枚炮弹怎么没一下子把他们全都炸死。他们的飞机仍旧在爬升。发动机又开始发出了难听的嚎叫声,好像正处于极大的痛苦之中。机舱内的空气中充满了机器发出的呛鼻气味和汽油散发出的恶臭。他意识到的下一桩事就是,下雪了。
  成千上万的细小的白纸片像雪花一样在飞机里飘落下来,密密麻麻地绕着约塞连的头乱转、每当他惊慌地眨一下眼,这些纸片便立即粘到他的眼睫毛上;他每呼吸一下,它们就贴着他的鼻孔和嘴唇翻飞。他感到晕头转向,不知所措,可阿费却得意洋洋地咧嘴大笑,那样子简直就不像个人,手里还高举着一份破破烂烂的地图叫约塞连快看。一大团高射炮火刚才击穿了机舱底,穿过阿费那一大堆乱七八糟的地图,然后又在距他们的脑袋只几英寸的地方穿透舱顶飞了出去。阿费的那股高兴劲简直不可名状。
  “你要瞧瞧这个吗?”他嘁嘁喳喳他说着,两根又粗又短的手指头透过一张地图的破洞,朝着约塞连开玩笑地乱晃着。“你要瞧瞧这个吗?”
  阿费那副欢天喜地、心满意足的样子让约塞连看了直发呆。阿费就像梦中的可怕的吃人妖魔,你既伤不了他,也躲不开他。约塞连害怕他的原因很复杂,这会儿他被吓得魂飞魄散,也就无法去弄清楚其中的原因了。风从舱底被炮弹打穿的齿形裂口呼啸而入,使无数纸片像石膏碎粒一样在空中回旋不已,给人一种飞机里新上了一层漆,并且灌满了水的假相。一切看上去都很怪异,都是那么花哨,那么荒唐。这时传来了一声尖厉的叫嚷声,约塞连的头不禁猛然抽动了一下。这声音无情地钻透他的脑袋,直达他的双耳。原来这是麦克沃特在叫喊,他这是在求约塞连快下指令,因为刚才的这一片慌乱使一切都乱了套。约塞连仍旧痛苦而又惶惑地盯着阿费那张圆鼓鼓的面孔,这面孔透过那些在空中飞舞的无数白纸片,正从容而又茫然地冲着他笑呢。由此约塞连得出了一个结论:阿费是个只知道胡言乱语的白痴。就在这时,八枚高射炮弹在他们齐眉高的机外右方爆炸开来,紧接着又来了八枚,跟着又是八枚。这最后八枚炮弹是朝飞机的左方打来的,所以他们差点就撞上了这些炮弹。
  “向左急转!”约塞连冲着麦克沃待叫喊道,而阿费则仍然在对着他龇牙咧嘴地笑个不停。麦克沃特的确向左急转了,然而那些炮弹也跟着往左急转,紧紧地尾随着他们。约塞连急得大叫:“我是说要急转,急转,急转,急转,你这狗娘养的,要急转!”
  麦克沃特让飞机更加迅速地转了一个弯。忽然间,像出现奇迹似的,他们飞出了炮火的射程。火网没有了。那些高射炮也停止了对他们的轰击。而他们仍旧活着。
  在他的后面,人们正在死去。其他几个小队的飞机在高射炮的轰击下,排成了一个长条,有好几英里长,弯弯曲曲的,并不断蠕动着,仍然在目标上空做着与他们刚才一样危险的飞行。它们快速穿过天空中新老高射炮火留下的巨大烟云,就像一群老鼠穿过它们自己的一堆堆粪便在疾走狂奔,有一架飞机着火了,晃动着机翼摇摇摆摆地飞离了队伍,并不断大幅度地翻滚着,就像一颗巨大的血红色的流星。在约塞连的注视下,这架燃烧着的飞机先是侧着机身在空中飘动,然后开始呈螺旋状慢慢地向下兜起大大的圈子,并且圈子渐渐地变得越来越窄。那着了火的庞大机身吐着桔红色的火舌,而飞机的后部则火光闪闪,就像拖着一条长长的、波动不已的、由火和烟形成的斗篷。天空中开始出现了降落伞,一、二、三——四顶降落伞,接着这架飞机由转圈变成了高速的旋转,然后就一路向下栽去,直落地面,像一大片彩色皱纹纸似的在那堆熊熊烈火中无声无息地抖动着。另一中队里的整整一个小队的飞机已经给打得散了队形。
  约塞连兴致索然地叹了口气,他这一天的活算是干完了。这会儿他无精打采,心里极不愉快。此刻他们飞机的发动机正甜美地低声吟唱着,麦克沃特放慢了速度,慢悠悠地飞着,好让他们小队里的其他飞机跟上来。这突如其来的宁静显得是如此地陌生,如此地不自然,好像有那么一点隐含杀机的味道。约塞连劈劈啪啪地解开了防弹衣的纽扣,又摘下头上的钢盔。他又叹了口气,依旧感到心神不安,于是便合上双眼,试图让自己放松一下。
  “奥尔上哪儿去了?”突然有人通过对讲机问了他一句。
  约塞连一下子弹跳了起来,嘴里大声地吐出了一个音节:奥尔!这一喊声里透着焦虑,这一声喊也是对他们在博洛尼亚上空所遭遇到的不可思议的高射炮火袭击所作出的唯一合乎情理的解释。他猛地俯身向前,扑到他的轰炸瞄准器上,透过上面的有机玻璃朝下看,企图找到奥尔的确切踪影。奥尔像磁铁一样会吸引高射炮火,而且毫无疑问,当他一天前人还在罗马的时候,就在一夜间将赫尔曼•戈林所率的整整一个师从天知道的什么鬼驻扎地给吸引到博洛尼亚来了,并且还将他们所射出的全部劈啪作响的炮弹都引来了。这时阿费的身体也朝前俯了过来,他头盔的锋利帽边恰好砸到了约塞连的鼻梁。顿时,约塞连的双眼泪水横流,于是他便狠狠地咒骂起阿费来。
  “他在那儿,”阿费装腔作势地用悲哀的语气说,一面戏剧性地指着下面一幢灰色石头农舍的牲口棚前停着的一辆装干草的大车和两匹马。“已经粉身碎骨。我想那些碎片也已荡然无存了。”
  约塞连又咒骂起阿费来,同时继续专心地寻找着。他心里很同情他那位平日里总是欢蹦乱跳、行为古怪、生着一对龅牙的同帐篷伙伴,因而为他感到恐惧,感到担忧。他的那位伙伴曾经用乒乓球拍子将阿普尔比的脑袋砸开了花,而这会儿他又一次让约塞连吓得灵魂出窍。最后,约塞连发现了一架双引擎、双舵的飞机,这架飞机从一片苍翠的森林里飞了出来,来到一块黄澄澄的田野的上空。
  飞机的两个螺旋浆有一个变了形,已经完全不转了,然而飞机却还能维持适当的高度,保持着正确的航向。约塞连不知不觉地低声祈祷起来,感谢上帝。可随后又对奥尔感到无比的恼火,不觉又破口大骂起来,不过这种咒骂中既夹杂着怨恨,也夹杂着宽慰。
  “这个杂种!”他骂道,“这个该死的长不高的红脸蛋、大脸盘、卷头发、一嘴龅牙的狗杂种!”
  “你在说什么?”阿费问。
  “这个肮脏而又该死的傻瓜侏儒,这个鼓腮帮、金鱼眼、矮冬瓜、大龅牙、整天就会嬉皮笑脸、疯子一样的狗娘养的杂种!”约塞连唾沫四溅地骂着。
  “什么呀?”
  “没什么!”
  “我还是听不清你说什么,”阿费回答说。
  约塞连缓慢而又艰难地转过身来,面朝着阿费,开口道:“你竖耳听着。”
  “我?”
  “你这个自以为了不得的家伙,胖得像水桶,专会讨好,愚蠢透顶,还自鸣得意……”
  阿费泰然自若。他镇静地划了根火柴,然后吧咯吧喀地吸着他的烟斗,脸上明显地挂着一副能够包容一切、原谅一切的宽厚表情。他亲切地微笑着,张开嘴准备说话。可约塞连伸手捂住了他的嘴,厌烦地将他推开了。在回机场的途中,约塞连一直闭着两眼假装睡觉,这样他就可以不用听阿费说话,或看到阿费了。
  在简令下达室,约塞连向布莱克上尉汇报了作战情况,然后便和其他人等在那里;大家一直在心神不安地窃窃私语着,直到奥尔最终架着飞机嘎嚓嘎嚓地出现在上空,进入了他们的视野,方才住口。那架飞机虽然只有一个发动机是好的,但仍能让奥尔神气活现地在天上飞着。大家屏住呼吸。奥尔的起落架放不下来。约塞连一直守在那里,直到奥尔将机身贴着地面安全着陆为止。然后他顺手偷了一辆他能见到的发动机钥匙尚未拔走的吉普车,一溜烟地赶回他的帐篷,急切地开始打点行装。每逢紧急战斗过后他们都会有一次例行休假,约塞连决定这次休假去罗马。就在当天晚上,约塞连在罗马找到了露西安姻,并发现了她身上的那块一般人见不到的疤痕。
司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 16楼  发表于: 2013-10-26 0

Chapter 16 Luciana
    He found Luciana sitting alone at a table in the Allied officers’ night club, where the drunken Anzac major whohad brought her there had been stupid enough to desert her for the ribald company of some singing comrades atthe bar.
  “All right, I’ll dance with you,” she said, before Yossarian could even speak. “But I won’t let you sleep withme.”
  “Who asked you?” Yossarian asked her.
  “You don’t want to sleep with me?” she exclaimed with surprise.
  “I don’t want to dance with you.”
  She seized Yossarian’s hand and pulled him out on the dance floor. She was a worse dancer than even he was,but she threw herself about to the synthetic jitterbug music with more uninhibited pleasure than he had everobserved until he felt his legs falling asleep with boredom and yanked her off the dance floor toward the table atwhich the girl he should have been screwing was still sitting tipsily with one hand around Aarfy’s neck, herorange satin blouse still hanging open slovenly below her full white lacy brassière as she made dirty sex talkostentatiously with Huple, Orr, Kid Sampson and Hungry Joe. Just as he reached them, Luciana gave him aforceful, unexpected shove that carried them both well beyond the table, so that they were still alone. She was atall, earthy, exuberant girl with long hair and a pretty face, a buxom, delightful, flirtatious girl.
  “All right,” she said, “I will let you buy me dinner. But I won’t let you sleep with me.”
  “Who asked you?” Yossarian asked with surprise.
  “You don’t want to sleep with me?”
  “I don’t want to buy you dinner.”
  She pulled him out of the night club into the street and down a flight of steps into a black-market restaurant filledwith lively, chirping, attractive girls who all seemed to know each other and with the self-conscious militaryofficers from different countries who had come there with them. The food was elegant and expensive, and theaisles were overflowing with great streams of flushed and merry proprietors, all stout and balding. The bustlinginterior radiated with enormous, engulfing waves of fun and warmth.
  Yossarian got a tremendous kick out of the rude gusto with which Luciana ignored him completely while she shoveled away her whole meal with both hands. She ate like a horse until the last plate was clean, and then sheplaced her silverware down with an air of conclusion and settled back lazily in her chair with a dreamy andcongested look of sated gluttony. She drew a deep, smiling, contented breath and regarded him amorously with amelting gaze.
  “Okay, Joe,” she purred, her glowing dark eyes drowsy and grateful. “Now I will let you sleep with me.”
  “My name is Yossarian.”
  “Okay, Yossarian,” she answered with a soft repentant laugh. “Now I will let you sleep with me.”
  “Who asked you?” said Yossarian.
  Luciana was stunned. “You don’t want to sleep with me?”
  Yossarian nodded emphatically, laughing, and shot his hand up under her dress. The girl came to life with ahorrified start. She jerked her legs away from him instantly, whipping her bottom around. Blushing with alarmand embarrassment, she pushed her skirt back down with a number of prim, sidelong glances about therestaurant.
  “Now I will let you sleep with me,” she explained cautiously in a manner of apprehensive indulgence. “But notnow.”
  “I know. When we get back to my room.”
  The girl shook her head, eyeing him mistrustfully and keeping her knees pressed together. “No, now I must gohome to my mamma, because my mamma does not like me to dance with soldiers or let them take me to dinner,and she will be very angry with me if I do not come home now. But I will let you write down for me where youlive. And tomorrow morning I will come to your room for ficky-fick before I go to my work at the French office.
  Capisci?”
  “Bullshit!” Yossarian exclaimed with angry disappointment.
  “Cosa vuol dire bullshit?” Luciana inquired with a blank look.
  Yossarian broke into loud laughter. He answered her finally in a tone of sympathetic good humor. “It means thatI want to escort you now to wherever the hell I have to take you next so that I can rush back to that night clubbefore Aarfy leaves with that wonderful tomato he’s got without giving me a chance to ask about an aunt orfriend she must have who’s just like her.”
  “Come?”
  “Subito, subito,” he taunted her tenderly. “Mamma is waiting. Remember?”
  “Si, si. Mamma.”
  Yossarian let the girl drag him through the lovely Roman spring night for almost a mile until they reached achaotic bus depot honking with horns, blazing with red and yellow lights and echoing with the snarlingvituperations of unshaven bus drivers pouring loathsome, hair-raising curses out at each other, at their passengersand at the strolling, unconcerned knots of pedestrians clogging their paths, who ignored them until they werebumped by the buses and began shouting curses back. Luciana vanished aboard one of the diminutive greenvehicles, and Yossarian hurried as fast as he could all the way back to the cabaret and the bleary-eyed bleachedblonde in the open orange satin blouse. She seemed infatuated with Aarfy, but he prayed intensely for herluscious aunt as he ran, or for a luscious girl friend, sister, cousin, or mother who was just as libidinous anddepraved. She would have been perfect for Yossarian, a debauched, coarse, vulgar, amoral, appetizing slatternwhom he had longed for and idolized for months. She was a real find. She paid for her own drinks, and she hadan automobile, an apartment and a salmon-colored cameo ring that drove Hungry Joe clean out of his senses withits exquisitely carved figures of a naked boy and girl on a rock. Hungry Joe snorted and pranced and pawed atthe floor in salivating lust and groveling need, but the girl would not sell him the ring, even though he offered herall the money in all their pockets and his complicated black camera thrown in. She was not interested in moneyor cameras. She was interested in fornication.
  She was gone when Yossarian got there. They were all gone, and he walked right out and moved in wistfuldejection through the dark, emptying streets. Yossarian was not often lonely when he was by himself, but he waslonely now in his keen envy of Aarfy, who he knew was in bed that very moment with the girl who was just rightfor Yossarian, and who could also make out any time he wanted to, if he ever wanted to, with either or both ofthe two slender, stunning, aristocratic women who lived in the apartment upstairs and fructified Yossarian’s sexfantasies whenever he had sex fantasies, the beautiful rich black-haired countess with the red, wet, nervous lipsand her beautiful rich black-haired daughter-in-law. Yossarian was madly in love with all of them as he made hisway back to the officers’ apartment, in love with Luciana, with the prurient intoxicated girl in the unbuttonedsatin blouse, and with the beautiful rich countess and her beautiful rich daughter-in-law, both of whom wouldnever let him touch them or even flirt with them. They doted kittenishly on Nately and deferred passively toAarfy, but they thought Yossarian was crazy and recoiled from him with distasteful contempt each time he madean indecent proposal or tried to fondle them when they passed on the stairs. They were both superb creatureswith pulpy, bright, pointed tongues and mouths like round warm plums, a little sweet and sticky, a little rotten.
  They had class; Yossarian was not sure what class was, but he knew that they had it and he did not, and that theyknew it, too. He could picture, as he walked, the kind of underclothing they wore against their svelte feminineparts, filmy, smooth, clinging garments of deepest black or of opalescent pastel radiance with flowering laceborders fragrant with the tantalizing fumes of pampered flesh and scented bath salts rising in a germinating cloudfrom their blue-white breasts. He wished again that he was where Aarfy was, making obscene, brutal, cheerfullove with a juicy drunken tart who didn’t give a tinker’s dam about him and would never think of him again.
  But Aarfy was already back in the apartment when Yossarian arrived, and Yossarian gaped at him with that samesense of persecuted astonishment he had suffered that same morning over Bologna at his malign and cabalisticand irremovable presence in the nose of the plane.
  “What are you doing here?” he asked.
  “That’s right, ask him!” Hungry Joe exclaimed in a rage. “Make him tell you what he’s doing here!”
  With a long, theatrical moan, Kid Sampson made a pistol of his thumb and forefinger and blew his own brainsout. Huple, chewing away on a bulging wad of bubble gum, drank everything in with a callow, vacant expressionon his fifteen-year old face. Aarfy was tapping the bowl of his pipe against his palm leisurely as he paced backand forth in corpulent self-approval, obviously delighted by the stir he was causing.
  “Didn’t you go home with that girl?” Yossarian demanded.
  “Oh, sure, I went home with her,” Aarfy replied. “You didn’t think I was going to let her try to find her wayhome alone, did you?”
  “Wouldn’t she let you stay with her?”
  “Oh, she wanted me to stay with her, all right.” Aarfy chuckled. “Don’t you worry about good old Aarfy. But Iwasn’t going to take advantage of a sweet kid like that just because she’d had a little too much to drink. Whatkind of a guy do you think I am?”
  “Who said anything about taking advantage of her?” Yossarian railed at him in amazement. “All she wanted todo was get into bed with someone. That’s the only thing she kept talking about all night long.”
  “That’s because she was a little mixed up,” Aarfy explained. “But I gave her a little talking to and really putsome sense into her.”
  “You bastard!” Yossarian exclaimed, and sank down tiredly on the divan beside Kid Sampson. “Why the helldidn’t you give her to one of us if you didn’t want her?”
  “You see?” Hungry Joe asked. “There’s something wrong with him.”
  Yossarian nodded and looked at Aarfy curiously. “Aarfy, tell me something. Don’t you ever screw any of them?”
  Aarfy chuckled again with conceited amusement. “Oh sure, I prod them. Don’t you worry about me. But neverany nice girls. I know what kind of girls to prod and what kind of girls not to prod, and I never prod any nicegirls. This one was a sweet kid. You could see her family had money. Why, I even got her to throw that ring ofhers away right out the car window.”
  Hungry Joe flew into the air with a screech of intolerable pain. “You did what?” he screamed. “You did what?”
  He began whaling away at Aarfy’s shoulders and arms with both fists, almost in tears. “I ought to kill you forwhat you did, you lousy bastard. He’s sinful, that’s what he is. He’s got a dirty mind, ain’t he? Ain’t he got adirty mind?”
  “The dirtiest,” Yossarian agreed.
  “What are you fellows talking about?” Aarfy asked with genuine puzzlement, tucking his face away protectivelyinside the cushioning insulation of his oval shoulders. “Aw, come on, Joe,” he pleaded with a smile of milddiscomfort. “Quit punching me, will you?”
  But Hungry Joe would not quit punching until Yossarian picked him up and pushed him away toward hisbedroom. Yossarian moved listlessly into his own room, undressed and went to sleep. A second later it wasmorning, and someone was shaking him.
  “What are you waking me up for?” he whimpered.
  It was Michaela, the skinny maid with the merry disposition and homely sallow face, and she was waking him upbecause he had a visitor waiting just outside the door. Luciana! He could hardly believe it. And she was alone inthe room with him after Michaela had departed, lovely, hale and statuesque, steaming and rippling with anirrepressible affectionate vitality even as she remained in one place and frowned at him irately. She stood like ayouthful female colossus with her magnificent columnar legs apart on high white shoes with wedged heels,wearing a pretty green dress and swinging a large, flat white leather pocketbook, with which she cracked himhard across the face when he leaped out of bed to grab her. Yossarian staggered backward out of range in a daze,clutching his stinging cheek with bewilderment.
  “Pig!” She spat out at him viciously, her nostrils flaring in a look of savage disdain. “Vive com’ un animale!”
  With a fierce, guttural, scornful, disgusted oath, she strode across the room and threw open the three tallcasement windows, letting inside an effulgent flood of sunlight and crisp fresh air that washed through the stuffyroom like an invigorating tonic. She placed her pocketbook on a chair and began tidying the room, picking histhings up from the floor and off the tops of the furniture, throwing his socks, handkerchief and underwear into anempty drawer of the dresser and hanging his shirt and trousers up in the closet.
  Yossarian ran out of the bedroom into the bathroom and brushed his teeth. He washed his hands and face andcombed his hair. When he ran back, the room was in order and Luciana was almost undressed. Her expressionwas relaxed. She left her earrings on the dresser and padded barefoot to the bed wearing just a pink rayonchemise that came down to her hips. She glanced about the room prudently to make certain there was nothing shehad overlooked in the way of neatness and then drew back the coverlet and stretched herself out luxuriously withan expression of feline expectation. She beckoned to him longingly, with a husky laugh.
  “Now,” she announced in a whisper, holding both arms out to him eagerly. “Now I will let you sleep with me.”
  She told him some lies about a single weekend in bed with a slaughtered fiancé in the Italian Army, and they allturned out to be true, for she cried, “finito!” almost as soon as he started and wondered why he didn’t stop, untilhe had finitoed too and explained to her.
  He lit cigarettes for both of them. She was enchanted by the deep suntan covering his whole body. He wonderedabout the pink chemise that she would not remove. It was cut like a man’s undershirt, with narrow shoulderstraps, and concealed the invisible scar on her back that she refused to let him see after he had made her tell himit was there. She grew tense as fine steel when he traced the mutilated contours with his fingertip from a pit inher shoulder blade almost to the base of her spine. He winced at the many tortured nights she had spent in thehospital, drugged or in pain, with the ubiquitous, ineradicable odors of ether, fecal matter and disinfectant, ofhuman flesh mortified and decaying amid the white uniforms, the rubbersoled shoes, and the eerie night lightsglowing dimly until dawn in the corridors. She had been wounded in an air raid.
  “Dove?” he asked, and he held his breath in suspense.
  “Napoli.”
  “Germans?”
  “Americani.”
  His heart cracked, and he fell in love. He wondered if she would marry him.
  “Tu sei pazzo,” she told him with a pleasant laugh.
  “Why am I crazy?” he asked.
  “Perchè non posso sposare.”
  “Why can’t you get married?”
  “Because I am not a virgin,” she answered.
  “What has that got to do with it?”
  “Who will marry me? No one wants a girl who is not a virgin.”
  “I will. I’ll marry you.”
  “Ma non posso sposarti.”
  “Why can’t you marry me?”
  “Perchè sei pazzo.”
  “Why am I crazy?”
  “Perchè vuoi sposarmi.”
  Yossarian wrinkled his forehead with quizzical amusement. “You won’t marry me because I’m crazy, and yousay I’m crazy because I want to marry you? Is that right?”
  “Si.”
  “Tu sei pazz’!” he told her loudly.
  “Perchè?” she shouted back at him indignantly, her unavoidable round breasts rising and falling in a saucy huffbeneath the pink chemise as she sat up in bed indignantly. “Why am I crazy?”
  “Because you won’t marry me.”
  “Stupido!” she shouted back at him, and smacked him loudly and flamboyantly on the chest with the back of herhand. “Non posso sposarti! Non capisci? Non posso sposarti.”
  “Oh, sure, I understand. And why can’t you marry me?”
  “Perchè sei pazzo!”
  “And why am I crazy?”
  “Perchè vuoi sposarmi.”
  “Because I want to marry you. Carina, ti amo,” he explained, and he drew her gently back down to the pillow.
  “Ti amo molto.”
  “Tu sei pazzo,” she murmured in reply, flattered.
  “Perchè?”
  “Because you say you love me. How can you love a girl who is not a virgin?”
  “Because I can’t marry you.”
  She bolted right up again in a threatening rage. “Why can’t you marry me?” she demanded, ready to clout himagain if he gave an uncomplimentary reply. “Just because I am not a virgin?”
  “No, no, darling. Because you’re crazy.”
  She stared at him in blank resentment for a moment and then tossed her head back and roared appreciatively withhearty laughter. She gazed at him with new approval when she stopped, the lush, responsive tissues of her dark face turning darker still and blooming somnolently with a swelling and beautifying infusion of blood. Her eyesgrew dim. He crushed out both their cigarettes, and they turned into each other wordlessly in an engrossing kissjust as Hungry Joe came meandering into the room without knocking to ask if Yossarian wanted to go out withhim to look for girls. Hungry Joe stopped on a dime when he saw them and shot out of the room. Yossarian shotout of bed even faster and began shouting at Luciana to get dressed. The girl was dumbfounded. He pulled herroughly out of bed by her arm and flung her away toward her clothing, then raced for the door in time to slam itshut as Hungry Joe was running back in with his camera. Hungry Joe had his leg wedged in the door and wouldnot pull it out.
  “Let me in!” he begged urgently, wriggling and squirming maniacally. “Let me in!” He stopped struggling for amoment to gaze up into Yossarian’s face through the crack in the door with what he must have supposed was abeguiling smile. “Me no Hungry Joe,” he explained earnestly. “Me heap big photographer from Life magazine.
  Heap big picture on heap big cover. I make you big Hollywood star, Yossarian. Multi dinero. Multi divorces.
  Multi ficky-fic all day long. Si, si, si!”
  Yossarian slammed the door shut when Hungry Joe stepped back a bit to try to shoot a picture of Lucianadressing. Hungry Joe attacked the stout wooden barrier fanatically, fell back to reorganize his energies andhurled himself forward fanatically again. Yossarian slithered into his own clothes between assaults. Luciana hadher green-and-white summer dress on and was holding the skirt bunched up above her waist. A wave of miserybroke over him as he saw her about to vanish inside her panties forever. He reached out to grasp her and drewher to him by the raised calf of her leg. She hopped forward and molded herself against him. Yossarian kissedher ears and her closed eyes romantically and rubbed the backs of her thighs. She began to hum sensually amoment before Hungry Joe hurled his frail body against the door in still one more desperate attack and almostknocked them both down. Yossarian pushed her away.
  “Vite! Vite!” he scolded her. “Get your things on!”
  “What the hell are you talking about?” she wanted to know.
  “Fast! Fast! Can’t you understand English? Get your clothes on fast!”
  “Stupido!” she snarled back at him. “Vite is French, not Italian. Subito, subito! That’s what you mean. Subito!”
  “Si, si. That’s what I mean. Subito, subito!”
  “Si, si,” she responded co-operatively, and ran for her shoes and earrings.
  Hungry Joe had paused in his attack to shoot pictures through the closed door. Yossarian could hear the camerashutter clicking. When both he and Luciana were ready, Yossarian waited for Hungry Joe’s next charge andyanked the door open on him unexpectedly. Hungry Joe spilled forward into the room like a floundering frog.
  Yossarian skipped nimbly around him, guiding Luciana along behind him through the apartment and out into thehallway. They bounced down the stairs with a great roistering clatter, laughing out loud breathlessly andknocking their hilarious heads together each time they paused to rest. Near the bottom they met Nately coming up and stopped laughing. Nately was drawn, dirty and unhappy. His tie was twisted and his shirt was rumpled,and he walked with his hands in his pockets. He wore a hangdog, hopeless look.
  “What’s the matter, kid?” Yossarian inquired compassionately.
  “I’m flat broke again,” Nately replied with a lame and distracted smile. “What am I going to do?”
  Yossarian didn’t know. Nately had spent the last thirty-two hours at twenty dollars an hour with the apatheticwhore he adored, and he had nothing left of his pay or of the lucrative allowance he received every month fromhis wealthy and generous father. That meant he could not spend time with her any more. She would not allowhim to walk beside her as she strolled the pavements soliciting other servicemen, and she was infuriated whenshe spied him trailing her from a distance. He was free to hang around her apartment if he cared to, but there wasno certainty that she would be there. And she would give him nothing unless he could pay. She found sexuninteresting. Nately wanted the assurance that she was not going to bed with anyone unsavory or with someonehe knew. Captain Black always made it a point to buy her each time he came to Rome, just so he could tormentNately with the news that he had thrown his sweetheart another hump and watch Nately eat his liver as he relatedthe atrocious indignities to which he had forced her to submit.
  Luciana was touched by Nately’s forlorn air, but broke loudly into robust laughter again the moment she steppedoutside into the sunny street with Yossarian and heard Hungry Joe beseeching them from the window to comeback and take their clothes off, because he really was a photographer from Life magazine. Luciana fledmirthfully along the sidewalk in her high white wedgies, pulling Yossarian along in tow with the same lusty andingenuous zeal she had displayed in the dance hall the night before and at every moment since. Yossarian caughtup and walked with his arm around her waist until they came to the corner and she stepped away from him. Shestraightened her hair in a mirror from her pocketbook and put lipstick on.
  “Why don’t you ask me to let you write my name and address on a piece of paper so that you will be able to findme again when you come to Rome?” she suggested.
  “Why don’t you let me write your name and address down on a piece of paper?” he agreed.
  “Why?” she demanded belligerently, her mouth curling suddenly into a vehement sneer and her eyes flashingwith anger. “So you can tear it up into little pieces as soon as I leave?”
  “Who’s going to tear it up?” Yossarian protested in confusion. “What the hell are you talking about?”
  “You will,” she insisted. “You’ll tear it up into little pieces the minute I’m gone and go walking away like a bigshot because a tall, young, beautiful girl like me, Luciana, let you sleep with her and did not ask you for money.”
  “How much money are you asking me for?” he asked her.
  “Stupido!” she shouted with emotion. “I am not asking you for any money!” She stamped her foot and raised herarm in a turbulent gesture that made Yossarian fear she was going to crack him in the face again with her great pocketbook. Instead, she scribbled her name and address on a slip of paper and thrust it at him. “Here,” shetaunted him sardonically, biting on her lip to still a delicate tremor. “Don’t forget. Don’t forget to tear it into tinypieces as soon as I am gone.”
  Then she smiled at him serenely, squeezed his hand and, with a whispered regretful “Addio,” pressed herselfagainst him for a moment and then straightened and walked away with unconscious dignity and grace.
  The minute she was gone, Yossarian tore the slip of paper up and walked away in the other direction, feelingvery much like a big shot because a beautiful young girl like Luciana had slept with him and did not ask formoney. He was pretty pleased with himself until he looked up in the dining room of the Red Cross building andfound himself eating breakfast with dozens and dozens of other servicemen in all kinds of fantastic uniforms, andthen all at once he was surrounded by images of Luciana getting out of her clothes and into her clothes andcaressing and haranguing him tempestuously in the pink rayon chemise she wore in bed with him and would nottake off. Yossarian choked on his toast and eggs at the enormity of his error in tearing her long, lithe, nude,young vibrant limbs into any pieces of paper so impudently and dumping her down so smugly into the gutterfrom the curb. He missed her terribly already. There were so many strident faceless people in uniform in thedining room with him. He felt an urgent desire to be alone with her again soon and sprang up impetuously fromhis table and went running outside and back down the street toward the apartment in search of the tiny bits ofpaper in the gutter, but they had all been flushed away by a street cleaner’s hose.
  He couldn’t find her again in the Allied officers’ night club that evening or in the sweltering, burnished,hedonistic bedlam of the black-market restaurant with its vast bobbing wooden trays of elegant food and itschirping flock of bright and lovely girls. He couldn’t even find the restaurant. When he went to bed alone, hedodged flak over Bologna again in a dream, with Aarfy hanging over his shoulder abominably in the plane with abloated sordid leer. In the morning he ran looking for Luciana in all the French offices he could find, but nobodyknew what he was talking about, and then he ran in terror, so jumpy, distraught and disorganized that he just hadto keep running in terror somewhere, to the enlisted men’s apartment for the squat maid in the lime-coloredpanties, whom he found dusting in Snowden’s room on the fifth floor in her drab brown sweater and heavy darkskirt. Snowden was still alive then, and Yossarian could tell it was Snowden’s room from the name stenciled inwhite on the blue duffel bag he tripped over as he plunged through the doorway at her in a frenzy of creativedesperation. The woman caught him by the wrists before he could fall as he came stumbling toward her in needand pulled him along down on top of her as she flopped over backward onto the bed and enveloped himhospitably in her flaccid and consoling embrace, her dust mop aloft in her hand like a banner as her broad,brutish congenial face gazed up at him fondly with a smile of unperjured friendship. There was a sharp elasticsnap as she rolled the lime-colored panties off beneath them both without disturbing him.
  He stuffed money into her hand when they were finished. She hugged him in gratitude. He hugged her. Shehugged him back and then pulled him down on top of her on the bed again. He stuffed more money into her handwhen they were finished this time and ran out of the room before she could begin hugging him in gratitude again.
  Back at his own apartment, he threw his things together as fast as he could, left for Nately what money he had,and ran back to Pianosa on a supply plane to apologize to Hungry Joe for shutting him out of the bedroom. Theapology was unnecessary, for Hungry Joe was in high spirits when Yossarian found him. Hungry Joe wasgrinning from ear to ear, and Yossarian turned sick at the sight of him, for he understood instantly what the high spirits meant.
  “Forty missions,” Hungry Joe announced readily in a voice lyrical with relief and elation. “The colonel raisedthem again.”
  Yossarian was stunned. “But I’ve got thirty-two, goddammit! Three more and I would have been through.”
  Hungry Joe shrugged indifferently. “The colonel wants forty missions,” he repeated.
  Yossarian shoved him out of the way and ran right into the hospital.
16、露西安娜
  他发现露西安娜独自坐在盟军军官夜总会里的一张桌子旁。
  那个喝得醉醺醺的澳大利亚少校把她带到了这里,可是却愚蠢地把她一人撇在这里,自己跑到酒吧里去找那些正在唱歌的下流伙伴了。
  “好吧,我来和你跳舞,”还没等约塞连开口她就这么说道,“不过,我可不会让你同我睡觉。”
  “谁说过要和你睡觉?”约塞连反问。
  “你不想同我睡觉?”她惊异地喊了起来。
  “我不想跟你跳舞。”
  她一把抓住约塞连的手,把他拖到了舞池里。她的舞跳得比约塞连还要糟糕,不过她随着合成的吉特巴舞曲的音乐跳得那么欢,那种无拘无束的快乐劲倒是约塞连头一次见到。他们就这么跳着,直到约塞连跳腻了、两条腿不听使唤了为止。他猛地一下把她拉出舞池,朝着一张桌子走去。那个他原本应同她睡觉的姑娘仍旧坐在那里,已经有点醉意了。只见她一只手搂着阿费的脖子,身上穿的那件橘黄色的缎子衬衫依旧很不像样地半敞着,露出一个高耸着的镶有花边的白胸罩,一个劲地在同赫普尔、奥尔、基德•桑普森和亨格利•乔调情,说着不堪入耳的下流话。就在约塞连快要走到他们跟前时,露西安娜冷不防用劲推了他一下,使他们两人一下子远离了那张桌子,这样他俩依旧单独在一起。她是一个高个子姑娘,人挺朴实的,浑身洋溢着活力,并且还有着一头长发和一张漂亮的脸蛋。总之,她是一个结实丰满、讨人喜欢并且善于卖弄风情的姑娘。
  “好吧,”她说,“我就让你为我买晚饭吧。不过我不会让你和我睡觉的。”
  “谁说过要和你睡觉?”
  “你不想和我睡觉?”
  “我不想为你买晚饭。”
  她拖着他离开了夜总会来到大街上,走下一段台阶,进了一家黑市餐馆。餐馆里坐满了活泼好动、叽叽喳喳说个不停的迷人姑娘,她们好像彼此都认识。除了她们,餐馆里还有许多表情不太自然的不同国籍的军官,他们都是同这些姑娘一起来的。饭菜一流,可价格也贵。餐馆的走廊里到处是人,似溪水一样川流不息,全都是些身材矮胖、脑门秃亮的产业老板,个个都喜气洋洋,兴高采烈。
  餐厅里面更是一片喧闹景象,不时地掀起一阵阵足以吞没一切的欢快而又热烈的巨浪。
  露西安娜用餐时双手并用,整整一份饭三扒二扒就下了肚。吃饭时她看都不看约塞连一眼,那种粗鲁的好吃劲倒使约塞连感到十分有趣。她像一匹马似的吃个不歇,直到把最后一只盘子里的食物吃得一点不剩,才带着一副完事大吉的样子放下手中的银餐具,然后带着酒足饭饱之后那种蒙蒙胧胧的、餍足了的神态懒洋洋地靠到了椅子里。她心满意足,面带着微笑深深地吸了一口气,一面多情地用能让人发酥的眼神盯着约塞连。
  “好吧,乔,”她快活地说,闪亮的黑眼睛里闪现着娇媚和感激之情。“现在我就让你和我睡觉吧。”
  “我叫约塞连。”
  “好吧,约塞连,”她有点抱歉地柔声笑着答道,“现在我就让你和我睡觉吧。”
  “谁说过要和你睡觉啦?”
  露西安娜愣住了。“你不想和我睡觉?”
  约塞连用力点了点头,大笑着,一只手突然从她的衣裙下插进去。姑娘大吃一惊,随即明白过来了。她赶忙将两条腿从约塞连的身边移开,屁股也转了过去。她又惊又窘,脸羞得通红,连忙将裙子拉下,一本正经了起来,还不住地侧目看看餐馆的四处。
  “我会让你和我睡觉的,”她审慎地解释道,语气里带着一点小心翼翼的任性。“但不是现在。”
  “我知道。等我俩回到我的房间才行。”
  那姑娘摇了摇头,不信任地看着他,两个膝盖依旧并得紧紧的。“不行,我现在必须回家了,回到我妈身边去,因为我妈不喜欢我跟当兵的一起跳舞,也不喜欢我让他们带我去吃饭。要是我现在还不回家她会生气的。不过你可以把你住的地方写下来给我。明天一早在我去法军办事处上班之前,我先到你的房间来同你聚聚。
  知道吗?”
  “废活!”约塞连愤怒而又失望地叫了起来。
  “废话是什么意思?”露西安娜带着一副茫然的神情问。
  约塞连突然放声大笑起来。最后,他用一种心平气和的语调温和地答道:“这话的意思是说,下面不管你想要我带你去什么鬼地方,我都愿意把你护送到那里,这样我就可以在阿费把他找到的那个漂亮妞带走之前赶回那家夜总会,免得错过向她打听的机会。兴许她有个像她那样的姨妈或朋友呢。”
  “走吧?”
  “快,快。”他温和地嘲弄她说,“妈妈在等着呢,还记得吗?”
  “对,对,妈妈。”
  于是约塞连就让这姑娘拽着他,在罗马这迷人的春夜中走了大约有一英里,来到了一个混乱不堪的公共汽车站。那里到处充斥着汽车喇叭声,红黄色的交通灯闪个不停,汽车司机们骂人的咆哮声不绝于耳。这些胡子拉碴的司机将那些不堪入耳、令人汗毛直竖的脏话像泼水似地朝彼此的身上泼去,朝他们的乘客和一小群与他们毫不相干的行人身上泼去。这些行人在街上随意溜达,因而挡住了他们的去路。起先这些行人并不理会司机们的咒骂,直到汽车撞到了他们的身上,这才朝司机破口大骂起来。露西安娜上了一辆绿色的小型汽车后不见了。约塞连这才以最快的速度一路赶回那家“卡巴莱”,赶回到那个两眼模糊、满头金发褪了色、穿着敞怀的桔红色绸衬衣的女郎身边。这位女郎似乎迷恋上了阿费,但约塞连一边跑,一边在拼命祈祷,但愿她有一个性感十足的姨妈,或者有一个同样性感的女友、姐妹、表姐妹,不然她妈也行,只要她们同她一样淫荡,一样堕落就行。这个女人是个放荡、粗鲁、俗气、不知廉耻并且很会刺激男人欲望的妓女:要不是刚才的事,她是绝对合约塞连的胃口的,因为几个月以来他一直渴望着能有这么一个女人,一直在心里崇拜着这样的女人。今天他还真找到了这样的女人。这个女人喝酒自己付帐,有一辆自己的汽车和一套公寓,另外她还有一只橙红色的浮雕宝石戒指,上面用十分精细的工艺刻着两个人形——一对裸体躺在一块岩石上的少男少女。看了这幅雕像,亨格利•乔马上就昏了头。只见他先是惊讶地哼了一声,然后一下子跳了起来,接着又用一只脚使劲地扒着地板,一副垂涎欲滴的样子。他想要得不得了,几乎都要跪下了。尽管他提出把他们口袋里的所有钱,外加上他的那架精密的黑色照像机都付给她,可那姑娘就是不肯将那枚戒指卖给他。她对钱和照像机都不感兴趣。她感兴趣的事就是私通。
  等约塞连赶到那里的时候,那个女人已经走了。他们所有的人也都走了,他只好从那儿走出来,满怀渴望、无精打采地挪着步子,穿过一条又一条黑乎乎、空荡荡的大街。平时,约塞连独自一人时并不常感到孤独,可此时他出于对阿费的强烈的嫉妒,感到很孤独。他明白,此时此刻阿费正同那个很合他约塞连胃口的姑娘一起躺在床上呢。他同时也清楚,只要阿费愿意,他随时都可以同那两个身材苗条的迷人的贵族女人干那种事。那两个女人,即那位美丽而富有,长着一头黑发和两片湿润、性感的红唇的伯爵夫人和她那个同样美丽、富有,也长着一头乌发的儿媳,就住在他们楼上的那套公寓里。每当约塞连有了性交的欲念,一想到了她俩,这种欲望顿时就增强了若干倍。就在回军官公寓的这一路上,约塞连疯狂地爱上所有这些女人。他爱露西安娜,爱那个穿绸衬衫、敞着怀、淫荡而又迷人的姑娘,爱那位美丽、富有的伯爵夫人和她那个同样美丽、富有的儿媳,这两个女人平时连碰都不让他碰一下,甚至都不让他同她们调情。她俩特别喜欢内特利,在内特利面前就像两只温顺的小猫;对阿费,尽管是被动的,倒也很听他的话。然而她们却认为约塞连是个疯子,因此每当他向她们提出下流的要求,或当她们从楼梯上经过,他试图抚摸她们时,她俩总是带着厌恶和蔑视的神情从他的身旁躲开。她俩的舌头和嘴巴是那么柔软,那么伶俐,吐出来的话却是那么尖刻,就像是两个圆溜溜、热乎乎的李子,甜兮兮,粘乎乎、还有一点臭味。总之,她俩是两个超级尤物。她们都有风度,约塞连并不很清楚何为风度,但他知道她们有风度而他却没有,并且明白她们也知道这一点。约塞连一边走一边在头脑中想象着那两个女人身上穿的内衣的样子:她们的内衣可能是墨黑色或者是发乳光的柔和的深粉红色,紧紧地贴在她们那显示出女性特征的柔软部位上,轻如薄纱,柔软滑亮,边缘处缀满了花边,上面散发着娇嫩的肌肤透溢出的撩拨人的香气;香味扑鼻的洗浴盐化成了一个越变越大的云团,从她们那蓝白色的乳房上升腾而起。想到这些,他不禁又一次强烈地希望自己能处在阿费的位置上,这样的话,他这会儿正在同那个浑身充满了活力、喝得醉醺醺的妓女做爱呢。同这个女人他可以怎么下流就怎么干,只要能发泄兽欲,得到快活就行,尽管这个妓女对他毫无兴趣,以后根本不会再想起他了。
  哪知待约塞连回到公寓的时候,阿费早就回来了。约塞连呆呆地盯着阿费,既困惑,又惊讶。这种感觉同当天上午在博洛尼亚上空阿费不怀好意、令人费解地硬赖在机头里不肯离去时给约塞连的感觉一模一样。
  “你在这儿做什么?”他问。
  “对,是该问问他!”亨格利•乔气忿忿地喊道,“让他告诉你他都干了些什么。”
  基德•桑普森夸张地长叹了一声,用大拇指和食指做成一把手熗的样子,将自己的脑袋打开了花。赫普尔嘴里在使劲地嚼着一大团泡泡糖,饶有兴致地欣赏着眼前的一切,他那张乳臭未干的十五岁娃娃的脸上挂着一副茫然的表情。阿费悠然自得地对着自己的手心磕打着他的那只烟斗,一边晃着肥胖的身体自我欣赏地来回踱着方步。显然,他为自己造成的这场骚动而感到洋洋自得。
  “你没有同那位姑娘一起回家?”约塞连问他。
  “噢,当然罗,我跟她一起回去了,”阿费答道,“你总不至于认为我会让她独自一人摸回家去吧?”
  “她没让你陪她?”
  “哦,她要我陪她了,没错。”阿费抿嘴一笑。“你用不着为好人老阿费操心。不过我可不想因为她多喝了几杯,就乘机去占这么一个可爱的女孩子的便宜。你把我看成什么人了?”
  “谁说你想占她的便宜了?”约塞连诧异地斥责阿费道,“她一心想干的事就是找个人跟她上床睡觉。她整个晚上说个不停的就是这件事。”
  “那是因为她的头脑有点不做主了,”阿费解释说,“但是我稍稍说了她几句,使她清醒了一些。”
  “你这个杂种!”约塞连喊了一声,随后便疲惫地瘫坐在基德•桑普森身旁的一张长沙发上。“既然你不想要她,干吗不把她让给我们当中随便哪一个呢?”
  “你看出来没有?”亨格利•乔问,“他有点不正常。”
  约塞连点了点头,好奇地望着阿费。“阿费,跟我说说。你是不是从不搞这些女人?”
  阿费带着自负的逗乐神情再次抿着嘴笑了起来。“噢,我当然搞她们。别为**心。但我从不搞正经的姑娘。我知道哪些姑娘可以搞,哪些姑娘不可以搞,所以我从不搞正经的姑娘。这个姑娘是个很可爱的孩子。你能看出来,她家挺有钱的。嗨,我甚至让她把她的那枚戒指扔到车窗外面去了。”
  听到这话,亨格利•乔的心里痛苦难当,只见他尖叫一声,跳了起来。“你干的什么事?”他尖叫着说,“你干的什么事?”他举起两只拳头开始对着阿费的双肩和双臂没命地乱捶,气得几乎要哭出来。
  “你干出这种事来,我真该把你宰了,你这个卑鄙的杂种。他是个邪恶的人,他就是这种人,他一肚子的坏心眼,不是吗?他是不是一肚于的坏心眼?”
  “坏得不能再坏了,”约塞连表示同意。
  “你们这些家伙在说些什么呀?”阿费问,真的有些困惑不解。
  为了保护头,他的臂膀呈椭圆形构成一个缓冲隔离垫,将脸塞在里面。“哎,行了,乔,”他央求道,一边有点不自在地笑了一下。“别再打我了,行吗?”
  可是亨格利•乔就是不肯住手,最后还是约塞连抓住了他,连推带搡地将他弄到他的房间里。然后,约塞连无精打采地回到他自己的房间里,脱了衣服,上床睡觉了。一会儿工夫,天就亮了,有人正在推他。
  “你干吗要弄醒我?”他抱怨他说。
  原来是米恰拉,就是那个生性愉快、相貌丑陋、脸色灰黄、长得皮包骨头的女佣人。她来叫醒他,是因为他有客人来访,来人这会儿就等在门外。露西安娜!他简直不敢相信。米恰拉离去以后,房间里就只有露西安娜一人同他在一起了。她显得可爱、健康、体态优美。尽管她站在那里一动不动,怒气冲冲地皱着眉看着他,然而她周身却散发和流动着一种压抑不住的、令人感到亲切的活力。她站在那里,就像一尊青春女神巨像,两条硕大的圆柱形的双腿叉开着,脚上穿着一双有着楔形后跟的白色高帮鞋,上身穿着一件漂亮的绿色上衣,手里不住地晃动着一个又大又扁的白色皮革手袋。约塞连从床上一跃而起,伸出双手想抓住她,可就在这时,她使劲抡起手袋朝着他劈脸就是一下。约塞连头晕眼花,踉踉跄跄地向后退着,直退到手袋打不到的地方,大惑不解地用手捂着火辣辣的面颊。
  “蠢猪!”她恶狠狠地咒骂着约塞连,两只鼻孔一翕一张的,脸上挂着极端厌恶的神情。
  她用轻蔑、厌恶的语气恶狠狠地从喉咙间挤出一句脏话,然后大步走到房间的另一头,使劲拉开了三扇高大的竖窗,顿时,灿烂的阳光和清新的空气就像提神壮体的滋补剂一样洪水般地涌进房间,驱尽房间里令人窒息的空气。她将手袋搁在一张椅子上,开始清理房间,从地板上和橱顶上拾起他的东西,将他的袜子、手帕和内衣一古脑地扔进梳妆台的一只空抽屉里,把他的衬衫和长裤挂进壁橱。
  约塞连从卧室跑进盥洗室去刷牙。他洗手洗脸,梳头打扮。等他回屋时,房间里已是整整齐齐,露西安娜也快脱好衣服了。她表情轻松。她取下耳坠放在梳妆台上,然后光着脚轻轻地走到床边,身上只穿了一件刚刚盖住臀部的粉红色人造丝无袖女衫。她细心地将整个房间环视了一遍,看看在整洁方面还有什么疏漏的地方,然后才掀起床罩,伸展开四肢,舒舒服服地在床上躺下,脸上露出一种狡黠的期待神情。她沙哑地笑了一声,满怀渴望地朝他点头示意。
  “现在,”她耳语般地宣布,同时急切地向他伸出双臂,“现在我可以让你和我睡觉了。”
  她胡编乱造地告诉他说,她只在一次周末同她在意大利军队中服役的未婚夫上过床,后来他就被打死了。结果下面发生的事证实了她说的都是真话,因为几乎约塞连刚一开始干那事的时候,她便大喊一声“完事了吗?”约塞连也感到纳闷为什么自己没停下来,直到他“完事了”,才向她解释其中的原委。
  他为他们两人各点了一支烟。她对他浑身上下晒成的那种黑黝黝的肤色很是着迷。而他则为她不肯脱下那件粉红色的无袖女衫而感到不解。这件衣服裁剪得就跟男式汗衫背心差不多,上面带有窄窄的背带。穿着它正好可以遮住她背上的那条看不见的疤痕,尽管约塞连设法让露西安娜告诉了他,她身上有这么一个疤,但她却不肯让他看。这条残破的疤痕从她肩呷骨中间的小窝开始一直通到她脊椎骨的末端,当约塞连用指尖顺着疤痕抚摸时,她整个身体都绷紧了、像一块优质钢那样硬邦邦的。想到她在医院里度过了许多个备受折磨的夜晚,约塞连的心痛得都缩了起来。她每天得服药,否则就疼痛难忍;空气里弥漫着各种诸如乙醚、人体排泄物、消毒剂等无法消除的气味、以及人的皮肉坏死腐烂时发出的臭味。到处都有穿白大褂、胶底鞋的人在走来走去,走廊里整夜闪烁着幽暗可怖的灯光。她是在一次空袭中受的伤。
  “在哪儿?”他问。他带着疑虑,屏住呼吸。
  “在那不勒斯。”
  “是德国人干的?”
  “是美国人。”
  他的心都要碎了,一下子坠入了情网。他想知道她肯不肯嫁给他。
  “你疯了。”她高兴地笑了笑,对约塞连说。
  “为什么说我疯了?”他问。
  “因为我不能结婚。”
  “你为什么不能结婚?”
  “因为我已经不是个处女了,”她回答说。
  “那和结婚有什么关系?”
  “谁会娶我呢?没人肯要一个已不是处女的姑娘。”
  “我要,我要娶你。”
  “但我不能嫁给你。”
  “你为什么不能嫁给我呢?”
  “因为你疯了。”
  “为什么说我疯了?”
  “因为你想娶我。”
  约塞连感到既不解又好笑,不禁皱眉问道:“你不肯嫁给我是因为我疯了,但又说,我疯了是因为我想娶你,你是这么说的吗?”
  “是的。”
  “你才疯了!”他大声对她说。
  “为什么?”她气愤地大叫着反问他,随即又气冲冲地从床上坐了起来,两只甩不掉的、圆溜溜的乳房在粉红色的女衫下一起一伏,煞是好看。“我怎么疯了?”
  “因为你不肯嫁给我。”
  “笨蛋!”她又一次大声地回了他一句,同时夸张地用手背在他的胸脯上响亮地打了一下。“我能嫁给你!你不明白吗?我不能嫁给你!”
  “噢,当然啦,我明白。可是你为什么不能嫁给我呢?”
  “因为你疯了。”
  “我怎么疯了?”
  “因为你想娶我。”
  “那是因为我要娶你。亲爱的,我爱你。”他解释说,然后轻轻地将她拉下来重新躺在枕头上。“我非常爱你。”
  “你疯了,”她喃喃地答道,心中感到很高兴。
  “为什么?”
  “因为你说你爱我。你怎么可以爱一个已不是处女的姑娘呢?”
  “因为我不能娶你。”
  她猛地一下弹坐起来,勃然大怒,样子怪怕人的。“你为什么不能娶我?”她质问道,如果他的回答中有什么侮辱她的地方,就准备再给他狠狠的一击。“就因为我不是处女了吗?”
  “不,不是的,亲爱的。是因为你疯了。”
  有好一阵子,她茫然而又忿恨地瞪着他,然后猛然将头向后一仰,带着一种欣赏的神情由衷地大笑起来。等她止住笑后,她用一种新的赞许的眼光盯着他。由于血都涌到了脸上,她那张黝黑的脸蛋丰满芬芳,敏感的肌肤变得更黑了,变得容光焕发,娇艳可爱。她的双眼变得迷离起来。约塞连掐灭了他们两人的香烟,随后他们就一言不发地扑进对方的怀抱,纵情接吻。就在这时,亨格利•乔没敲门就信步走了进来,想问问约塞连是否愿意同他一起出去找小妞。
  亨格利•乔一瞧见他们俩,立即停下了脚步,像颗出膛的子弹似地奔出了屋子。约塞连的动作更快,他从床上一跃而起,一边开始朝着露西安娜大声嚷嚷,要她赶快穿上衣服。这姑娘给惊得目瞪口呆。他粗鲁地抓住她的一只胳臂,一把将她拽下床,使劲一推,将她推到她的那堆衣服跟前,紧接着又冲到门边,想赶在亨格利•乔带着照像机赶回来之前将门砰地一声关上。亨格利•乔将他的一条腿从门外硬塞了进来,怎么也不肯缩回去。
  “让我进来!”他在门外急切地恳求着,一边发疯似地拼命地扭动着身体。“让我进来!”有那么一会,他停止了挣扎,脸上挂着自以为能逗人开心的微笑透过门缝朝约塞连的脸上看。“我这会儿不是亨格利•乔,”他热切地解释说,“我这会儿是《生活》杂志的大名鼎鼎的摄影师。我拍的大照片都上大封面。约塞连,我会让你成为好莱坞的大明星。那时你就会大把大把地来钱,一次又一次地离婚,一天到晚有一个又一个的约会。”
  当亨格利•乔往后退了一点,试图抢拍一张露西安娜穿衣的照片时,约塞连使劲将门关上了。亨格利•乔发疯似地朝着这道牢固的木头障碍发起了攻击,只见他先是向后退去,以重新集聚力量,然后再疯狂地朝前撞去。趁着这一次次攻击的间隙,约塞连分几次将衣服套上了身。露西安娜已经将那件绿白相间的夏装穿上了身,这会儿两手正抓着那条在腰间揉成了一团的短裙。约塞连看到露西安娜的身体马上就将永远地消失在她的那条紧身短衬裤里,一股痛苦的感觉像波浪一样立即波及他的全身。他伸出手一把抓住她那隆起的小腿肚,将她往自己身边拽。她单腿朝前跳着,接着就紧紧地贴在了他的身上,像是被浇铸在了一起。约塞连一边热烈地吻着她的耳朵和她那紧闭的双眼,一边用手使劲地搓揉着她大腿的背部。露西安娜快活地发出淫荡的哼哼声,可就在这时,亨格利•乔用他那已虚弱不堪的身体再次朝房门发起了孤注一掷的攻击,差点没把他们两人撞倒在地。约塞连一把推开了露西安娜。
  “赶快!赶快!”他大声地叱责她,“快把你那些东西穿上!”
  “你究竟在说些什么呀?”她大惑不解。
  “快点!‘快点!难道你不懂英语,快把你的衣服穿上!”
  “笨蛋!”她气冲冲地对他回叫道,“那是法语,而不是意大利语。”
  亨格利•乔暂时中断了攻击,为的是透过关着的门的缝隙拍照片。约塞连听见了照像机快门的咔嚓声。当他和露西安娜都收拾停当后,约塞连便等着亨格利•乔的下一次冲击,然后出其不意地将门猛地一下拉开。亨格利•乔朝前摔了个大跟头,像一只四肢乱晃的大青蛙一样一头栽进了房间。约塞连灵活地从亨格利•乔身边跳了过去,领着露西安娜出了公寓房间,来到了过道里。他们一路冲下了楼梯,脚步踏得震天响,一边放声大笑,直笑得连气都喘不过来。每次当他们停下来喘口气的时候,他们那两颗乐不可支的脑袋都要互相碰撞一下。快走到楼底时,他们看见内特利正往楼上去,于是他俩停止了大笑。内特利脸色阴沉,浑身脏兮兮的,很是闷闷不乐。他脖子上的领带歪歪扭扭,衬衫也皱巴巴的,走路时两手一直插在裤兜里。他脸上挂着一副愧疚而又绝望的表情。
  “小伙子,怎么了?”约塞连满怀同情地问他。
  “我又身无分文了,”内特利挂着一脸勉强而又心烦意乱的苦笑答道,“我该怎么办?”
  约塞连也不知道他该怎么办。在过去的三十二小时里,内特利一直以每小时二十美元的价格同他所崇拜的那个冷冰冰的妓女呆在一起,将自己的薪水,以及他每月从他那又有钱又慷慨的父亲那儿得到的数目可观的津贴花得精光。这意味着他不能再同她在一起消磨时光了。当那个姑娘在人行道上四处溜达,从其他当兵的人中间拉客的时候,她不许内特利在她的身旁走动。后来她察觉到他远远地一直在跟踪自己,不禁勃然大怒。如果他愿意,他可以不受限制地在她的公寓四周转悠,可就是没有把握她是否一定在那里。
  再说,除非他付钱,否则她什么也不会让他得到,因为她对性交之类的事不感兴趣。内特利是想让自己确信,她不会同任何令人讨厌的家伙或同他认识的什么人上床。布莱克上尉总是坚持说,他每次来罗马都能将这妓女买到手,以此来折磨内特利。他总是将自己同内特利的心上人在一起的新闻告诉他,详细地向他述说他是如何又一次将她收拾得服服帖帖的,为的是亲眼看到内特利那痛苦难过的样子,因为听了他的述说,内特利总是联想到布莱克强迫她忍受了极其粗暴无礼的侮辱。
  内特利脸上那种伤心绝望的样子使露西安娜的内心有所触动,但她刚同约塞连踏出屋子,来到外面阳光灿烂的大街上,就立即粗野地开怀大笑起来,因为她听见亨格利•乔在窗口苦苦哀求他们回去重新脱光衣服,说他的的确确是《生活》杂志社的摄影师。露西安娜穿着她那双白色楔形高跟鞋,拉着约塞连踮着脚嘻嘻哈哈地沿着人行道逃走了。她这会儿表现出的天真活泼、生气勃勃的劲头同她那天在舞厅里以及后来每时每刻所表现出来的完全一个样。约塞连快步赶上,用手搂着她的腰同她一起走着,一直来到街角,这时她才从他的身旁走开。她从手袋里掏出一面镜子,对着镜子理了理头发,又涂了些口红。
  “你干吗不求我让你把我的名字和地址写在一张纸上,这样你下次来罗马就可以再来找我了?”她向他建议。
  “你干吗不让我把你的名字和地址写在一张纸上呢?”他赞同地说。
  “干吗?”她好斗地质问,嘴巴猛地一撇,现出一个极为不屑的冷笑,眼睛里闪耀着怒火。“这样你就好等我一离开,就把它撕得粉碎,对不对?”
  “谁要把它撕个粉碎?”约塞连困惑地抗议说,“你到底在说什么呀?”
  “你会的,”她坚持道,“我一走你就会把它撕个粉碎,然后会像个什么了不起的人物似的神气活现地走开,因为一个像我露西安娜这样年轻、漂亮的高个子姑娘让你同她睡了觉,却没向你要一分钱。”
  “你准备向我要多少钱?”约塞连问她。
  “笨蛋!”她激动地喊道,“我并不是向你要钱。”她使劲跺了下脚,怒气冲冲地扬起一只胳臂,使得约塞连很害怕,担心她又会用那只大手袋照着他的脸上来一下。可她并没有那么做,而是在一张纸上草草地写上自己的姓名和地址,然后把它塞给约塞连。“拿去,”她带着挖苦的语气嘲弄他说,同时还咬了一下嘴唇,以抑制自己说话时声音中的微微颤抖。“别忘了,别忘了等我一走就把它撕成碎片。”
  随后她平静地对他笑了笑,用劲握了握他的手,然后,一边有点遗憾地轻轻说了一声“再见”,一边将身体紧紧靠在他的身上依偎了片刻,然后直起身来,带着她自己都未曾意识到的端庄、优雅的神态走开了。
  露西安娜刚离开,约塞连就把那张纸条撕掉了,然后朝着相反的方向走去,心里感到自己的确像一个了不起的人物,因为一个像露西安娜这般年轻、漂亮的姑娘跟他睡了觉,却没向他要一文钱。
  一路上他为自己的所作所为感到十分开心,不知不觉地进了红十字会大楼的餐厅,直到这时他才抬眼看了一下四周,发现自己正同许许多多穿着各色各样奇形怪状军服的军人一起吃着早饭。突然间,他的周围都是露西安娜的影子:她一会儿脱掉衣服,一会儿又穿起衣服,狂热地抚爱着他,唠唠叨叨地同他说个不停,身上依旧穿着那件同他睡觉时穿的并且不肯脱下来的粉红色人造丝无袖衫。一想到自己刚刚犯下的大错,约塞连差点没被吃在嘴里的吐司和鸡蛋噎死。他竟然如此轻率地将露西安娜那细长、柔软、全部裸露在外、显示着青春活力的四肢撕成了小纸片,并且还沾沾自喜地把她扔进了人行道边的下水道里去了。他这会儿就已经非常思念露西安娜了。餐厅里有那么多穿军装的人同他在一起,可除了他们发出的刺耳声音之外,他对他们全都视而不见。他感到自己体内升起一股迫不及待的欲望,想尽快再次同她单独在一起,于是他从桌边一跃而起,跑出了屋子,顺着那条通向公寓的大街往回奔,想从下水道里找回那些纸片,然而它们早已被一个清洁工用水龙头冲走了。
  那天晚上,无论是在盟军军官夜总会,还是在那个黑市餐馆里,约塞连都没能再找到露西安娜。他记得那家黑市餐馆里闷热难当,所有的家什都擦拭得晶光闪亮,空气里充斥着寻欢作乐者的喧嚣,那些盛着精美菜肴的巨大木盘不时地互相磕碰着,还有一大群聪明伶俐、讨人喜欢的姑娘像小鸟似的嘁嘁喳喳个不停。可是那晚他甚至连那家餐馆都没能找到。当他独自上床睡觉后,他在梦里又一次忙着躲避博洛尼亚上空的高射炮火。在飞机里,阿费又一次讨人嫌地赖在他的身后不肯离去,斜着一双肿胀、龌龊的眼睛望着他。第二天一早,他就跑到他能找到的所有法军办事处去找露西安娜,可谁也弄不清他在说些什么,后来,他失魂落魄地跑起来。他提心吊胆,脑子里一片混乱,整个失去了条理,就这么失魂落魄地朝着某个地方不停地跑着。最后,他跑进了士兵公寓,去找那个穿着灰白色紧身内裤的矮胖女佣。他找到她的时候,那女佣穿着一件颜色单调的棕色线衫和一条深色厚裙,正在五楼打扫斯诺登住的房间。那时斯诺登还活着,约塞连从那只蓝色行李袋上用模板印上去的白色的姓名得知那是斯诺登的房间。约塞连表现出了一种不同寻常的不顾死活的疯狂,只见他一跃,跳过了这只行李袋,一头扎进了房间。他欲火中烧,踉踉跄跄地向那个女佣扑了过去,还没等他倒下来,那女人一把抓住了他的两只手腕,拖着他压到自己的身上,她自己也顺势后退,仰面躺倒在床上。她殷勤地将他拥抱在她那松软的、能给人以无限慰藉的怀中,她那张宽大的、充满野性的、令人愉快的
司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 17楼  发表于: 2013-10-26 0

Chapter 17 The Soldier In White
    Yossarian ran right into the hospital, determined to remain there forever rather than fly one mission more thanthe thirty-two missions he had. Ten days after he changed his mind and came out, the colonel raised the missionsto forty-five and Yossarian ran right back in, determined to remain in the hospital forever rather than fly onemission more than the six missions more he had just flown.
  Yossarian could run into the hospital whenever he wanted to because of his liver and because of his eyes; thedoctors couldn’t fix his liver condition and couldn’t meet his eyes each time he told them he had a livercondition. He could enjoy himself in the hospital, just as long as there was no one really very sick in the sameward. His system was sturdy enough to survive a case of someone else’s malaria or influenza with scarcely anydiscomfort at all. He could come through other people’s tonsillectomies without suffering any postoperativedistress, and even endure their hernias and hemorrhoids with only mild nausea and revulsion. But that was justabout as much as he could go through without getting sick. After that he was ready to bolt. He could relax in thehospital, since no one there expected him to do anything. All he was expected to do in the hospital was die or getbetter, and since he was perfectly all right to begin with, getting better was easy.
  Being in the hospital was better than being over Bologna or flying over Avignon with Huple and Dobbs at thecontrols and Snowden dying in back.
  There were usually not nearly as many sick people inside the hospital as Yossarian saw outside the hospital, andthere were generally fewer people inside the hospital who were seriously sick. There was a much lower deathrate inside the hospital than outside the hospital, and a much healthier death rate. Few people died unnecessarily.
  People knew a lot more about dying inside the hospital and made a much neater, more orderly job of it. Theycouldn’t dominate Death inside the hospital, but they certainly made her behave. They had taught her manners.
  They couldn’t keep Death out, but while she was in she had to act like a lady. People gave up the ghost withdelicacy and taste inside the hospital. There was none of that crude, ugly ostentation about dying that was socommon outside the hospital. They did not blow up in mid-air like Kraft or the dead man in Yossarian’s tent, or freeze to death in the blazing summertime the way Snowden had frozen to death after spilling his secret toYossarian in the back of the plane.
  “I’m cold,” Snowden had whimpered. “I’m cold.”
  “There, there,” Yossarian had tried to comfort him. “There, there.”
  They didn’t take it on the lam weirdly inside a cloud the way Clevinger had done. They didn’t explode into bloodand clotted matter. They didn’t drown or get struck by lightning, mangled by machinery or crushed in landslides.
  They didn’t get shot to death in hold-ups, strangled to death in rapes, stabbed to death in saloons, bludgeoned todeath with axes by parents or children or die summarily by some other act of God. Nobody choked to death.
  People bled to death like gentlemen in an operating room or expired without comment in an oxygen tent. Therewas none of that tricky now-you-see-me-now-you-don’t business so much in vogue outside the hospital, none ofthat now-I-am-and-now-I-ain’t. There were no famines or floods. Children didn’t suffocate in cradles or iceboxesor fall under trucks. No one was beaten to death. People didn’t stick their heads into ovens with the gas on, jumpin front of subway trains or come plummeting like dead weights out of hotel windows with a whoosh!,accelerating at the rate of sixteen feet per second to land with a hideous plop! on the sidewalk and diedisgustingly there in public like an alpaca sack full of hairy strawberry ice cream, bleeding, pink toes awry.
  All things considered, Yossarian often preferred the hospital, even though it had its faults. The help tended to beofficious, the rules, if heeded, restrictive, and the management meddlesome. Since sick people were apt to bepresent, he could not always depend on a lively young crowd in the same ward with him, and the entertainmentwas not always good. He was forced to admit that the hospitals had altered steadily for the worse as the warcontinued and one moved closer to the battlefront, the deterioration in the quality of the guests becoming mostmarked within the combat zone itself where the effects of booming wartime conditions were apt to makethemselves conspicuous immediately. The people got sicker and sicker the deeper he moved into combat, untilfinally in the hospital that last time there had been the soldier in white, who could not have been any sickerwithout being dead, and he soon was.
  The soldier in white was constructed entirely of gauze, plaster and a thermometer, and the thermometer wasmerely an adornment left balanced in the empty dark hole in the bandages over his mouth early each morningand late each afternoon by Nurse Cramer and Nurse Duckett right up to the afternoon Nurse Cramer read thethermometer and discovered he was dead. Now that Yossarian looked back, it seemed that Nurse Cramer, ratherthan the talkative Texan, had murdered the soldier in white; if she had not read the thermometer and reportedwhat she had found, the soldier in white might still be lying there alive exactly as he had been lying there allalong, encased from head to toe in plaster and gauze with both strange, rigid legs elevated from the hips and bothstrange arms strung up perpendicularly, all four bulky limbs in casts, all four strange, useless limbs hoisted up inthe air by taut wire cables and fantastically long lead weights suspended darkly above him. Lying there that waymight not have been much of a life, but it was all the life he had, and the decision to terminate it, Yossarian felt,should hardly have been Nurse Cramer’s.
  The soldier in white was like an unrolled bandage with a hole in it or like a broken block of stone in a harborwith a crooked zinc pipe jutting out. The other patients in the ward, all but the Texan, shrank from him with a tenderhearted aversion from the moment they set eyes on him the morning after the night he had been sneaked in.
  They gathered soberly in the farthest recess of the ward and gossiped about him in malicious, offendedundertones, rebelling against his presence as a ghastly imposition and resenting him malevolently for thenauseating truth of which he was bright reminder. They shared a common dread that he would begin moaning.
  “I don’t know what I’ll do if he does begin moaning,” the dashing young fighter pilot with the golden mustachehad grieved forlornly. “It means he’ll moan during the night, too, because he won’t be able to tell time.”
  No sound at all came from the soldier in white all the time he was there. The ragged round hole over his mouthwas deep and jet black and showed no sign of lip, teeth, palate or tongue. The only one who ever came closeenough to look was the affable Texan, who came close enough several times a day to chat with him about morevotes for the decent folk, opening each conversation with the same unvarying greeting: “What do you say, fella?
  How you coming along?” The rest of the men avoided them both in their regulation maroon corduroy bathrobesand unraveling flannel pajamas, wondering gloomily who the soldier in white was, why he was there and whathe was really like inside.
  “He’s all right, I tell you,” the Texan would report back to them encouragingly after each of his social visits.
  “Deep down inside he’s really a regular guy. He’s feeling a little shy and insecure now because he doesn’t knowanybody here and can’t talk. Why don’t you all just step right up to him and introduce yourselves? He won’t hurtyou.”
  “What the goddam hell are you talking about?” Dunbar demanded. “Does he even know what you’re talkingabout?”
  “Sure he knows what I’m talking about. He’s not stupid. There ain’t nothing wrong with him.”
  “Can he hear you?”
  “Well, I don’t know if he can hear me or not, but I’m sure he knows what I’m talking about.”
  “Does that hole over his mouth ever move?”
  “Now, what kind of a crazy question is that?” the Texan asked uneasily.
  “How can you tell if he’s breathing if it never moves?”
  “How can you tell it’s a he?”
  “Does he have pads over his eyes underneath that bandage over his face?”
  “Does he ever wiggle his toes or move the tips of his fingers?”
  The Texan backed away in mounting confusion. “Now, what kind of a crazy question is that? You fellas must allbe crazy or something. Why don’t you just walk right up to him and get acquainted? He’s a real nice guy, I tellyou.”
  The soldier in white was more like a stuffed and sterilized mummy than a real nice guy. Nurse Duckett andNurse Cramer kept him spick-and-span. They brushed his bandages often with a whiskbroom and scrubbed theplaster casts on his arms, legs, shoulders, chest and pelvis with soapy water. Working with a round tin of metalpolish, they waxed a dim gloss on the dull zinc pipe rising from the cement on his groin. With damp dish towelsthey wiped the dust several times a day from the slim black rubber tubes leading in and out of him to the twolarge stoppered jars, one of them, hanging on a post beside his bed, dripping fluid into his arm constantly througha slit in the bandages while the other, almost out of sight on the floor, drained the fluid away through the zincpipe rising from his groin. Both young nurses polished the glass jars unceasingly. They were proud of theirhousework. The more solicitous of the two was Nurse Cramer, a shapely, pretty, sexless girl with a wholesomeunattractive face. Nurse Cramer had a cute nose and a radiant, blooming complexion dotted with fetching spraysof adorable freckles that Yossarian detested. She was touched very deeply by the soldier in white. Her virtuous,pale-blue, saucerlike eyes flooded with leviathan tears on unexpected occasions and made Yossarian mad.
  “How the hell do you know he’s even in there?” he asked her.
  “Don’t you dare talk to me that way!” she replied indignantly.
  “Well, how do you? You don’t even know if it’s really him.”
  “Who?”
  “Whoever’s supposed to be in all those bandages. You might really be weeping for somebody else. How do youknow he’s even alive?”
  “What a terrible thing to say!” Nurse Cramer exclaimed. “Now, you get right into bed and stop making jokesabout him.”
  “I’m not making jokes. Anybody might be in there. For all we know, it might even be Mudd.”
  “What are you talking about?” Nurse Cramer pleaded with him in a quavering voice.
  “Maybe that’s where the dead man is.”
  “What dead man?”
  “I’ve got a dead man in my tent that nobody can throw out. His name is Mudd.”
  Nurse Cramer’s face blanched and she turned to Dunbar desperately for aid. “Make him stop saying things likethat,” she begged.
  “Maybe there’s no one inside,” Dunbar suggested helpfully. “Maybe they just sent the bandages here for a joke.”
  She stepped away from Dunbar in alarm. “You’re crazy,” she cried, glancing about imploringly. “You’re bothcrazy.”
  Nurse Duckett showed up then and chased them all back to their own beds while Nurse Cramer changed thestoppered jars for the soldier in white. Changing the jars for the soldier in white was no trouble at all, since thesame clear fluid was dripped back inside him over and over again with no apparent loss. When the jar feeding theinside of his elbow was just about empty, the jar on the floor was just about full, and the two were simplyuncoupled from their respective hoses and reversed quickly so that the liquid could be dripped right back intohim. Changing the jars was no trouble to anyone but the men who watched them changed every hour or so andwere baffled by the procedure.
  “Why can’t they hook the two jars up to each other and eliminate the middleman?” the artillery captain withwhom Yossarian had stopped playing chess inquired. “What the hell do they need him for?”
  “I wonder what he did to deserve it,” the warrant officer with malaria and a mosquito bite on his ass lamentedafter Nurse Cramer had read her thermometer and discovered that the soldier in white was dead.
  “He went to war,” the fighter pilot with the golden mustache surmised.
  “We all went to war,” Dunbar countered.
  “That’s what I mean,” the warrant officer with malaria continued. “Why him? There just doesn’t seem to be anylogic to this system of rewards and punishment. Look what happened to me. If I had gotten syphilis or a dose ofclap for my five minutes of passion on the beach instead of this damned mosquito bite, I could see justice. Butmalaria? Malaria? Who can explain malaria as a consequence of fornication?” The warrant officer shook hishead in numb astonishment.
  “What about me?” Yossarian said. “I stepped out of my tent in Marrakech one night to get a bar of candy andcaught your dose of clap when that Wac I never even saw before hissed me into the bushes. All I really wantedwas a bar of candy, but who could turn it down?”
  “That sounds like my dose of clap, all right,” the warrant officer agreed. “But I’ve still got somebody else’smalaria. Just for once I’d like to see all these things sort of straightened out, with each person getting exactlywhat he deserves. It might give me some confidence in this universe.”
  “I’ve got somebody else’s three hundred thousand dollars,” the dashing young fighter captain with the goldenmustache admitted. “I’ve been goofing off since the day I was born. I cheated my way through prep school andcollege, and just about all I’ve been doing ever since is shacking up with pretty girls who think I’d make a goodhusband. I’ve got no ambition at all. The only thing I want to do after the war is marry some girl who’s got moremoney than I have and shack up with lots more pretty girls. The three hundred thousand bucks was left to me before I was born by a grandfather who made a fortune selling on an international scale. I know I don’t deserveit, but I’ll be damned if I give it back. I wonder who it really belongs to.”
  “Maybe it belongs to my father,” Dunbar conjectured. “He spent a lifetime at hard work and never could makeenough money to even send my sister and me through college. He’s dead now, so you might as well keep it.”
  “Now, if we can just find out who my malaria belongs to we’d be all set. It’s not that I’ve got anything againstmalaria. I’d just as soon goldbrick with malaria as with anything else. It’s only that I feel an injustice has beencommitted. Why should I have somebody else’s malaria and you have my dose of clap?”
  “I’ve got more than your dose of clap,” Yossarian told him. “I’ve got to keep flying combat missions because ofthat dose of yours until they kill me.”
  “That makes it even worse. What’s the justice in that?”
  “I had a friend named Clevinger two and a half weeks ago who used to see plenty of justice in it.”
  “It’s the highest kind of justice of all,” Clevinger had gloated, clapping his hands with a merry laugh. “I can’thelp thinking of the Hippolytus of Euripides, where the early licentiousness of Theseus is probably responsiblefor the asceticism of the son that helps bring about the tragedy that ruins them all. If nothing else, that episodewith the Wac should teach you the evil of sexual immorality.”
  “It teaches me the evil of candy.”
  “Can’t you see that you’re not exactly without blame for the predicament you’re in?” Clevinger had continuedwith undisguised relish. “If you hadn’t been laid up in the hospital with venereal disease for ten days back therein Africa, you might have finished your twenty-five missions in time to be sent home before Colonel Nevers waskilled and Colonel Cathcart came to replace him.”
  “And what about you?” Yossarian had replied. “You never got clap in Marrakech and you’re in the samepredicament.”
  “I don’t know,” confessed Clevinger, with a trace of mock concern. “I guess I must have done something verybad in my time.”
  “Do you really believe that?”
  Clevinger laughed. “No, of course not. I just like to kid you along a little.”
  There were too many dangers for Yossarian to keep track of. There was Hitler, Mussolini and Tojo, for example,and they were all out to kill him. There was Lieutenant Scheisskopf with his fanaticism for parades and there wasthe bloated colonel with his big fat mustache and his fanaticism for retribution, and they wanted to kill him, too.
  There was Appleby, Havermeyer, Black and Korn. There was Nurse Cramer and Nurse Duckett, who he was almost certain wanted him dead, and there was the Texan and the C.I.D. man, about whom he had no doubt.
  There were bartenders, bricklayers and bus conductors all over the world who wanted him dead, landlords andtenants, traitors and patriots, lynchers, leeches and lackeys, and they were all out to bump him off. That was thesecret Snowden had spilled to him on the mission to Avignon—they were out to get him; and Snowden hadspilled it all over the back of the plane.
  There were lymph glands that might do him in. There were kidneys, nerve sheaths and corpuscles. There weretumors of the brain. There was Hodgkin’s disease, leukemia, amyotrophic lateral sclerosis. There were fertile redmeadows of epithelial tissue to catch and coddle a cancer cell. There were diseases of the skin, diseases of thebone, diseases of the lung, diseases of the stomach, diseases of the heart, blood and arteries. There were diseasesof the head, diseases of the neck, diseases of the chest, diseases of the intestines, diseases of the crotch. Thereeven were diseases of the feet. There were billions of conscientious body cells oxidating away day and night likedumb animals at their complicated job of keeping him alive and healthy, and every one was a potential traitorand foe. There were so many diseases that it took a truly diseased mind to even think about them as often as heand Hungry Joe did.
  Hungry Joe collected lists of fatal diseases and arranged them in alphabetical order so that he could put his fingerwithout delay on any one he wanted to worry about. He grew very upset whenever he misplaced some or whenhe could not add to his list, and he would go rushing in a cold sweat to Doc Daneeka for help.
  “Give him Ewing’s tumor,” Yossarian advised Doc Daneeka, who would come to Yossarian for help in handlingHungry Joe, “and follow it up with melanoma. Hungry Joe likes lingering diseases, but he likes the fulminatingones even more.”
  Doc Daneeka had never heard of either. “How do you manage to keep up on so many diseases like that?” heinquired with high professional esteem.
  “I learn about them at the hospital when I study the Reader’s Digest.”
  Yossarian had so many ailments to be afraid of that he was sometimes tempted to turn himself in to the hospitalfor good and spend the rest of his life stretched out there inside an oxygen tent with a battery of specialists andnurses seated at one side of his bed twenty-four hours a day waiting for something to go wrong and at least onesurgeon with a knife poised at the other, ready to jump forward and begin cutting away the moment it becamenecessary. Aneurisms, for instance; how else could they ever defend him in time against an aneurism of theaorta? Yossarian felt much safer inside the hospital than outside the hospital, even though he loathed the surgeonand his knife as much as he had ever loathed anyone. He could start screaming inside a hospital and peoplewould at least come running to try to help; outside the hospital they would throw him in prison if he ever startedscreaming about all the things he felt everyone ought to start screaming about, or they would put him in thehospital. One of the things he wanted to start screaming about was the surgeon’s knife that was almost certain tobe waiting for him and everyone else who lived long enough to die. He wondered often how he would everrecognize the first chill, flush, twinge, ache, belch, sneeze, stain, lethargy, vocal slip, loss of balance or lapse ofmemory that would signal the inevitable beginning of the inevitable end.
  He was afraid also that Doc Daneeka would still refuse to help him when he went to him again after jumping outof Major Major’s office, and he was right.
  “You think you’ve got something to be afraid about?” Doc Daneeka demanded, lifting his delicate immaculatedark head up from his chest to gaze at Yossarian irascibly for a moment with lachrymose eyes. “What about me?
  My precious medical skills are rusting away here on this lousy island while other doctors are cleaning up. Doyou think I enjoy sitting here day after day refusing to help you? I wouldn’t mind it so much if I could refuse tohelp you back in the States or in some place like Rome. But saying no to you here isn’t easy for me, either.”
  “Then stop saying no. Ground me.”
  “I can’t ground you,” Doc Daneeka mumbled. “How many times do you have to be told?”
  “Yes you can. Major Major told me you’re the only one in the squadron who can ground me.”
  Doc Daneeka was stunned. “Major Major told you that? When?”
  “When I tackled him in the ditch.”
  “Major Major told you that? In a ditch?”
  “He told me in his office after we left the ditch and jumped inside. He told me not to tell anyone he told me, sodon’t start shooting your mouth off.”
  “Why that dirty, scheming liar!” Doc Daneeka cried. “He wasn’t supposed to tell anyone. Did he tell you how Icould ground you?”
  “Just by filling out a little slip of paper saying I’m on the verge of a nervous collapse and sending it to Group.
  Dr. Stubbs grounds men in his squadron all the time, so why can’t you?”
  “And what happens to the men after Stubbs does ground them?” Doc Daneeka retorted with a sneer. “They goright back on combat status, don’t they? And he finds himself right up the creek. Sure, I can ground you byfilling out a slip saying you’re unfit to fly. But there’s a catch.”
  “Catch-22?”
  “Sure. If I take you off combat duty, Group has to approve my action, and Group isn’t going to. They’ll put youright back on combat status, and then where will I be? On my way to the Pacific Ocean, probably. No, thank you.
  I’m not going to take any chances for you.”
  “Isn’t it worth a try?” Yossarian argued. “What’s so hot about Pianosa?”
  “Pianosa is terrible. But it’s better than the Pacific Ocean. I wouldn’t mind being shipped someplace civilized where I might pick up a buck or two in abortion money every now and then. But all they’ve got in the Pacific isjungles and monsoons, I’d rot there.”
  “You’re rotting here.”
  Doc Daneeka flared up angrily. “Yeah? Well, at least I’m going to come out of this war alive, which is a lot morethan you’re going to do.”
  “That’s just what I’m trying to tell you, goddammit. I’m asking you to save my life.”
  “It’s not my business to save lives,” Doc Daneeka retorted sullenly.
  “What is your business?”
  “I don’t know what my business is. All they ever told me was to uphold the ethics of my profession and nevergive testimony against another physician. Listen. You think you’re the only one whose life is in danger? Whatabout me? Those two quacks I’ve got working for me in the medical tent still can’t find out what’s wrong withme.”
  “Maybe it’s Ewing’s tumor,” Yossarian muttered sarcastically.
  “Do you really think so?” Doc Daneeka exclaimed with fright.
  “Oh, I don’t know,” Yossarian answered impatiently. “I just know I’m not going to fly any more missions. Theywouldn’t really shoot me, would they? I’ve got fifty-one.”
  “Why don’t you at least finish the fifty-five before you take a stand?” Doc Daneeka advised. “With all yourbitching, you’ve never finished a tour of duty even once.”
  “How the hell can I? The colonel keeps raising them every time I get close.”
  “You never finish your missions because you keep running into the hospital or going off to Rome. You’d be in amuch, stronger position if you had your fifty-five finished and then refused to fly. Then maybe I’d see what Icould do.”
  “Do you promise?”
  “I promise.”
  “What do you promise?”
  “I promise that maybe I’ll think about doing something to help if you finish your fifty-five missions and if youget McWatt to put my name on his flight log again so that I can draw my flight pay without going up in a plane.
  I’m afraid of airplanes. Did you read about that airplane crash in Idaho three weeks ago? Six people killed. It wasterrible. I don’t know why they want me to put in four hours’ flight time every month in order to get my flightpay. Don’t I have enough to worry about without worrying about being killed in an airplane crash too?”
  “I worry about the airplane crashes also,” Yossarian told him. “You’re not the only one.”
  “Yeah, but I’m also pretty worried about that Ewing’s tumor,” Doc Daneeka boasted. “Do you think that’s whymy nose is stuffed all the time and why I always feel so chilly? Take my pulse.”
  Yossarian also worried about Ewing’s tumor and melanoma. Catastrophes were lurking everywhere, toonumerous to count. When he contemplated the many diseases and potential accidents threatening him, he waspositively astounded that he had managed to survive in good health for as long as he had. It was miraculous.
  Each day he faced was another dangerous mission against mortality. And he had been surviving them for twenty-eight years.
17、浑身雪白的士兵
  约塞连直接跑进了医院,决心永远呆在那儿。他已完成了三十二次飞行任务,他决定不再多飞一次。当他改变了主意从医院出来后的第十天,上校又把飞行任务提高到四十五次,于是约塞连又跑回医院,决定永远呆在医院里,除了他刚刚又多飞的六次之外,不再多飞一次。
  由于他的肝脏和眼睛的缘故,约塞连只要愿意,随时都可以住进医院;那些医生由于不能确诊他的肝病,因此每次约塞连跟他们说他的肝有毛病时,他们都不敢正视他的目光。只要他的病房里没有人真的病得很厉害,他在医院里就能自得其乐。他的身体还真够结实,别人得疟疾或流感,他几乎连一点不舒服的感觉都没有。他能忍受别人进行扁桃体切除术,并且他们手术后他也不会有任何苦恼。他甚至能忍受他们的疝气和痔疮,只是稍有点作呕和厌恶。
  不过,他也只能到这个地步而不生病。超过这个地步,他随时要逃走。他可以在医院里休息,因为在那儿没有人指望他做什么。人们期望他在医院里不是死掉就是好起来。既然他一开始就没病,好起来是很容易的。
  呆在医院里要比在博洛尼亚上空或飞越阿维尼翁上空时的情景好多了,当时赫普尔和多布斯在操纵飞机,斯诺登奄奄一息地躺在后面。
  通常,医院里面的病人没有约塞连在医院外面见到的多,而且医院里一般很少有人是病得很严重的。医院里的死亡率远比医院外的低,是一种健康得多的死亡率。很少有人死得没有必要。人们对死在医院里这种事知道得要多得多,因而死得更加干净,更加井然有序。他们虽然在医院里还无法支配死神,但却肯定可以让她乖乖听话。他们教她举止得体。他们虽不能把死神挡在医院之外,但当她进来时,她得像位贵妇人一样温文尔雅。在医院里,人们死得文雅而得体。这儿没有医院外边十分常见的那种耸人听闻、野蛮丑陋的死法。他们不会像克拉夫特那样在半空中被炸得身首异处,不会像约塞连帐篷里的那个死人,也不会像斯诺登那样在飞机的后舱里向约塞连吐露了他的秘密之后,在骄阳似火的夏季被活活冻死。
  “我冷。”斯诺登当时低声呻吟着。“我冷。”
  “好了,好了。”约塞连极力安慰他。“好了,好了。”
  他们没有像克莱文杰那样神奇地逃入一片云层。他们没有被炸成血乎乎的肉块。他们没有被淹死,没有遭到雷击,没有被机器轧得血肉模糊或在山崩中被砸得粉身碎骨。他们没有在拦路抢劫中被击毙,没有在强奸中被扼死,没有在酒吧里被捅死,没有被父母和孩子用斧头劈死,或遭上帝的某个天条的惩罚而一命呜呼。没有人窒息而死。人们因流血过多在手术室里像绅士一般死去,或者在氧气帐里断了气而未吭一声。完全没有医院外边流行的那种“这会儿你见到我过会儿就见不到我”的变戏法似的事情,也没有“这会儿我还在过会儿就完蛋”那种事情。这里没有饥荒或洪水。孩子们不会闷死在摇篮里或冰箱里,也不会跌倒在卡车轮下。没有人被活活打死。没有人把他们的脑袋伸进开着煤气的烤箱里,或跳到疾驶的地铁列车前方,或像大铅锤似的带着呼呼声从旅馆窗户里骤然跌落,以每秒三十二英尺的加速度垂直向下,最后令人胆寒地扑通一声,像只装满草莓冰淇淋的羊驼呢口袋摔在人行道上,鲜血淋淋,粉红色的脚趾还在抽动,令人恶心地死于众目睽睽之下。
  权衡再三,约塞连常常还是宁愿呆在医院里,尽管医院有医院的毛病。那里的护士往往好管闲事,那里的规定,如果执行的话,很有约束性,那里的管理也常常干预病人的事情。由于病人随时有可能住进来,他也不能总指望有一群活泼的年轻人跟他住在同一间病房里,而且,文娱活动也常常没什么意思。他不得不承认,随着战争的继续,人们越来越靠近战场,医院的情况已在逐步变坏。在战区内住院的病员情况恶化得十分明显,这立即说明了战争变得越来越激烈。他越深入到战斗中心去,那儿病员的情况也就越糟,直到最后医院里来了那位浑身雪白的士兵,除了死之外,他不可能病得再厉害了,而他很快就死了。
  那个浑身雪白的士兵全身上下缠着纱布,绑着石膏,外加一只体温表。那体温表只不过是件装饰品,每天清晨和傍晚由克拉默护士和达克特护士平稳地放在他嘴巴上缠着的绷带中一个小黑洞里,直到那天下午克拉默护士来看体温表时才发现他已经死了。此刻约塞连回想起来,觉得好橡是克拉默护士而不是那个得克萨斯人谋害了那个浑身雪白的士兵。假如她那天没来察看体温表并报告她发现的情况,那个浑身雪白的士兵也许还像往常那样一直活着躺在那儿,从头到脚裹在石膏和纱布里,两条奇形怪状的僵硬的腿从臀部被吊起来,两只奇形怪状的膀子也笔直地吊在那里,四肢都绑着石膏,又粗又大,这些奇形怪状的、无用的四肢用拉紧的电缆线吊在半空中,一些长得出奇的铅块黑乎乎地悬在他上方。那个样子躺在那儿说明他的性命也许不多了,不过那可是他最后的全部生命,因此约塞连觉得似乎不应该由克拉默护士来作出结束他的性命的决定。
  那个浑身雪白的士兵像块展开的、上面有个洞的绷带,或者像港口里一块破碎的石块,上面有一根扭曲了的锌管突出来,除了那个得克萨斯人之外,病房里其他的病人都是软心肠。他是那天晚上被悄悄送进病房里来的,从第二天早晨他门看见他那一刻起,大家就厌恶地避开他。他们神情庄重地聚集在病房的另一角,用恶毒的话语和受到冒犯的口吻低声议论着他;他们反对硬把他这令人恐怖的模样塞到他们面前,怨恨他那极为醒目的模样,活生生地向他们提醒了那令人作呕的现实,他们都害怕同一件事情:他将开始呻吟。
  “如果他真的开始呻吟,我不知道我该怎么办,”那个打扮漂亮的、留着金黄色小胡子的年轻的战斗机飞行员可怜兮兮地哀叹道,“那意味着他晚上也要呻吟啦,因为他辨不出白天黑夜。”
  那个浑身雪白的士兵一直躺在那儿,没有一点声音。他嘴巴上方那个边缘参差不齐的圆洞又深又黑,一点没露出嘴唇、牙齿、上腭或舌头的迹象。唯一走到足够近的地方去看他的人就是那个和蔼可亲的得克萨斯人。他每天好几次走到离他比较近的地方,同他闲谈关于多给那些正派的人投票的事。他每次开始谈话都这么一成不变地先打招呼:“你说什么,伙计?感觉怎么样?”其他病人都穿着规定的栗色灯芯绒浴衣和敞开着的法兰绒睡衣,避开他俩呆在一旁,神情优郁地在猜想那个浑身雪白的士兵到底是谁,他为什么会在这儿,那纱布和石膏里面的他到底是个什么样子。
  “我跟你们说,他没问题。”每次结束他的社交访问之后,那个得克萨斯人总是这样鼓舞人心地向他们汇报。“他内部完全是个正常的家伙。只不过是他现在还有点儿怯生,有点儿不踏实,因为他不认识我们这儿的任何人,而且也不能说话。你们干吗不都走到他面前去介绍一下自己?他不会把你们吃掉的。”
  “你***到底在说些什么?”邓巴问道,“他知道你在说些什么吗?”
  “他肯定知道我在说什么。他并不傻。他没什么问题。”
  “他能听得见你说话吗?”
  “嗯,我不清楚他能不能听见我说话,但我肯定他知道我在说什么。”
  “他嘴巴上的那个洞有没有动过?”
  “咳,这是个什么怪问题啊?”那个得克萨斯人不大自在地问道。
  “如果那个洞根本不动,你怎么知道他在呼吸呢?”
  “你怎么知道那是个男的?”
  “他脸上的绷带下有没有纱布块盖在眼睛上?”
  “他有没有动过脚趾头或手指尖?”
  那个得克萨斯人退却了,自己也越来越糊涂了。“好了,这是些什么怪问题啊。你们这些家伙肯定都疯了或傻了。你们为什么不走到他跟前和他认识一下?他真的是个挺好的家伙,我跟你们说。”
  那个浑身雪白的士兵与其说是个活生生的人,还不如说更像个已制成标本、消过毒的木乃伊。达克特护士和克拉默护士使他保持得干干净净。她们常用一只短柄小刷轻刷他的绷带,用肥皂水擦洗他手臂上、腿上、肩膀上、胸脯上和骨盆上的石膏。她们用装在一个圆听里的金属抛光剂,给一根从他的腹股沟处的石膏板上伸出来的暗淡的锌管涂上淡淡的一层光。她们还用湿抹布每天几次擦去两条细细的黑橡胶管上的灰尘。这两条管子从他身上一进一出,连着两只塞住的大口瓶,其中一只吊在他床旁边的一根柱子上,瓶中的药液通过他手臂上的绷带中的一个缝隙不断地滴进他的体内;另一只瓶则放在地板上几乎看不见的地方,通过那根从他腹股沟处伸出来的锌管把液体排掉。这两个年轻的护士一刻不停地擦着那两只玻璃瓶。她俩为自己所做的杂务活而感到自豪。在她们两人中,克拉默护士更为细心。她是位身材修长的姑娘,漂亮但不性感,长着一张健康却不迷人的脸庞。克拉默护士的鼻子娇小可爱,脸上的皮肤光泽耀人,透露出青春的气息,脸上星星点点地生着一些动人、然而却让约塞连讨厌的小雀斑。她被那个浑身雪白的士兵深深打动了。她那双善良的、淡蓝色的、又大又圆的眼睛常在意想不到的时候涌出巨大的泪珠,那眼睛真让约塞连受不了。
  “你怎么知道他在那里面?”他问她。
  “你怎么敢这样跟我说话!”她气冲冲地回答。
  “嗯,你怎么知道,你甚至不知道那是不是真的是他。”
  “谁?”
  “谁在那些绷带里就是谁。你也许真的在哭其他什么人。你怎么知道他还活着。”
  “你怎么能说出这么可怕的话来!”克拉默护士嚷道,“好了,快回到床上去,别再拿他开玩笑啦。”
  “我可不是在开玩笑。任何人都可能在那里面。因为我都知道,那甚至有可能是马德。”
  “你在说什么呀?”克拉默护士声音颤抖地恳求他说。
  “也许那就是死人呆的地方。”
  “什么死人?”
  “我的帐篷里就有个死人,没有人能把他扔出去。他的名字叫马德。”
  克拉默护士的脸一下子变得苍白,眼巴巴地转向邓巴求助。
  “叫他不要再说这样的话吧,”她乞求道。
  “也许里面没有人,”邓已帮腔似地暗示说,“也许他们只是把这些绷带送到这儿来开个玩笑。”
  她惊恐地从邓巴身边退开。“你疯了,”她一边喊着,一边用哀求的目光四下张望。“你们两个都疯了。”
  这时达克特护士出现了,把他们都赶回到他们自己的床上去,而克拉默护士则为那个浑身雪白的士兵更换了塞住口的瓶子。为那个浑身雪白的士兵换瓶子是件毫不费力的事,因为那些相同的、清澈的液体一遍又一遍地滴进他的体内,没有明显的损耗。当那只盛着滴入他手臂内的液体的瓶子差不多要空了的时候,那只放在地板上的瓶子就快要满了,只要把那两只瓶子从它们各自的管子上拿开并很快换个位置,这样液体就又能滴入他的体内。换瓶子这件事对其他人来说并没有什么,但却使那些看着这些瓶子大约每小时被更换一次的人受不了,他们对这一程序感到迷惑不解。
  “他们干吗不把两只瓶子连起来,去掉那个中间的人呢?”那个刚同约塞连下完棋的炮兵上尉问,“他们到底需要他干什么?”
  “我不晓得他做了些什么要受这份罪,”那个得了疟疾、屁股上曾被蚊子叮过一口的二级准尉,在克拉默护士察看过体温表并发现那个浑身雪白的士兵已经死了之后这样哀叹道。
  “他打过仗,”那个留着金黄色小胡子的战斗机飞行员猜测说。
  “我们都打过仗,”邓巴反驳说。
  “我就是那个意思,”那个得疟疾的二级准尉继续说,“为什么是他?这种奖惩制度好像没什么逻辑。看看我的遭遇。要是我那次在海滩上放纵五分钟之后得了梅毒或淋病而不是被那该死的蚊子叮了一口,我倒觉得还有点公平。可怎么会得疟疾?疟疾?谁能解释私通的结果会是疟疾?”那个二级准尉摇了摇头,惊讶得无话可说。
  “我的情况怎么样呢?”约塞连说,“在马拉喀什,我有天晚上从帐篷里出来去买块糖,不想那个我以前从未见过的陆军妇女队队员悄悄把我引进树丛里,于是就得了该你得的那种淋病。我的的确确是想去买块糖,但谁能拒绝那种事呢?”
  “那听起来是像该我得的淋病,不错,”那准尉赞同他说,“可是我还是得了别人的疟疾。就这一次,我真想看到所有这些事情都能改正过来,每个人该得到什么就得到什么。这也许能使我对这个世界有几分信心。”
  “我得到了别人的三十万元钱,”那个留着金黄色小胡子的年轻、漂亮的上尉战斗机飞行员承认说,“我从生下来的那天起就开始混日子。我靠欺骗的方法从预备学校一直混到大学毕业;从那以后我所做的一切就是跟漂亮妞睡觉,她们还以为我会做个好丈夫呢。我压根儿就没什么雄心大志。战争结束之后我想做的唯一的一件事就是找个比我还有钱的姑娘结婚,同更多的漂亮妞睡觉。那三十万块钱是在我出生前由我的一个祖父辈的亲戚留给我的,他做国际生意发了财。我知道我不配得到这笔钱,但我要是不拿,我就不是人。我不知道这钱真正该归谁。”
  “也许该归我父亲,”邓巴推测说,“他辛辛苦苦干了一辈子,也没有挣到足够的钱来送我姐姐和我上大学。他现在已经死了,所以你完全可以留着这笔钱啦。”
  “现在只要我们能找到我得的疟疾应当归谁,我们的问题就都解决了;这并不是因为我要跟疟疾作对,只要能尽快逃避工作,得疟疾跟得其他病都一样。只是我觉得这事不公平。干吗要我患上别人的疟疾,而你又染上我的淋病呢?”
  “我还不止得了该你得的淋病呢,”约塞连跟他说,“由于你那个淋病,我不得不一直执行战斗飞行任务,直到他们把我打死为止。”
  “那这事就更糟了。这件事情里有什么公正可言?”
  “两个半星期之前,我有个朋友叫克莱文杰,他总认为这事挺公正的。”
  “这是最公正的事啦。”克莱文杰当时得意扬扬地拍着手,高兴地笑着。“我不禁想起欧里庇得斯的《希波吕托斯》。在那个剧里,由于忒修斯早年生活放荡,他儿子便信奉禁欲主义,这便导致了把他们都毁灭掉了的悲剧。即使没有别的事,那件与陆军妇女队员的插曲也该让你知道风流好色的恶果。”
  “它让我知道了糖果的恶果。”
  “你难道看不出,你现在处境尴尬,你自己并非完全没有责任吗?”克莱文杰接着说,一点也不掩盖他的兴致。“如果不是你染上花柳病在非洲那边的医院里躺了十天的话,你也许在内弗斯上校被打死之前,也就是说在卡思卡特上校来接替他之前就按时完成了你的二十五次飞行任务,现在已被送回家了。”
  “你怎么样?”约塞连以问代答,“你在马拉喀什从未染上淋病,而你也一样处境尴尬嘛。”
  “我不知道,”克莱文杰假装有点关切地招认说,“我想我这一生中一定干了什么非常坏的事。”
  “你真的相信那种事情吗?”
  克莱文杰笑了起来。“不,当然不相信。我只是想和你逗逗乐。”
  对约塞连来说,危险多得数不胜数。比如说,有希特勒、墨索里尼和东条,他们都极力想杀掉他;还有那个队列狂沙伊斯科普夫少尉和那个留着两撇粗大的八字胡、狂热地盲目相信因果报应的胖上校,他们也都想弄死他;还有阿普尔比、哈弗迈耶、布莱克和科恩;还有克拉默护士和达克特护士,他几乎可以肯定她们都盼他死;还有那个得克萨斯人和那个罪犯调查部的官员,对这两人他也毫无疑问;还有世界各地的酒吧招待、砖瓦匠和公共汽车售票员,他们也都希望他死;还有那些房东和房客、叛徒和爱国者、行私刑的人、吸血鬼和走狗,他们全部一心想谋害他。就是在执行飞往阿维尼翁的任务时斯诺登向他泄露了秘密——他们千方百计想杀死他:而斯诺登当时是在飞机的后舱里把这个秘密泄露出来的。
  还有淋巴腺也有可能要他的命;还有肾脏、神经束膜和神经膜细胞;还有脑瘤;还有何杰金氏病、白血病、肌萎缩性侧索硬化;还有上皮组织再生性红斑滋生癌细胞;还有皮肤病、骨科病、肺病、胃病、心脏病、血液病和动脉血管病;还有头部疾病、颈部疾病、胸部疾病、大小肠疾病、胯部疾病,甚至还有脚病;还有几十亿个勤劳的人体细胞,在维持他的生命和庭康的复杂的工作中,像默默无闻的牲口一样不分昼夜地进行氧化作用,而它们中任何一个都是潜在的叛徒和敌人。疾病是如此之多,如果有谁像他和亨格利•乔那样经常去考虑它们,那这个人的脑袋瓜一定是有毛病了。
  亨格利•乔搜集了一大堆不治之症的名称,并把它们按字母顺序排列起来,这样他就能很快找到他想要担心的任何疾病。每当他把某种疾病的名称摆错了位置或当他无法把它加进他的疾病名单里去时,他就会变得心神不安,浑身冷汗地跑去向丹尼卡医生求援。
  丹尼卡医生在处理亨格利•乔的事情时总会来向约塞连求援。
  “说他得了尤因氏瘤,”约塞连向医生建议说,“还说他得了黑素瘤。
  亨格利•乔喜欢旷日持久的病,不过他更喜欢暴发性疾病。”
  丹尼卡医生从未听说过这两种病。“你怎么能记得住这么多那样的病?”他带着职业性的崇高的敬慕问道。
  “我在医院里读《读者文摘》知道的。”
  约塞连有那么多疾病要担心,有时他真想永远呆在医院里度过余生:四肢平展地躺在氧气帐里,一群专家和护士一天二十四小时坐在他的病床的一边,等待着病情发生恶化;在病床的另一边至少有一名外科医生拿着刀,做好了准备,一旦需要随时准备冲上前来开始手术。比如说动脉瘤,要是他得了主动脉瘤,不采取这样的措施,他们又怎能及时医治他呢?尽管约塞连像讨厌任何人一样讨厌外科医生和他的手术刀,他还是觉得呆在医院里面要比呆在医院外面安全得多。在医院里,他可以随时大声叫喊,人们至少会跑过来想办法帮他;而在医院外面,如果他对所有他认为每个人都该大声叫喊的事情大叫大喊,人们会把他关进监狱或者把他送进医院。他想对其大声叫喊的东西之一就是外科医生的手术刀,那刀几乎肯定在等待着他和其他所有活得够长的、可以死去的人。他常常想弄明白他怎样才能辨认出初起的风寒、发烧、剧痛、隐痛、打嗝、打喷嚏、色斑、嗜眠症、失语、失去平衡或者记忆力衰退,那预示着不可避免的结局的不可避免的开始。
  他还担心当他跳出梅杰少校的办公室再去找丹尼卡医生时,丹尼卡医生仍旧拒绝帮助他。他的担心是对的。
  “你以为你得了什么可以担心的病了吗?”丹尼卡医生问道,说话间抬起他那低垂在胸前、黑发梳得一尘不染的头,两只满是泪水的眼睛愤怒地盯了约塞连一会儿。“我怎么样呢?我的宝贵的医疗技术在这个该死的岛上白白地荒废了,而其他的医生却在挣大钱。
  你以为我喜欢日复一日地坐在这儿拒绝帮助你吗?如果我是在国内或在像罗马这样的地方拒绝帮助你,我倒不特别在乎。但在这儿向你说不,对我来说也不是件容易的事。”
  “那么就别说不。让我停止飞行。”
  “我不能让你停飞,”丹尼卡医生嘟嚷道,“这话得告诉你多少遍?”
  “你能。梅杰少校跟我说你是飞行中队里唯一能让我停飞的人。”
  丹尼卡医生惊得瞠目结舌。“梅杰少校跟你那么说的?什么时”候?”
  “我在壕沟里同他交涉的时候。”
  “梅杰少校是那么跟你说的?在一个壕沟里?”
  “他是在我们离开壕沟,跳进他的办公室后跟我说的。他叫我不要跟任何人说是他告诉我的,所以请你不要乱嚷嚷。”
  “为什么是那个卑鄙、诡计多端的骗子!”丹尼卡医生喊道,“他不应该告诉任何人。他有没有告诉你我怎样才能让你停飞?”
  “只要填写一张小纸条,说我已处于精神崩溃的边缘,把它送到大队部就行了。斯塔布斯医生一直让他的中队里的人停飞,你为什么不能呢?”
  “斯塔布斯让那些人停飞之后,他们的情况又怎么样呢?”丹尼卡医生冷笑着反驳说,“他们马上被恢复战斗状态,不是吗?而他也发现他自己处于困境。当然,我也可以填写一张说你不适合飞行的纸条,让你停飞。但是有一条规定。”
  “第二十二条军规?”
  “是的。假如我取消你的战斗任务,还得大队部批准,而大队部是不会批准的。他们会立即让你回到战斗岗位上去。那么,我又会在什么地方呢?也许在去太平洋的路上,不行,多谢你啦,我不想为你去冒险。”
  “难道这不值得一试吗?”约塞连争辩道,“皮亚诺萨岛有什么好呢?”
  “皮亚诺萨岛糟透了,但它却比太平洋好。要是用船把我运到某个文明发达的地方,在那儿我时不时可以赚一二块打胎的钱,我倒不会在乎。然而在太平洋却只有丛林和季风。我在那儿会烂掉的。”
  “你在这儿也会烂掉的。”
  丹尼卡医生突然发起怒来。“是吗?不过,至少我会活着走出这场战争,这比你所要做的一切都强。”
  “那正是我想跟你说的,嘿。我求你救我一命。”
  “救命不是我的职责,”丹尼卡医生绷着脸驳斥道。
  “什么是你的职责?”
  “我不知道我的职责是什么。他们告诉我的就是要坚持我的职业道德,决不作证去反对另一个医生。听着,你以为你是唯一有生命危险的人吗?我怎么样呢?医疗帐篷里那两个为我工作的庸医至今还查不出我有什么病。”
  “可能是尤因氏瘤,”约塞连嘲讽地咕哝说。
  “你真的那么认为?”丹尼卡医生害怕得嚷起来。
  “噢,我不知道,”约塞连不耐烦地回答,“我只知道我不想再执行任务了。他们不会真的熗毙我吧,是吗,我已经飞了五十一次。”
  “你为什么不至少完成五十五次飞行任务再做决定呢?”丹尼卡医生劝告说,“你成天抱怨,可你一次也未完成过任务。”
  “我怎么能完成呢?每次我快要完成的时候,上校又把飞行次数提高了。”
  “你从未完成任务,是因为你老是不断地进医院或者离队去罗马。假如你完成了五十五次飞行任务,然后再拒绝飞行,你的处境就会有利得多。那样,我也许会考虑我能做点什么。”
  “你能保证吗?”
  “我保证。”
  “你保证什么呢?”
  “如果你完成你的五十五次飞行任务,再让麦克沃特把我的名字登入他的飞行日志中,让我不用上飞机就可以拿到我的飞行津贴,我保证我也许会考虑做点什么帮助你。我害怕飞机。你有没有看到三周前发生在爱达荷州的那次飞机坠毁的报道,六个人送了命。太可怕了。我不知道他们为什么非要我每月飞行四小时才能拿到飞行津贴。难道用不着担心死在飞机坠毁中,我要担忧的事就不够多吗?”
  “我也担心飞机坠毁事故,”约塞连跟他说,“你不是唯一担忧的人。”
  “是啊,不过我还很担心那个尤因氏瘤,”丹尼卡医生虚夸道,“你看我的鼻子一直不通,身体总觉得冷,是不是就是这个原因?搭搭我的脉。”
  约塞连也担心尤因氏瘤和黑素瘤。到处都潜伏着灾难,多得数不胜数。当他想到有那么多疾病和可能发生的事故时刻威胁着他,而他却能安然无恙地活到今天,他着实吃惊不小。每一天他所面临的都是新的一次战胜死亡的危险使命。他已经这样活了二十八年了。
司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 18楼  发表于: 2013-10-26 0

Chapter 18 The Soldier Who Saw Everything Twice
    Yossarian owed his good health to exercise, fresh air, teamwork and good sportsmanship; it was to get awayfrom them all that he had first discovered the hospital. When the physical-education officer at Lowery Fieldordered everyone to fall out for calisthenics one afternoon, Yossarian, the private, reported instead at thedispensary with what he said was a pain in his right side.
  “Beat it,” said the doctor on duty there, who was doing a crossword puzzle.
  “We can’t tell him to beat it,” said a corporal. “There’s a new directive out about abdominal complaints. Wehave to keep them under observation five days because so many of them have been dying after we make thembeat it.”
  “All right,” grumbled the doctor. “Keep him under observation five days and then make him beat it.”
  They took Yossarian’s clothes away and put him in a ward, where he was very happy when no one was snoringnearby. In the morning a helpful young English intern popped in to ask him about his liver.
  “I think it’s my appendix that’s bothering me,” Yossarian told him.
  “Your appendix is no good,” the Englishman declared with jaunty authority. “If your appendix goes wrong, wecan take it out and have you back on active duty in almost no time at all. But come to us with a liver complaintand you can fool us for weeks. The liver, you see, is a large, ugly mystery to us. If you’ve ever eaten liver youknow what I mean. We’re pretty sure today that the liver exists and we have a fairly good idea of what it does whenever it’s doing what it’s supposed to be doing. Beyond that, we’re really in the dark. After all, what is aliver? My father, for example, died of cancer of the liver and was never sick a day of his life right up till themoment it killed him. Never felt a twinge of pain. In a way, that was too bad, since I hated my father. Lust formy mother, you know.”
  “What’s an English medical officer doing on duty here?” Yossarian wanted to know.
  The officer laughed. “I’ll tell you all about that when I see you tomorrow morning. And throw that silly ice bagaway before you die of pneumonia.”
  Yossarian never saw him again. That was one of the nice things about all the doctors at the hospital; he neversaw any of them a second time. They came and went and simply disappeared. In place of the English intern thenext day, there arrived a group of doctors he had never seen before to ask him about his appendix.
  “There’s nothing wrong with my appendix,” Yossarian informed them. “The doctor yesterday said it was myliver.”
  “Maybe it is his liver,” replied the white-haired officer in charge. “What does his blood count show?”
  “He hasn’t had a blood count.”
  “Have one taken right away. We can’t afford to take chances with a patient in his condition. We’ve got to keepourselves covered in case he dies.” He made a notation on his clipboard and spoke to Yossarian. “In themeantime, keep that ice bag on. It’s very important.”
  “I don’t have an ice bag on.”
  “Well, get one. There must be an ice bag around here somewhere. And let someone know if the pain becomesunendurable.”
  At the end of ten days, a new group of doctors came to Yossarian with bad news; he was in perfect health andhad to get out. He was rescued in the nick of time by a patient across the aisle who began to see everything twice.
  Without warning, the patient sat up in bed and shouted.
  “I see everything twice!”
  A nurse screamed and an orderly fainted. Doctors came running up from every direction with needles, lights,tubes, rubber mallets and oscillating metal tines. They rolled up complicated instruments on wheels. There wasnot enough of the patient to go around, and specialists pushed forward in line with raw tempers and snapped attheir colleagues in front to hurry up and give somebody else a chance. A colonel with a large forehead and horn-rimmed glasses soon arrived at a diagnosis.
  “It’s meningitis,” he called out emphatically, waving the others back. “Although Lord knows there’s not the slightest reason for thinking so.”
  “Then why pick meningitis?” inquired a major with a suave chuckle. “Why not, let’s say, acute nephritis?”
  “Because I’m a meningitis man, that’s why, and not an acute-nephritis man,” retorted the colonel. “And I’m notgoing to give him up to any of you kidney birds without a struggle. I was here first.”
  In the end, the doctors were all in accord. They agreed they had no idea what was wrong with the soldier whosaw everything twice, and they rolled him away into a room in the corridor and quarantined everyone else in theward for fourteen days.
  Thanksgiving Day came and went without any fuss while Yossarian was still in the hospital. The only bad thingabout it was the turkey for dinner, and even that was pretty good. It was the most rational Thanksgiving he hadever spent, and he took a sacred oath to spend every future Thanksgiving Day in the cloistered shelter of ahospital. He broke his sacred oath the very next year, when he spent the holiday in a hotel room instead inintellectual conversation with Lieutenant Scheisskopf’s wife, who had Dori Duz’s dog tags on for the occasionand who henpecked Yossarian sententiously for being cynical and callous about Thanksgiving, even though shedidn’t believe in God just as much as he didn’t.
  “I’m probably just as good an atheist as you are,” she speculated boastfully. “But even I feel that we all have agreat deal to be thankful for and that we shouldn’t be ashamed to show it.”
  “Name one thing I’ve got to be thankful for,” Yossarian challenged her without interest.
  “Well...” Lieutenant Scheisskopf’s wife mused and paused a moment to ponder dubiously. “Me.”
  “Oh, come on,” he scoffed.
  She arched her eyebrows in surprise. “Aren’t you thankful for me?” she asked. She frowned peevishly, her pridewounded. “I don’t have to shack up with you, you know,” she told him with cold dignity. “My husband has awhole squadron full of aviation cadets who would be only too happy to shack up with their commandingofficer’s wife just for the added fillip it would give them.”
  Yossarian decided to change the subject. “Now you’re changing the subject,” he pointed out diplomatically. “I’llbet I can name two things to be miserable about for every one you can name to be thankful for.”
  “Be thankful you’ve got me,” she insisted.
  “I am, honey. But I’m also goddam good and miserable that I can’t have Dori Duz again, too. Or the hundreds ofother girls and women I’ll see and want in my short lifetime and won’t be able to go to bed with even once.”
  “Be thankful you’re healthy.”
  “Be bitter you’re not going to stay that way.”
  “Be glad you’re even alive.”
  “Be furious you’re going to die.”
  “Things could be much worse,” she cried.
  “They could be one hell of a lot better,” he answered heatedly.
  “You’re naming only one thing,” she protested. “You said you could name two.”
  “And don’t tell me God works in mysterious ways,” Yossarian continued, hurtling on over her objection.
  “There’s nothing so mysterious about it. He’s not working at all. He’s playing. Or else He’s forgotten all aboutus. That’s the kind of God you people talk about—a country bumpkin, a clumsy, bungling, brainless, conceited,uncouth hayseed. Good God, how much reverence can you have for a Supreme Being who finds it necessary toinclude such phenomena as phlegm and tooth decay in His divine system of creation? What in the world wasrunning through that warped, evil, scatological mind of His when He robbed old people of the power to controltheir bowel movements? Why in the world did He ever create pain?”
  “Pain?” Lieutenant Scheisskopf’s wife pounced upon the word victoriously. “Pain is a useful symptom. Pain is awarning to us of bodily dangers.”
  “And who created the dangers?” Yossarian demanded. He laughed caustically. “Oh, He was really beingcharitable to us when He gave us pain! Why couldn’t He have used a doorbell instead to notify us, or one of Hiscelestial choirs? Or a system of blue-and-red neon tubes right in the middle of each person’s forehead. Anyjukebox manufacturer worth his salt could have done that. Why couldn’t He?”
  “People would certainly look silly walking around with red neon tubes in the middle of their foreheads.”
  “They certainly look beautiful now writhing in agony or stupefied with morphine, don’t they? What a colossal,immortal blunderer! When you consider the opportunity and power He had to really do a job, and then look atthe stupid, ugly little mess He made of it instead, His sheer incompetence is almost staggering. It’s obvious Henever met a payroll. Why, no self-respecting businessman would hire a bungler like Him as even a shippingclerk!”
  Lieutenant Scheisskopf’s wife had turned ashen in disbelief and was ogling him with alarm. “You’d better nottalk that way about Him, honey,” she warned him reprovingly in a low and hostile voice. “He might punish you.”
  “Isn’t He punishing me enough?” Yossarian snorted resentfully. “You know, we mustn’t let Him get away withit. Oh, no, we certainly mustn’t let Him get away scot free for all the sorrow He’s caused us. Someday I’m goingto make Him pay. I know when. On the Judgment Day. Yes, That’s the day I’ll be close enough to reach out andgrab that little yokel by His neck and—“Stop it! Stop it!” Lieutenant Scheisskopf’s wife screamed suddenly, and began beating him ineffectually aboutthe head with both fists. “Stop it!”
  Yossarian ducked behind his arm for protection while she slammed away at him in feminine fury for a fewseconds, and then he caught her determinedly by the wrists and forced her gently back down on the bed. “Whatthe hell are you getting so upset about?” he asked her bewilderedly in a tone of contrite amusement. “I thoughtyou didn’t believe in God.”
  “I don’t,” she sobbed, bursting violently into tears. “But the God I don’t believe in is a good God, a just God, amerciful God. He’s not the mean and stupid God you make Him out to be.”
  Yossarian laughed and turned her arms loose. “Let’s have a little more religious freedom between us,” heproposed obligingly. “You don’t believe in the God you want to, and I won’t believe in the God I want to. Is thata deal?”
  That was the most illogical Thanksgiving he could ever remember spending, and his thoughts returned wishfullyto his halcyon fourteen-day quarantine in the hospital the year before; but even that idyll had ended on a tragicnote; he was still in good health when the quarantine period was over, and they told him again that he had to getout and go to war. Yossarian sat up in bed when he heard the bad news and shouted.
  “I see everything twice!”
  Pandemonium broke loose in the ward again. The specialists came running up from all directions and ringed himin a circle of scrutiny so confining that he could feel the humid breath from their various noses blowinguncomfortably upon the different sectors of his body. They went snooping into his eyes and ears with tiny beamsof light, assaulted his legs and feet with rubber hammers and vibrating forks, drew blood from his veins, heldanything handy up for him to see on the periphery of his vision.
  The leader of this team of doctors was a dignified, solicitous gentleman who held one finger up directly in frontof Yossarian and demanded, “How many fingers do you see?”
  “Two,” said Yossarian.
  “How many fingers do you see now?” asked the doctor, holding up two.
  “Two,” said Yossarian.
  “And how many now?” asked the doctor, holding up none.
  “Two,” said Yossarian.
  The doctor’s face wreathed with a smile. “By Jove, he’s right,” he declared jubilantly. “He does see everything twice.”
  They rolled Yossarian away on a stretcher into the room with the other soldier who saw everything twice andquarantined everyone else in the ward for another fourteen days.
  “I see everything twice!” the soldier who saw everything twice shouted when they rolled Yossarian in.
  “I see everything twice!” Yossarian shouted back at him just as loudly, with a secret wink.
  “The walls! The walls!” the other soldier cried. “Move back the walls!”
  “The walls! The walls!” Yossarian cried. “Move back the walls!”
  One of the doctors pretended to shove the wall back. “Is that far enough?”
  The soldier who saw everything twice nodded weakly and sank back on his bed. Yossarian nodded weakly too,eying his talented roommate with great humility and admiration. He knew he was in the presence of a master.
  His talented roommate was obviously a person to be studied and emulated. During the night, his talentedroommate died, and Yossarian decided that he had followed him far enough.
  “I see everything once!” he cried quickly.
  A new group of specialists came pounding up to his bedside with their instruments to find out if it was true.
  “How many fingers do you see?” asked the leader, holding up one.
  “One.”
  The doctor held up two fingers. “How many fingers do you see now?”
  “One.”
  The doctor held up ten fingers. “And how many now?”
  “One.”
  The doctor turned to the other doctors with amazement. “He does see everything once!” he exclaimed. “Wemade him all better.”
  “And just in time, too,” announced the doctor with whom Yossarian next found himself alone, a tall, torpedo-shaped congenial man with an unshaven growth of brown beard and a pack of cigarettes in his shirt pocket thathe chain-smoked insouciantly as he leaned against the wall. “There are some relatives here to see you. Oh, don’tworry,” he added with a laugh. “Not your relatives. It’s the mother, father and brother of that chap who died.
  They’ve traveled all the way from New York to see a dying soldier, and you’re the handiest one we’ve got.”
  “What are you talking about?” Yossarian asked suspiciously. “I’m not dying.”
  “Of course you’re dying. We’re all dying. Where the devil else do you think you’re heading?”
  “They didn’t come to see me,” Yossarian objected. “They came to see their son.”
  “They’ll have to take what they can get. As far as we’re concerned, one dying boy is just as good as any other, orjust as bad. To a scientist, all dying boys are equal. I have a proposition for you. You let them come in and lookyou over for a few minutes and I won’t tell anyone you’ve been lying about your liver symptoms.”
  Yossarian drew back from him farther. “You know about that?”
  “Of course I do. Give us some credit.” The doctor chuckled amiably and lit another cigarette. “How do youexpect anyone to believe you have a liver condition if you keep squeezing the nurses’ tits every time you get achance? You’re going to have to give up sex if you want to convince people you’ve got an ailing liver.”
  “That’s a hell of a price to pay just to keep alive. Why didn’t you turn me in if you knew I was faking?”
  “Why the devil should I?” asked the doctor with a flicker of surprise. “We’re all in this business of illusiontogether. I’m always willing to lend a helping hand to a fellow conspirator along the road to survival if he’swilling to do the same for me. These people have come a long way, and I’d rather not disappoint them. I’msentimental about old people.”
  “But they came to see their son.”
  “They came too late. Maybe they won’t even notice the difference.”
  “Suppose they start crying.”
  “They probably will start crying. That’s one of the reasons they came. I’ll listen outside the door and break it upif it starts getting tacky.”
  “It all sounds a bit crazy,” Yossarian reflected. “What do they want to watch their son die for, anyway?”
  “I’ve never been able to figure that one out,” the doctor admitted, “but they always do. Well, what do you say?
  All you’ve got to do is lie there a few minutes and die a little. Is that asking so much?”
  “All right,” Yossarian gave in. “If it’s just for a few minutes and you promise to wait right outside.” He warmedto his role. “Say, why don’t you wrap a bandage around me for effect?”
  “That sounds like a splendid idea,” applauded the doctor.
  They wrapped a batch of bandages around Yossarian. A team of medical orderlies installed tan shades on each ofthe two windows and lowered them to douse the room in depressing shadows. Yossarian suggested flowers andthe doctor sent an orderly out to find two small bunches of fading ones with a strong and sickening smell. Wheneverything was in place, they made Yossarian get back into bed and lie down. Then they admitted the visitors.
  The visitors entered uncertainly as though they felt they were intruding, tiptoeing in with stares of meek apology,first the grieving mother and father, then the brother, a glowering heavy-set sailor with a deep chest. The manand woman stepped into the room stify side by side as though right out of a familiar, though esoteric, anniversarydaguerreotype on a wall. They were both short, sere and proud. They seemed made of iron and old, darkclothing. The woman had a long, brooding oval face of burnt umber, with coarse graying black hair partedseverely in the middle and combed back austerely behind her neck without curl, wave or ornamentation. Hermouth was sullen and sad, her lined lips compressed. The father stood very rigid and quaint in a double-breastedsuit with padded shoulders that were much too tight for him. He was broad and muscular on a small scale andhad a magnificently curled silver mustache on his crinkled face. His eyes were creased and rheumy, and heappeared tragically ill at ease as he stood awkwardly with the brim of his black felt fedora held in his two brawnylaborer’s hands out in front of his wide lapels. Poverty and hard work had inflicted iniquitous damage on both.
  The brother was looking for a fight. His round white cap was cocked at an insolent tilt, his hands were clenched,and he glared at everything in the room with a scowl of injured truculence.
  The three creaked forward timidly, holding themselves close to each other in a stealthy, funereal group andinching forward almost in step, until they arrived at the side of the bed and stood staring down at Yossarian.
  There was a gruesome and excruciating silence that threatened to endure forever. Finally Yossarian was unableto bear it any longer and cleared his throat. The old man spoke at last.
  “He looks terrible,” he said.
  “He’s sick, Pa.”
  “Giuseppe,” said the mother, who had seated herself in a chair with her veinous fingers clasped in her lap.
  “My name is Yossarian,” Yossarian said.
  “His name is Yossarian, Ma. Yossarian, don’t you recognize me? I’m your brother John. Don’t you know who Iam?”
  “Sure I do. You’re my brother John.”
  “He does recognize me! Pa, he knows who I am. Yossarian, here’s Papa. Say hello to Papa.”
  “Hello, Papa,” said Yossarian.
  “Hello, Giuseppe.”
  “His name is Yossarian, Pa.”
  “I can’t get over how terrible he looks,” the father said.
  “He’s very sick, Pa. The doctor says he’s going to die.”
  “I didn’t know whether to believe the doctor or not,” the father said. “You know how crooked those guys are.”
  “Giuseppe,” the mother said again, in a soft, broken chord of muted anguish.
  “His name is Yossarian, Ma. She don’t remember things too good any more. How’re they treating you in here,kid? They treating you pretty good?”
  “Pretty good,” Yossarian told him.
  “That’s good. Just don’t let anybody in here push you around. You’re just as good as anybody else in here eventhough you are Italian. You’ve got rights, too.”
  Yossarian winced and closed his eyes so that he would not have to look at his brother John. He began to feelsick.
  “Now see how terrible he looks,” the father observed.
  “Giuseppe,” the mother said.
  “Ma, his name is Yossarian,” the brother interrupted her impatiently. “Can’t you remember?”
  “It’s all right,” Yossarian interrupted him. “She can call me Giuseppe if she wants to.”
  “Giuseppe,” she said to him.
  “Don’t worry, Yossarian,” the brother said. “Everything is going to be all right.”
  “Don’t worry, Ma,” Yossarian said. “Everything is going to be all right.”
  “Did you have a priest?” the brother wanted to know.
  “Yes,” Yossarian lied, wincing again.
  “That’s good,” the brother decided. “Just as long as you’re getting everything you’ve got coming to you. Wecame all the way from New York. We were afraid we wouldn’t get here in time.”
  “In time for what?”
  “In time to see you before you died.”
  “What difference would it make?”
  “We didn’t want you to die by yourself.”
  “What difference would it make?”
  “He must be getting delirious,” the brother said. “He keeps saying the same thing over and over again.”
  “That’s really very funny,” the old man replied. “All the time I thought his name was Giuseppe, and now I findout his name is Yossarian. That’s really very funny.”
  “Ma, make him feel good,” the brother urged. “Say something to cheer him up.”
  “Giuseppe.”
  “It’s not Giuseppe, Ma. It’s Yossarian.”
  “What difference does it make?” the mother answered in the same mourning tone, without looking up. “He’sdying.”
  Her tumid eyes filled with tears and she began to cry, rocking back and forth slowly in her chair with her handslying in her lap like fallen moths. Yossarian was afraid she would start wailing. The father and brother begancrying also. Yossarian remembered suddenly why they were all crying, and he began crying too. A doctorYossarian had never seen before stepped inside the room and told the visitors courteously that they had to go.
  The father drew himself up formally to say goodbye.
  “Giuseppe,” he began.
  “Yossarian,” corrected the son.
  “Yossarian,” said the father.
  “Giuseppe,” corrected Yossarian.
  “Soon you’re going to die.”
  Yossarian began to cry again. The doctor threw him a dirty look from the rear of the room, and Yossarian madehimself stop.
  The father continued solemnly with his head lowered. “When you talk to the man upstairs,” he said, “I want youto tell Him something for me. Tell Him it ain’t right for people to die when they’re young. I mean it. Tell Him ifthey got to die at all, they got to die when they’re old. I want you to tell Him that. I don’t think He knows it ain’tright, because He’s supposed to be good and it’s been going on for a long, long time. Okay?”
  “And don’t let anybody up there push you around,” the brother advised. “You’ll be just as good as anybody elsein heaven, even though you are Italian.”
  “Dress warm,” said the mother, who seemed to know.
18、看什么都是两个图像的士兵
  约塞连身体非常健康,这得归功于体育锻炼、新鲜空气、伙伴的精诚合作以及他所具有的良好的运动家的道德风范。可是自从他想到进医院这一主意以后,那就意味着他得远离这一切。一天下午,当洛厄里基地的体育教官命令所有人员原地解散做健美体操的时候,士兵约塞连却去了医疗所,他报告说他的右腹部位有些疼痛。
  “拍拍它,”正在玩纵横填字游戏的值班医生对他说。
  “我们不能叫他拍,”一名下士说,“对于腹部疾病刚刚出台了一条新规定。我们得把病人留下来观察五天,因为他们其中有许多人在我们叫他们拍打过腹部之后正慢慢地死去。”
  “好吧,”医生咕哝道,“把他留下来观察五天,然后再让他拍。”
  他们把约塞连的衣服拿走了,让他住进一间病房。病房里没有人在他附近打呼噜,他很高兴。第二天早晨,一位年轻的英国实习医生匆匆走进来询问他的肝脏情况,他实际上给了约塞连很大的帮助。
  “我想是我的阑尾疼,”约塞连对他说。
  “阑尾疼有什么用,”那英国人洋洋自得地以专家的口气断言道,“如果是你的阑尾出了毛病,我们可以把它割了,很快就可以让你回到战斗岗位上去。但是要是你来跟我们说肝有问题,那倒可以糊弄我们几个星期。你知道,肝对我们来说可是个摸不着边际的、令人讨厌的神密玩意儿。你如果吃过动物肝脏,就明白我的意思了。我们今天已经相当肯定,肝是存在的,而且当它按照正常的情况运行时,我们对它的功能也比较了解。超出这一范围,我们真的是一无所知了。说到底,肝究竟是怎么回事?比如说,我的父亲死于肝癌,可直到临死前,他一生中从未生过一天病,从未感到过有半点的疼痛。从某种意义上说,那太便宜他了,因为我恨我的父亲。要知道,他把我母亲当成了泄欲工具。”
  “一个英国医官来这儿值勤做什么?”约塞连想弄明白。
  那个医官笑了起来。“我明天早晨来看你时把一切都告诉你。
  把那个该死的冰袋扔掉,要不你会得肺炎死掉的。”
  约塞连再也没见到他。那是有关这所医院里所有医生的有趣的事情之一。他再也没有见过他们中间的任何一个。他们来去匆匆,从此消失了。第二天代替那个英国实习医生的是一组他以前从未见过的医生,他们问他有关他阑尾的情况。
  “我的阑尾没有问题,”约塞连告诉他们说,“昨天的医生说我的肝脏有问题。”
  “也许是他的肝脏有问题,”那个负责的白头发的医官答道,“他的血球指数多少?”
  “他还没有做过血球计算。”
  “立即给他做一个。像他这种情形的病人我们不能冒险。万一他死掉了,我们得有理由为自己辩护。”他在带夹子的书写板上做了个记号,然后对约塞连说:“在此期间,把那个冰袋一直放在上面,这很重要。”
  “我没有冰袋好放在上面。”
  “那么,找一个吧。这附近什么地方一定有个冰袋。假如疼痛变得不能忍受,告诉我们。”
  到第十天时,又来了一组医生,他们给约塞连带来了坏消息:
  他身体极为健康,必须出院。在此关键时刻,走道对面的一个病人开始看什么东西都是两个图像,这可救了约塞连。那个病人未作任何说明,突然坐在床上大叫起来。
  “我看什么东西都是两个图像。”
  一名护士尖叫起来,还有一名护理员晕了过去。医生从四面八方跑过来,有的拿着针,有的拿着灯,还有的拿着试管、橡皮槌和振动金属叉。他们又陆续用车子推来了更多的精密而又复杂的器械。
  就这一个病号,不够大伙分的,于是那些专家便排成一行,一个接一个地轮着给他诊治。一个个火气还大得很,常常是站在后面的人不客气地大声朝前面的人嚷嚷,催他们快点,给排在后面的人也留点机会。不久,一个长着大脑门,眼睛上戴着一副角质边框眼镜的上校得出了诊断结论。
  “是脑膜炎,”他以强调的语气喊道,一边挥手让别人回去。“虽然天晓得没有丝毫的理由这么认为。”
  “那你为什么说是脑膜炎?”一个少校带着讥笑的口吻问道。
  “为什么不是,比如说,急性肾炎。”
  “因为我是个脑膜炎医生,而不是个急性肾炎医生,这就是原因,”上校反驳说,“我可不打算就这么一声不响地将他拱手送给你们这些摆弄肾脏的家伙。我可是第一个到的。”
  最后,所有的医生意见都一致了。他们一致认为他们不清楚那个看见重影的士兵出了什么毛病,于是,他们顺走廊把他推进了一间病房,并将原病房里的其他人隔离十四天。
  感恩节到了,约塞连仍呆在医院里。感恩节过得很平静,没有出任何乱子。唯一不好的事情是晚餐火鸡,甚至火鸡也相当不错。
  这是他过过的最平静的感恩节,于是他立下了神圣的誓言:以后每年都要在与世隔绝的医院病房里过感恩节。他第二年就打破了他的神圣誓言,这一年他是在一家旅馆的客房里过的节。那天,他与沙伊斯科普夫中尉的太太进行了学者式的谈话。沙伊斯科普夫中尉太太戴着多丽•达兹的身份识别牌。尽管她同约塞连一样不太相信上帝,但却像老婆教训丈夫似的口口声声责怪他对感恩节玩世不恭、毫无感情。
  “我可能和你一样是个无神论者,”她以自夸的口气推测道,“但即便如此,我也感到我们都有许多事情需要感谢上帝,而且我们表现这一点也不应该感到羞耻。”
  “你举个例子,说说有什么事情值得我表示感谢,”约塞连兴趣索然地以挑战的口气说道。
  “这个——”沙伊斯科普夫中尉太太一时语塞,停了一会儿,犹豫不决地陷入了沉思。“为我。”
  “咳,得了吧,”他嘲弄道。
  她惊讶地扬起了双眉,问道:“你难道不为我而感谢上帝吗?”
  她气冲冲地皱起眉头,自尊心受到了伤害。“我并不是非要跟你过夜不可,这你知道,”她摆出一副高贵的神气冷冰冰地对他说,“我丈夫有整整一中队的航空军校学员,他们就算是为了增加一点刺激也会非常高兴同他们队长的太太过夜的。”
  约塞连决定换个话题。“你在变换话题嘛,”他很策略地指出来。“我可以打睹说,对于你能列出的需要感谢的每一件事,我都能举出两件使人感到痛苦的事情。”
  “你得到了我应该表示感谢,”她坚持说。
  “是的,宝贝。可是我又非常难过,因为我再也不能跟多丽•达兹好了,也不能跟我这短短的一生中将遇见并想要的成百上千的其他姑娘和女人好了,就连跟她们睡一觉都不可能。”
  “你身体健康,应该表示感谢。”
  “你不能那样一直保持健康,应该感到痛苦。”
  “你还活着,应该感到高兴。”
  “你将会死,为此而怒气冲冲。”
  “事情可能更糟,”她喊道。
  “它们也许好上千倍,”他情绪热烈地答道。
  “你只举出一件事情,”她抗议说,“你刚才说你能举出两件。”
  “别跟我说上帝的工作是神秘的,”约塞连不顾她的反对,连珠炮似地继续说道,“上帝没有什么特别神秘的地方。他根本没在工作。他在玩。要不就是他把我们全忘了。那就是你们这些人所说的上帝——一个土佬儿,一个笨手笨脚、笨头笨脑、自命不凡、粗野愚昧的乡巴佬。天啊,你对一个把像粘痰和龋齿这样的现象都必须包含在他神圣的造物体系之中的上帝能有多少尊敬呢?当他剥夺了老年人的大小便自控能力时,他那扭曲、邪恶、肮脏的大脑里究竟是怎么想的呢?他到底为什么要创造出疼痛来?”
  “疼痛?”沙伊斯科普夫中尉太太一下抓住这个词,露出得胜者的神态。“疼痛是个有用的病症,疼痛警告我们:身体有了危险。”
  “那么危险是谁创造出来的呢?”约塞连问道。他嘲笑说:“哦,他用疼痛警告我们,真是大慈大悲啊!他为什么不能用只门铃,或用他天上的一个唱诗班来通知我们呢?他也可以在每个人的额头正中间安一个红蓝霓虹灯装置嘛。这种事情任何一个地道的自动唱机制造商都能做得到。他为什么不能?”
  “人们额头中间装上霓虹灯管四处走动,那样子看起来肯定很丑。”
  “他们疼得扭动身体或被吗啡弄得呆头呆脑看起来就肯定漂亮吗?真是个制造大错误的不朽的罪人!你想想他有的是机会和权力去认认真真做事,再看看他搞的这个乱七八糟、丑陋不堪的局面,他的无能几乎让人吃惊。显然他从没有见到过工资单。唉,没有一个有自尊心的商人会雇用像他这样的笨蛋,哪怕雇他去做个发货员也不会。”
  沙伊斯科普夫中尉太太简直不相信自己的耳朵,脸色变得苍白,害怕地直向他做媚眼。“你最好别像那样谈论上帝,宝贝,”她用略带敌意的责备口气轻声警告他说,“他也许会惩罚你的。”
  “他难道惩罚得我还不够吗?”约塞连气呼呼地咕噜道,“嗨,我们不能让他做了错事就这么放过他。哦,不能,他给我们带来这么多苦难,我们不能让他逍遥法外。总有一天我会要他偿还的。我知道是哪一天。就是世界末日那天。对,那天我会离他很近,可以伸出手去抓住那个小乡巴佬的脖子,然后——”
  “住口!住口!”沙伊斯科普夫中尉太太突然尖叫起来,开始用她的两只拳头朝他的脑袋四周乱打一气。“你住口!”
  约塞连举起一只胳膊护着头,而她却在一阵狂怒中冲着他乱打一阵。过了片刻,他果断地抓住她的两只手腕,慢慢地使她坐回到床上去。“你到底出什么鬼这么激动不安?”他用后悔但又快活的口气疑惑不解地问她。“我以为你不信上帝。”
  “我是不信。”她抽泣着,突然放声大哭起来。“但是我不相信的上帝是个好上帝,是个公正的上帝,是个仁慈的上帝。他可不像你污蔑的那样是个卑鄙愚蠢的上帝。”
  约塞连笑了起来,松开她的双臂。“咱们两人之间应多一点宗教自由,”他彬彬有礼地建议道,“你不信你想信的上帝,我也不会信我想信的上帝。这样行了吧?”
  那是他能记得的过的最荒唐的感恩节。他的思绪又回到了前一年在医院里度过的十四天平静的与世隔离的生活。但即使那段田园生活也是以悲剧结束的:隔离期满时他的身体仍旧很好,于是他们再次告诉他,他得出院上前线。约塞连听到这个坏消息后,坐在床上喊起来:
  “我看什么东西都是两个图像!”
  病房里又是一片混乱。专家们从四面八方奔跑过来,把他围在中间进行仔细检查;他们围得那样紧,他都能感觉到从不同鼻孔里呼出的湿呼呼的气息喷到他身体的不同部位,怪难受的。他们用细微的光线来检查他的眼睛和耳朵,用橡皮槌和振动叉敲他的双腿和双脚,从他的血管里抽血,并随手拿起手边的东西,举到他视力所及之处让他看。
  这帮医生的头头举止庄重,细心体贴,颇有绅士风度。他在约塞连的正前方举起一只手指,问道:“你看见有几只手指?”
  “两只,”约塞连答道。
  “现在你看到几只?”医生伸出两只手指问道。
  “两只,”约塞连回答说。
  “那么现在几只?”医生问道,一只手指也没伸出来。
  “两只,”约塞连说。
  那个医生满脸堆笑。“啊,他没做假,”他兴高采烈他说道,“他真的看什么都是两个图像。”
  他们把约塞连放在担架车上,推到另外那个看东西有重影的士兵住的房间,并把病房里所有其他的人再隔离十四天。
  “我看什么东西都是两个图像!”当他们把约塞连推进病房时,那个看什么都是两个图像的士兵叫喊道。
  “我看什么东西都是两个图像!”约塞连用同样高的嗓门朝他喊道,同时偷偷地朝他眨眨眼。
  “有两道墙!有两道墙!”那个士兵嚷着,“把墙往后移一移。”
  “有两道墙!有两道墙!”约塞连也喊道,“把墙往后移一移。”
  其中一个医生假装把墙往后推去。“这样行了吗?”
  那个看什么东西都是两个图像的士兵无力地点了点头,又在床上睡下了。约塞连也无力地点了点头,以极其谦卑和钦佩的眼神注视着他这位室友。他知道在他面前的是位大师。他这位天才的室友显然是个值得学习和竭力仿效的人物。那天晚上,他那位天才的室友死掉了,约塞连断定自己跟着他已经走得够远的了。
  “我看什么东西只有一个图像啦!”他赶快喊道。
  又一组医生带着各种仪器噔噔噔地奔到他的病床旁边,来查看是否属实。
  “你看见几只手指?”带队医生伸出一只手指问道。
  “一只。”
  医生伸出两只手指。“现在你看见几只手指?”
  “一只。”
  医生伸出十只手指。“现在几只?”
  “一只。”
  带队医生诧异地转过脸望着其他医生。“他真的看什么都是一个图像!”他感叹道,“我们把他治得好多了。”
  “而且还很及时,”另一个医生评论说。这个医生后来与约塞连单独呆了一会。他与约塞连性格相似。他个头挺高,长得像只鱼雷似的,一嘴棕色胡子好久没有剃过了;衬衫口袋里装着一包香烟,靠在墙上漫不经心地一支接着一支地抽着。“有几个亲戚上这儿看你们来了。哦,别担心,”他笑着补充说,“不是你的亲戚。是那个死了的小伙子的母亲、父亲和兄弟。他们大老远地从纽约赶来看望一个快要死的士兵,而你则是我们手边现成的一个。”
  “你在说什么呀?”约塞连满腹狐疑地问道,“我可不是快要死的。”
  “你当然要死的。我们大家都要死的。你以为你还能往哪里跑?”
  “他们可不是来看我的,”约塞连反驳说,“他们来看他们的儿子。”
  “他们能看到什么人就只好看什么人了。对我们来说,反正是快要死的小伙子,好歹都一样。对一个科学家而言,所有快要死的小伙子一律平等。我给你提个建议,如果你让他们进来看你几分钟,我就不把你一直在撒谎说你肝有毛病的事告诉任何人。”
  约塞连退得离他更远点。“你知道那件事?”
  “我当然知道。请相信我们。”那医生和蔼地轻声笑了笑,然后又点燃了一支烟。“每次一有机会你就不断地拧那些护士的奶头,怎么能让人相信你肝有毛病呢?如果你想让人相信你有肝病,你得不沾女色才行。”
  “付那么大的代价仅仅为了活命。既然你知道我在装假,为什么不告发我?”
  “我干吗要告发你?”医生有点惊讶地问道,“我们大家都在一同做假。在求生的道路上,只要某个同伙也愿意帮我,我总是乐意帮他一把的。这些人走了这么远的路,我不愿让他们失望。我很同情老人。”
  “但是他们是来看他们的儿子的。”
  “他们来得太晚了。也许他们根本看不出你不是他们的儿子。”
  “说不准他们会哭起来呢。”
  “他们很可能会哭。那是他们来的原因之一。我在门外听着,要是哭得不可收拾了,我就来制止他们。”
  “这一切听起来都有点疯了。”约塞连沉思着。“但不管怎样,他们干吗要看着他们的儿子断气呢?”
  “我一直也没能琢磨出个所以然来,”医生承认说,“不过他们总是这样。哎,你说怎么样?你需要做的就是在那儿躺几分钟,装得像要死了似的。这个要求不太过分吧?”
  “好吧。”约塞连让步了。“但只能是几分钟,而且你保证等在门外。”他对这个角色产生了兴趣。“喂,我说,干吗不用绷带把我裹起来,那样效果不是更好吗?”
  “这听起来倒是个挺好的主意。”医生听了直鼓掌。
  他们在约塞连身上裹了一卷绷带。一帮护理员给两扇窗户都装上了棕褐色的窗帘,并放下窗帘,使房间里显得黑乎乎、阴沉沉的。约塞连建议放些花,医生马上派了一个护理员出去弄来两小束快要凋谢的花。花散发出刺鼻的、令人作呕的气味。当一切准备停当之后,他们让约塞连回到床上躺下来。然后他们让探访者进来了。
  这几位探访者带着歉意的眼神,蹑手蹑脚、战战兢兢地走进病房,就像是未经邀请闯入人家的不速之客一样。先进屋的是悲痛欲绝的母亲和父亲,然后是那位满面怒容的兄弟,他是个身材矮胖、虎背熊腰的水手。这对夫妇表情呆板地肩并肩走进病房,就像刚从一幅挂在墙上的既熟悉又神秘的结婚周年纪念银板照片上走下来似的。他俩身材矮小,形容枯槁但却颇有自尊心。他们虽穿着深色的旧衣服,但身体却似钢筋铁骨。那女人有一张椭圆形的长脸,呈红棕色,带着沉思的表情,一头粗黑的头发已经泛白,从头正中截然分开,简单地梳向脑后,披在后颈上,没有卷曲、波纹或带什么装饰。她既伤心而又心情沉重,满是皱纹的嘴唇紧紧地抿着。那位父亲直挺挺地站在那里,穿着一套配有垫肩的双排扣西装,西装太小,看起来有点滑稽。他个子不高,但粗壮结实,满是皱纹的脸上蓄着两撇漂亮的向上翘起的小胡子。他的两只眼睛淌着粘液,眼角布满皱纹。他窘迫地站在那儿,一双强壮的劳动者的手抓着他的黑毡软呢帽的帽檐,搁在西装翻领前,那样子看起来又尴尬又凄惨。贫穷和辛劳使他俩过早地衰老了。那位兄弟像是要找人打架似的。他那白色的圆帽傲慢地斜扣在头上,双手握成拳头,带着一种因受到伤害而产生的好斗神色怒视着病房中的一切。
  这三个人小心翼翼地朝前走来。他们紧挨在一起,像去参加葬礼似的,蹑手蹑脚,几乎步伐一致地一步一步地往前挪,直到走到床边才停下来,站在那儿低着头盯着约塞连。接下来是一阵令人厌恶、使人痛苦的沉默。这沉默像是要永远持续下去似的。最后,约塞连再也不能忍受了,便清了清嗓子。老头儿终于开口说话了。
  “他看起来挺糟糕,”他说。
  “他病得挺重,爸。”
  “吉乌塞普,”母亲喊道。她已经在一张椅子上坐了下来,青筋凸起的手指紧紧地抓着膝盖。
  “我叫约塞连,”约塞连说道。
  “他叫约塞连,妈。约塞连,你认不得我了吗?我是你哥哥约翰。
  你不认识我是谁了吗?”
  “我当然认得。你是我哥哥约翰。”
  “他真的认得出我呢!爸,他知道我是谁。约塞连,这是爸爸。跟爸爸说声好。”
  “你好,爸爸,”约塞连说。
  “你好,吉乌塞普。”
  “他叫约塞连,爸。”
  “他那样子太可怕了,我实在是很难过,”父亲说。
  “他病得挺重,爸。医生说他要死了。”
  “我不知道要不要信医生的话,”父亲说,“你知道那些家伙说话是多么不可信。”
  “吉乌塞普,”母亲又喊道,声音虽低,但却因为痛苦而变了调。
  “他叫约塞连,妈。她现在记性不大好了,在这儿他们待你怎么样,兄弟?他们待你还好吧?”
  “挺好,”约塞连告诉他说。
  “那就好。可别让这儿的任何人欺负你。哪怕你是个意大利人,你也同这里的任何人都一样。你还有你的权利嘛。”
  约塞连有些胆怯,便闭上了眼睛,这样他就不必再看着他兄弟约翰了。他开始感到恶心。
  “瞧,他现在这个样子多怕人,”父亲说。
  “吉乌塞普,”母亲喊道。
  “妈,他叫约塞连。”那兄弟不耐烦地打断她。“你难道记不住吗?”
  “没关系,”约塞连打断他说,“她想叫我吉乌塞普就让她叫吧。”
  “吉乌塞普,”她又叫了他一声。
  “别担心,约塞连,”兄弟安慰他说,“一切都会好起来的。”
  “别担心,妈,”约塞连说,“一切都会好起来的。”
  “你有神父吗?”兄弟想知道。
  “有的,”约塞连撒谎说,禁不住又一次畏缩起来。
  “那就好,”兄弟说,“只要你需要的东西都有就好。我们大老远从纽约赶来。原来还担心不能及时赶到呢。”
  “及时赶来干什么?”
  “在你死前见你一面呗。”
  “那又有什么区别?”
  “我们不想让你孤零零地死去。”
  “那又有什么区别?”
  “他一定是神志不清了,”兄弟说,“他总是翻来覆去地说同一句话。”
  “这事情真是滑稽,”老头儿说道,“我一直以为他的名字叫吉乌塞普,可现在我发现他的名字叫约塞连。真是太滑稽了。”
  “妈,使他高兴一点,”兄弟劝她说,”说点什么让他高兴高兴。”
  “吉乌塞普。”
  “不是吉乌塞普,妈。是约塞连。”
  “那有什么区别?”母亲用同样悲伤的调子,头也不抬地答道,“反正他就要死了。”
  她肿胀的双眼老泪纵横,开始哭起来,身体在椅子里缓慢地前后晃动着,两只手平躺在膝盖上,就像两只死去的飞蛾。约塞连担心她会大哭起来。父亲和兄弟也开始哭起来。约塞连突然想起来他们为什么都在哭,于是他也开始哭起来。这时候,一名约塞连从未见过的医生走进病房,很有礼貌地对来访者说他们该走了。父亲挺直身体,很正规地道了个别。
  “吉乌塞普,”他说。
  “约塞连,”儿子更正说。
  “约塞连,”父亲说。
  “吉乌塞普,”约塞连更正说。
  “你很快就要死了。”
  约塞连又开始哭起来。医生从房间的后部狠狠地朝他瞪了一眼,于是约塞连便止住了哭。
  父亲低下头神情庄重地接着说:“当你向天国里的那人汇报时,我想要你替我给他捎句话,告诉他让人年轻时就死掉是不对的。我是当真的。跟他说,要是人非死不可,得让他们老了再死。我要你把这话告诉他。我想他不一定知道这事不对,因为他应该是大慈大悲的,而这种事已经延续了好长好长时间了。行吗?”
  “别让上边的人欺负你,”那兄弟告诫他说,“哪怕你是意大利人,你也不比天堂里的任何人差。”
  “穿暖和些,”母亲说道,仿佛她知道天堂里的事情。
司凌。

ZxID:9742737


等级: 派派版主
配偶: 此微夜
原名:独爱穿越。
举报 只看该作者 19楼  发表于: 2013-10-26 0

Chapter 19 Colonel Cathcart
    Colonel Cathcart was a slick, successful, slipshod, unhappy man of thirty-six who lumbered when he walked andwanted to be a general. He was dashing and dejected, poised and chagrined. He was complacent and insecure,daring in the administrative stratagems he employed to bring himself to the attention of his superiors and cravenin his concern that his schemes might all backfire. He was handsome and unattractive, a swashbuckling, beefy,conceited man who was putting on fat and was tormented chronically by prolonged seizures of apprehension.
  Colonel Cathcart was conceited because he was a full colonel with a combat command at the age of only thirty-six; and Colonel Cathcart was dejected because although he was already thirty-six he was still only a full colonel.
  Colonel Cathcart was impervious to absolutes. He could measure his own progress only in relationship to others,and his idea of excellence was to do something at least as well as all the men his own age who were doing thesame thing even better. The fact that there were thousands of men his own age and older who had not evenattained the rank of major enlivened him with foppish delight in his own remarkable worth; on the other hand,the fact that there were men of his own age and younger who were already generals contaminated him with anagonizing sense of failure and made him gnaw at his fingernails with an unappeasable anxiety that was evenmore intense than Hungry Joe’s.
  Colonel Cathcart was a very large, pouting, broadshouldered man with close-cropped curly dark hair that wasgraying at the tips and an ornate cigarette holder that he purchased the day before he arrived in Pianosa to takecommand of his group. He displayed the cigarette holder grandly on every occasion and had learned tomanipulate it adroitly. Unwittingly, he had discovered deep within himself a fertile aptitude for smoking with acigarette holder. As far as he could tell, his was the only cigarette holder in the whole Mediterranean theater ofoperations, and the thought was both flattering and disquieting. He had no doubts at all that someone as debonairand intellectual as General Peckem approved of his smoking with a cigarette holder, even though the two were ineach other’s presence rather seldom, which in a way was very lucky, Colonel Cathcart recognized with relief,since General Peckem might not have approved of his cigarette holder at all. When such misgivings assailedColonel Cathcart, he choked back a sob and wanted to throw the damned thing away, but he was restrained byhis unswerving conviction that the cigarette holder never failed to embellish his masculine, martial physique with a high gloss of sophisticated heroism that illuminated him to dazzling advantage among all the other full colonelsin the American Army with whom he was in competition. Although how could he be sure?
  Colonel Cathcart was indefatigable that way, an industrious, intense, dedicated military tactician who calculatedday and night in the service of himself. He was his own sarcophagus, a bold and infallible diplomat who wasalways berating himself disgustedly for all the chances he had missed and kicking himself regretfully for all theerrors he had made. He was tense, irritable, bitter and smug. He was a valorous opportunist who pouncedhoggishly upon every opportunity Colonel Korn discovered for him and trembled in damp despair immediatelyafterward at the possible consequences he might suffer. He collected rumors greedily and treasured gossip. Hebelieved all the news he heard and had faith in none. He was on the alert constantly for every signal, shrewdlysensitive to relationships and situations that did not exist. He was someone in the know who was always strivingpathetically to find out what was going on. He was a blustering, intrepid bully who brooded inconsolably overthe terrible ineradicable impressions he knew he kept making on people of prominence who were scarcely awarethat he was even alive.
  Everybody was persecuting him. Colonel Cathcart lived by his wits in an unstable, arithmetical world of blackeyes and feathers in his cap, of overwhelming imaginary triumphs and catastrophic imaginary defeats. Heoscillated hourly between anguish and exhilaration, multiplying fantastically the grandeur of his victories andexaggerating tragically the seriousness of his defeats. Nobody ever caught him napping. If word reached him thatGeneral Dreedle or General Peckem had been seen smiling, frowning, or doing neither, he could not makehimself rest until he had found an acceptable interpretation and grumbled mulishly until Colonel Korn persuadedhim to relax and take things easy.
  Lieutenant Colonel Korn was a loyal, indispensable ally who got on Colonel Cathcart’s nerves. Colonel Cathcartpledged eternal gratitude to Colonel Korn for the ingenious moves he devised and was furious with himafterward when he realized they might not work. Colonel Cathcart was greatly indebted to Colonel Korn and didnot like him at all. The two were very close. Colonel Cathcart was jealous of Colonel Korn’s intelligence and hadto remind himself often that Colonel Korn was still only a lieutenant colonel, even though he was almost tenyears older than Colonel Cathcart, and that Colonel Korn had obtained his education at a state university.
  Colonel Cathcart bewailed the miserable fate that had given him for an invaluable assistant someone as commonas Colonel Korn. It was degrading to have to depend so thoroughly on a person who had been educated at a stateuniversity. If someone did have to become indispensable to him, Colonel Cathcart lamented, it could just aseasily have been someone wealthy and well groomed, someone from a better family who was more mature thanColonel Korn and who did not treat Colonel Cathcart’s desire to become a general as frivolously as ColonelCathcart secretly suspected Colonel Korn secretly did.
  Colonel Cathcart wanted to be a general so desperately he was willing to try anything, even religion, and hesummoned the chaplain to his office late one morning the week after he had raised the number of missions tosixty and pointed abruptly down toward his desk to his copy of The Saturday Evening Post. The colonel wore hiskhaki shirt collar wide open, exposing a shadow of tough black bristles of beard on his egg-white neck, and had aspongy hanging underlip. He was a person who never tanned, and he kept out of the sun as much as possible toavoid burning. The colonel was more than a head taller than the chaplain and over twice as broad, and hisswollen, overbearing authority made the chaplain feel frail and sickly by contrast.
  “Take a look, Chaplain,” Colonel Cathcart directed, screwing a cigarette into his holder and seating himselfaffluently in the swivel chair behind his desk. “Let me know what you think.”
  The chaplain looked down at the open magazine compliantly and saw an editorial spread dealing with anAmerican bomber group in England whose chaplain said prayers in the briefing room before each mission. Thechaplain almost wept with happiness when he realized the colonel was not going to holler at him. The two hadhardly spoken since the tumultuous evening Colonel Cathcart had thrown him out of the officers’ club at GeneralDreedle’s bidding after Chief White Halfoat had punched Colonel Moodus in the nose. The chaplain’s initial fearhad been that the colonel intended reprimanding him for having gone back into the officers’ club withoutpermission the evening before. He had gone there with Yossarian and Dunbar after the two had comeunexpectedly to his tent in the clearing in the woods to ask him to join them. Intimidated as he was by ColonelCathcart, he nevertheless found it easier to brave his displeasure than to decline the thoughtful invitation of histwo new friends, whom he had met on one of his hospital visits just a few weeks before and who had worked soeffectively to insulate him against the myriad social vicissitudes involved in his official duty to live on closestterms of familiarity with more than nine hundred unfamiliar officers and enlisted men who thought him an oddduck.
  The chaplain glued his eyes to the pages of the magazine. He studied each photograph twice and read thecaptions intently as he organized his response to the colonel’s question into a grammatically complete sentencethat he rehearsed and reorganized in his mind a considerable number of times before he was able finally tomuster the courage to reply.
  “I think that saying prayers before each mission is a very moral and highly laudatory procedure, sir,” he offeredtimidly, and waited.
  “Yeah,” said the colonel. “But I want to know if you think they’ll work here.”
  “Yes, sir,” answered the chaplain after a few moments. “I should think they would.”
  “Then I’d like to give it a try.” The colonel’s ponderous, farinaceous cheeks were tinted suddenly with glowingpatches of enthusiasm. He rose to his feet and began walking around excitedly. “Look how much good they’vedone for these people in England. Here’s a picture of a colonel in The Saturday Evening Post whose chaplainconducts prayers before each mission. If the prayers work for him, they should work for us. Maybe if we sayprayers, they’ll put my picture in The Saturday Evening Post.”
  The colonel sat down again and smiled distantly in lavish contemplation. The chaplain had no hint of what hewas expected to say next. With a pensive expression on his oblong, rather pale face, he allowed his gaze to settleon several of the high bushels filled with red plum tomatoes that stood in rows against each of the walls. Hepretended to concentrate on a reply. After a while he realized that he was staring at rows and rows of bushels ofred plum tomatoes and grew so intrigued by the question of what bushels brimming with red plum tomatoes weredoing in a group commander’s office that he forgot completely about the discussion of prayer meetings untilColonel Cathcart, in a genial digression, inquired:
  “Would you like to buy some, Chaplain? They come right off the farm Colonel Korn and I have up in the hills. Ican let you have a bushel wholesale.”
  “Oh, no, sir. I don’t think so.”
  “That’s quite all right,” the colonel assured him liberally. “You don’t have to. Milo is glad to snap up all we canproduce. These were picked only yesterday. Notice how firm and ripe they are, like a young girl’s breasts.”
  The chaplain blushed, and the colonel understood at once that he had made a mistake. He lowered his head inshame, his cumbersome face burning. His fingers felt gross and unwieldy. He hated the chaplain venomously forbeing a chaplain and making a coarse blunder out of an observation that in any other circumstances, he knew,would have been considered witty and urbane. He tried miserably to recall some means of extricating them bothfrom their devastating embarrassment. He recalled instead that the chaplain was only a captain, and hestraightened at once with a shocked and outraged gasp. His cheeks grew tight with fury at the thought that he hadjust been duped into humiliation by a man who was almost the same age as he was and still only a captain, andhe swung upon the chaplain avengingly with a look of such murderous antagonism that the chaplain began totremble. The colonel punished him sadistically with a long, glowering, malignant, hateful, silent stare.
  “We were speaking about something else,” he reminded the chaplain cuttingly at last. “We were not speakingabout the firm, ripe breasts of beautiful young girls but about something else entirely. We were speaking aboutconducting religious services in the briefing room before each mission. Is there any reason why we can’t?”
  “No, sir,” the chaplain mumbled.
  “Then we’ll begin with this afternoon’s mission.” The colonel’s hostility softened gradually as he appliedhimself to details. “Now, I want you to give a lot of thought to the kind of prayers we’re going to say. I don’twant anything heavy or sad. I’d like you to keep it light and snappy, something that will send the boys outfeeling pretty good. Do you know what I mean? I don’t want any of this Kingdom of God or Valley of Deathstuff. That’s all too negative. What are you making such a sour face for?”
  “I’m sorry, sir,” the chaplain stammered. “I happened to be thinking of the Twenty-third Psalm just as you saidthat.”
  “How does that one go?”
  “That’s the one you were just referring to, sir. ‘The Lord is my shepherd; I—‘”
  “That’s the one I was just referring to. It’s out. What else have you got?”
  “’Save me, O God; for the waters are come in unto—‘”
  “No waters,” the colonel decided, blowing ruggedly into his cigarette holder after flipping the butt down into his combed-brass ash tray. “Why don’t we try something musical? How about the harps on the willows?”
  “That has the rivers of Babylon in it, sir,” the chaplain replied. “’...there we sat down, yea, we wept, when weremembered Zion.’”
  “Zion? Let’s forget about that one right now. I’d like to know how that one even got in there. Haven’t you gotanything humorous that stays away from waters and valleys and God? I’d like to keep away from the subject ofreligion altogether if we can.”
  The chaplain was apologetic. “I’m sorry, sir, but just about all the prayers I know are rather somber in tone andmake at least some passing reference to God.”
  “Then let’s get some new ones. The men are already doing enough bitching about the missions I send them onwithout our rubbing it in with any sermons about God or death or Paradise. Why can’t we take a more positiveapproach? Why can’t we all pray for something good, like a tighter bomb pattern, for example? Couldn’t wepray for a tighter bomb pattern?”
  “Well, yes, sir, I suppose so,” the chaplain answered hesitantly. “You wouldn’t even need me if that’s all youwanted to do. You could do that yourself.”
  “I know I could,” the colonel responded tartly. “But what do you think you’re here for? I could shop for my ownfood, too, but that’s Milo’s job, and that’s why he’s doing it for every group in the area. Your job is to lead us inprayer, and from now on you’re going to lead us in a prayer for a tighter bomb pattern before every mission. Isthat clear? I think a tighter bomb pattern is something really worth praying for. It will be a feather in all our capswith General Peckem. General Peckem feels it makes a much nicer aerial photograph when the bombs explodeclose together.”
  “General Peckem, sir?”
  “That’s right, Chaplain,” the colonel replied, chuckling paternally at the chaplain’s look of puzzlement. “Iwouldn’t want this to get around, but it looks like General Dreedle is finally on the way out and that GeneralPeckem is slated to replace him. Frankly, I’m not going to be sorry to see that happen. General Peckem is a verygood man, and I think we’ll all be much better off under him. On the other hand, it might never take place, andwe’d still remain under General Dreedle. Frankly, I wouldn’t be sorry to see that happen either, because GeneralDreedle is another very good man, and I think we’ll all be much better off under him too. I hope you’re going tokeep all this under your hat, Chaplain. I wouldn’t want either one to get the idea I was throwing my support onthe side of the other.”
  “Yes, sir.”
  “That’s good,” the colonel exclaimed, and stood up jovially. “But all this gossip isn’t getting us into TheSaturday Evening Post, eh, Chaplain? Let’s see what kind of procedure we can evolve. Incidentally, Chaplain,not a word about this beforehand to Colonel Korn. Understand?”
  “Yes, sir.”
  Colonel Cathcart began tramping back and forth reflectively in the narrow corridors left between his bushels ofplum tomatoes and the desk and wooden chairs in the center of the room. “I suppose we’ll have to keep youwaiting outside until the briefing is over, because all that information is classified. We can slip you in whileMajor Danby is synchronizing the watches. I don’t think there’s anything secret about the right time. We’llallocate about a minute and a half for you in the schedule. Will a minute and a half be enough?”
  “Yes, sir. If it doesn’t include the time necessary to excuse the atheists from the room and admit the enlistedmen.”
  Colonel Cathcart stopped in his tracks. “What atheists?” he bellowed defensively, his whole manner changing ina flash to one of virtuous and belligerent denial. “There are no atheists in my outfit! Atheism is against the law,isn’t it?”
  “No, sir.”
  “It isn’t?” The colonel was surprised. “Then it’s un-American, isn’t it?”
  “I’m not sure, sir,” answered the chaplain.
  “Well, I am!” the colonel declared. “I’m not going to disrupt our religious services just to accommodate a bunchof lousy atheists. They’re getting no special privileges from me. They can stay right where they are and pray withthe rest of us. And what’s all this about enlisted men? Just how the hell do they get into this act?”
  The chaplain felt his face flush. “I’m sorry, sir. I just assumed you would want the enlisted men to be present,since they would be going along on the same mission.”
  “Well, I don’t. They’ve got a God and a chaplain of their own, haven’t they?”
  “No, sir.”
  “What are you talking about? You mean they pray to the same God we do?”
  “Yes, sir.”
  “And He listens?”
  “I think so, sir.”
  “Well, I’ll be damned,” remarked the colonel, and he snorted to himself in quizzical amusement. His spiritsdrooped suddenly a moment later, and he ran his hand nervously over his short, black, graying curls. “Do you really think it’s a good idea to let the enlisted men in?” he asked with concern.
  “I should think it only proper, sir.”
  “I’d like to keep them out,” confided the colonel, and began cracking his knuckles savagely as he wandered backand forth. “Oh, don’t get me wrong, Chaplain. It isn’t that I think the enlisted men are dirty, common andinferior. It’s that we just don’t have enough room. Frankly, though, I’d just as soon the officers and enlisted mendidn’t fraternize in the briefing room. They see enough of each other during the mission, it seems to me. Some ofmy very best friends are enlisted men, you understand, but that’s about as close as I care to let them come.
  Honestly now, Chaplain, you wouldn’t want your sister to marry an enlisted man, would you?”
  “My sister is an enlisted man, sir,” the chaplain replied.
  The colonel stopped in his tracks again and eyed the chaplain sharply to make certain he was not being ridiculed.
  “Just what do you mean by that remark, Chaplain? Are you trying to be funny?”
  “Oh, no, sir,” the chaplain hastened to explain with a look of excruciating discomfort. “She’s a master sergeantin the Marines.”
  The colonel had never liked the chaplain and now he loathed and distrusted him. He experienced a keenpremonition of danger and wondered if the chaplain too were plotting against him, if the chaplain’s reticent,unimpressive manner were really just a sinister disguise masking a fiery ambition that, way down deep, wascrafty and unscrupulous. There was something funny about the chaplain, and the colonel soon detected what itwas. The chaplain was standing stiffly at attention, for the colonel had forgotten to put him at ease. Let him staythat way, the colonel decided vindictively, just to show him who was boss and to safeguard himself against anyloss of dignity that might devolve from his acknowledging the omission.
  Colonel Cathcart was drawn hypnotically toward the window with a massive, dull stare of moody introspection.
  The enlisted men were always treacherous, he decided. He looked downward in mournful gloom at the skeet-shooting range he had ordered built for the officers on his headquarters staff, and he recalled the mortifyingafternoon General Dreedle had tongue-lashed him ruthlessly in front of Colonel Korn and Major Danby andordered him to throw open the range to all the enlisted men and officers on combat duty. The skeet-shootingrange had been a real black eye for him, Colonel Cathcart was forced to conclude. He was positive that GeneralDreedle had never forgotten it, even though he was positive that General Dreedle didn’t even remember it, whichwas really very unjust, Colonel Cathcart lamented, since the idea of a skeet-shooting range itself should havebeen a real feather in his cap, even though it had been such a real black eye. Colonel Cathcart was helpless toassess exactly how much ground he had gained or lost with his goddam skeet-shooting range and wished thatColonel Korn were in his office right then to evaluate the entire episode for him still one more time and assuagehis fears.
  It was all very perplexing, all very discouraging. Colonel Cathcart took the cigarette holder out of his mouth,stood it on end inside the pocket of his shirt, and began gnawing on the fingernails of both hands grievously.
  Everybody was against him, and he was sick to his soul that Colonel Korn was not with him in this moment of crisis to help him decide what to do about the prayer meetings. He had almost no faith at all in the chaplain, whowas still only a captain. “Do you think,” he asked, “that keeping the enlisted men out might interfere with ourchances of getting results?”
  The chaplain hesitated, feeling himself on unfamiliar ground again. “Yes, sir,” he replied finally. “I think it’sconceivable that such an action could interfere with your chances of having the prayers for a tighter bomb patternanswered.”
  “I wasn’t even thinking about that!” cried the colonel, with his eyes blinking and splashing like puddles. “Youmean that God might even decide to punish me by giving us a looser bomb pattern?”
  “Yes, sir,” said the chaplain. “It’s conceivable He might.”
  “The hell with it, then,” the colonel asserted in a huff of independence. “I’m not going to set these damnedprayer meetings up just to make things worse than they are.” With a scornful snicker, he settled himself behindhis desk, replaced the empty cigarette holder in his mouth and lapsed into parturient silence for a few moments.
  “Now I think about it,” he confessed, as much to himself as to the chaplain, “having the men pray to Godprobably wasn’t such a hot idea anyway. The editors of The Saturday Evening Post might not have co-operated.”
  The colonel abandoned his project with remorse, for he had conceived it entirely on his own and had hoped tounveil it as a striking demonstration to everyone that he had no real need for Colonel Korn. Once it was gone, hewas glad to be rid of it, for he had been troubled from the start by the danger of instituting the plan without firstchecking it out with Colonel Korn. He heaved an immense sigh of contentment. He had a much higher opinion ofhimself now that his idea was abandoned, for he had made a very wise decision, he felt, and, most important, hehad made this wise decision without consulting Colonel Korn.
  “Will that be all, sir?” asked the chaplain.
  “Yeah,” said Colonel Cathcart. “Unless you’ve got something else to suggest.”
  “No, sir. Only...”
  The colonel lifted his eyes as though affronted and studied the chaplain with aloof distrust. “Only what,Chaplain?”
  “Sir,” said the chaplain, “some of the men are very upset since you raised the number of missions to sixty.
  They’ve asked me to speak to you about it.”
  The colonel was silent. The chaplain’s face reddened to the roots of his sandy hair as he waited. The colonel kepthim squirming a long time with a fixed, uninterested look devoid of all emotion.
  “Tell them there’s a war going on,” he advised finally in a flat voice.
  “Thank you, sir, I will,” the chaplain replied in a flood of gratitude because the colonel had finally saidsomething. “They were wondering why you couldn’t requisition some of the replacement crews that are waitingin Africa to take their places and then let them go home.”
  “That’s an administrative matter,” the colonel said. “It’s none of their business.” He pointed languidly toward thewall. “Help yourself to a plum tomato, Chaplain. Go ahead, it’s on me.”
  “Thank you, sir. Sir—““Don’t mention it. How do you like living out there in the woods, Chaplain? Is everything hunky dory?”
  “Yes, sir.”
  “That’s good. You get in touch with us if you need anything.”
  “Yes, sir. Thank you, sir. Sir—““Thanks for dropping around, Chaplain. I’ve got some work to do now. You’ll let me know if you can think ofanything for getting our names into The Saturday Evening Post, won’t you?”
  “Yes, sir, I will.” The chaplain braced himself with a prodigious effort of the will and plunged ahead brazenly.
  “I’m particularly concerned about the condition of one of the bombardiers, sir. Yossarian.”
  The colonel glanced up quickly with a start of vague recognition. “Who?” he asked in alarm.
  “Yossarian, sir.”
  “Yossarian?”
  “Yes, sir. Yossarian. He’s in a very bad way, sir. I’m afraid he won’t be able to suffer much longer without doingsomething desperate.”
  “Is that a fact, Chaplain?”
  “Yes, sir. I’m afraid it is.”
  The colonel thought about it in heavy silence for a few moments. “Tell him to trust in God,” he advised finally.
  “Thank you, sir,” said the chaplain. “I will.”
19、卡思卡特上校
  卡思卡特上校聪明圆滑,事业一帆风顺,但却衣着邋遢,满腹忧愁。他三十六岁,走起路来步伐沉重,一心想当将军。他有股子冲劲,但又容易泄气;他处事泰然自若,但又时常懊恼;他自鸣得意,但对自己的前程又没有把握;他无所顾忌地采用各种行政计谋以博取上级的青睐,但又害怕自己的计谋会弄巧成拙。他长相不错,但缺乏魁力;他强壮如牛,但又有些虚张声势,而且还很自负。他已经开始发胖,为此他时常感到担忧,想挥也挥不去,所以,长期以来他一直受着它的折磨。卡思卡特上校很自负,因为他才三十六岁就成了一名带领一支战斗部队的上校军官;但他又感到沮丧,因为他虽然已经三十六岁了还只不过是个上校。
  卡思卡特上校不是个绝对主义者。他衡量自己的进步的唯一的方法就是拿自己同别人比较。他认为,所谓优秀,就是同样做一件事情,至少能同与他年龄相仿但做事却更高明的人做得一样好。
  一方面,有成千上万和他年龄相同或者比他大的人还没爬到少校这一级,这一事实使他对自己的超人的才能和价值沾沾自喜;而另一方面,有不少同他一般年纪甚至比他年轻的人已经成了将军,这又使他产生一种失败感,使他痛心疾首,直咬指甲,那种难以抑制的急切心情甚至比亨格利•乔还要强烈。
  卡思卡特上校身材高大,虎背熊腰,卷曲的黑发剪得短短的,发尖已开始发白,嘴里常叼着他来皮亚诺萨指挥飞行大队前一天购买的那个装饰精美的烟嘴。他一有机会就要把那烟嘴炫耀一番,而且他还学会了熟练地摆弄烟嘴的手段。他无意中发现,在他身体内部有一种生来就有的使用烟嘴抽烟的本领。据他所知,他的这个烟嘴在整个地中海战区是独一无二的。这一想法既使他喜形于色,又使他忧虑不安。他相信,像佩克姆将军那样又有教养又有知识的人肯定会赞同他用烟嘴抽烟的,尽管他与佩克姆将军很少见面。不过从另一个方面看,他们难得见面也不是什么坏事,卡思卡特上校欣慰地认识到这一点,因为佩克姆将军也有可能压根就不赞同他使用烟嘴。当这样的烦恼困扰他时,卡思卡特上校总强忍住呜咽,真想把这个该死的东西扔掉。但是他那种不可动摇的信念使他始终未能这么做,那就是:这个烟嘴一定会为他那副充满阳刚之气的军人体魄增色,使他显得老练、威武、卓越超群,明显胜过美军中所有其他与他竞争的上校军官。不过他到底有多大把握呢?
  卡思卡特上校就是这么一个不知疲倦的人,一个不分昼夜地为了自己而不住地盘算着的勤劳、紧张、全身心投入的战术家。同时,他又是自己的掘墓人,既是一位颇具胆识的、一贯正确的外交家,又总是为自己失去了众多良机而责骂自己,或为自己所犯的所有错误而自怨自艾,懊悔不已。他神经紧张,性情急躁,言语尖刻,可又自鸣得意。他是个英勇无畏的机会主义者,贪婪地扑向科恩中校为他提供的每一个机会,可事后对自己可能遭受的不良后果又马上吓得浑身发抖,冷汗直冒。他极爱搜集谣言传闻,十分喜欢流言蜚语。他不管听到什么消息都信以为真,但对每一则消息又都不相信。他高度警觉,时刻准备应付每一个信号,即使对那些根本不存在的关系和情况也极其敏感。他是个了解内幕消息的人,总是可怜巴巴地想弄清正在发生什么事情。他是个狂暴、凶猛、欺软怕硬的恶棍。他记得他曾不断地给那些大人物留下了可怕的不可磨灭的印象,每想到这些他就伤心不已,可实际上,那些大人物几乎根本不知道有他这么个人活在世上。
  每个人都在迫害他。卡思卡特上校凭他的才智生活在一个有时受到羞辱、有时得到荣誉、动荡不定、斤斤计较的社会里。他想象着,在这个社会里他有时得到了绝对的胜利,有时又遭到了灭顶的惨败。他时时刻刻都在极度的痛苦与极度的欢乐之间徘徊,一会儿将胜利的辉煌业绩扩大到了令人难以置信的程度,一会儿又把失败的严重性夸大到了惨绝人衰的地步。从未有人发现他对任何事情有过疏忽。如果他听说有人看见德里德尔将军或佩克姆将军微笑或皱眉头,或既不笑也不皱眉头,他不找到一个可以接受的解释是决不会使自己平静的,而且还老是唠叨个没完,直到科恩中校来劝他不要那么紧张,劝他把事情想开些为止。
  科恩中校是个忠实且不可缺少的助手,可他总使卡思卡特上校心烦。卡思卡特上校对科恩中校提出的一些具有独创性的建议十分感激,并发誓说这种感激是永久不变的,可后来当他觉得这些建议行不通时,便对他大发雷霆。卡思卡特上校非常感激科恩中校的帮助,但根本就不喜欢他。这两个人只是关系很近而已。卡思卡特上校妒忌科恩中校的聪明才智,只得常常提醒自己科恩中校还只是个中校,而且还比自己大将近十岁,又是个州立大学的毕业生,卡思卡特上校悲叹命运不公,他需要一个得力的助手,可命运却给了他一个像科恩这样平庸的人。得完全依靠一个州立大学毕业的人,真是有失身份。卡思卡特上校伤心地感叹道:要是有人真的要成为他的必不可少的助手的话,他得是个富有、有教养、出身名门的人,要比科恩中校成熟得多,而且不会把他一心想当将军的强烈愿望看做是毫无意义的妄想。卡思卡特上校内心里怀疑科恩中校私下里就是这么看待他的。
  卡思卡特上校一心渴望当将军,以至于他宁愿尝试任何手段,甚至不惜利用宗教来达到目的。在他下令把战斗飞行的次数提高到六十次的那个星期的某天上午的后半晌,他把随军牧师叫到他的办公室里,突然朝下指着他办公桌上那份《星期六晚邮报》。上校穿着卡其布衬衫,领口大敞着,短而硬的黑须茬子映在雪白的颈子上,富有弹性的下唇下垂着。他是个从未被晒黑过的人,他总是尽可能地避开阳光,免得皮肤被晒黑。上校比牧师高出一个头还要多,身体宽出一倍,因此,在他那副趾高气扬的官架子面前,牧师感到弱不禁风,苍白无力。
  “看看这个,牧师,”卡思卡特上校吩咐道,一边把一支香烟塞进烟嘴里,一边满满当当地坐在他办公桌后的转椅里。“告诉我你是怎么认为的。”
  牧师顺从地低下头看了看那份打开着的杂志,看见是满满一页社论,内容是关于美国驻英格兰的一支轰炸机大队的随军牧师在每次战斗任务前都要在简令下达室里做祷告:当牧师意识到上校并不准备训斥他时,他高兴得几乎要哭起来。自从那个闹哄哄的夜晚,一级准尉怀特•哈尔福特朝穆达士上校的鼻子揍了一拳之后,卡思卡特上校遵照德里德尔将军的吩咐把他扔出军官俱乐部以来,他俩几乎还没说过话。牧师起初担心的是,他前天晚上未经允许又去了军官俱乐部,上校因此要训斥他。他是同约塞连和邓巴一道去的。那天晚上,这两个人突然来到林中空地上他的帐篷里要他同他们一起去,虽然他受到卡思卡特上校的威胁,但他觉得他宁愿冒惹卡思卡特上校生气的危险,也不愿谢绝这两位新朋友的盛情邀请。这两位新朋友是他几星期前去医院的一次访问中刚刚结识的。他的职责是同九百多名陌生的官兵生活在一起、并与他们保持最密切的关系,而这些官兵却认为他是个古怪的家伙,顺此,他势必会在人际交往中遇到不少令人意想不到的事情,而这两位朋友却卓有成效地帮他从其中解脱了出来。
  牧师眼睛盯着杂志,将每幅照片都看了两遍、并全神贯注地看了照片的说明,与此同时,他在反复思考如何回答上校的问题,并在头脑里组织好正确、完整的句子;默念了好几遍,最终才鼓起勇气开口回答。
  “我认为在每次飞行任务前做祷告是非常道德,且又十分值得赞美的做法,长官。”他胆怯地提出了自己的看法,然后等待着。
  “是的,”上校说,“不过我想知道,你是否认为做祷告在这儿会起作用。”
  “会的,长官,”牧师停了一会儿回答说,“我想一定会起作用的。”
  “那么,我倒想试一试。”上校那阴沉沉的、像淀粉做成的雪白的双颊突然泛起两片热情的红晕。他站起身来,激动地走来走去。
  “瞧,做祷告给在英国的这些人带来了多大的好处。《星期六晚邮报》上登了一幅上校的照片,每次执行任务前,他的随军牧师都要做祷告。如果祷告对他有作用,那对我们也应该有作用。假如我们也做祷告,他们也许会把我的照片也登在《星期六晚邮报》上。”
  上校又坐下来,脸上带着茫然的微笑想入非非起来。牧师感到不得要领,不知接下去该说什么才好。他那长方形的、苍白的脸上带着忧郁的表情,目光渐渐落在那几只装满了红色梨形番茄的大筐上。像这样的筐屋里有许多,里面装满了红色梨形番茄,沿墙四周摆了一排又一排。他假装在考虑问题。过了一会儿,他才意识到自己正凝视着一排排装在筐里的红色梨形番茄,注意力完全转移到了这个问题上:这一筐筐装得满满的红色梨形番茄摆在大队指挥官的办公室里干什么?他把做祷告的话题忘得一干二净。这时,卡思卡特上校也离开了话题,用温和的语调问道:
  “你想买一点吗,牧师?它们是从我和科恩中校在山上的农场里刚摘下来的。我可以优惠卖一筐给你。”
  “噢,不要,长官。我不想买。”
  “不买也没关系,”上校大度地安慰他说,“你不一定非要买。不管我们收多少米洛都乐意要。这些番茄是昨天刚刚摘下来的。你瞧,它们是多么结实饱满,和大姑娘的乳房一样。”
  牧师脸红了,上校马上明白自己说错了话。他羞愧地低下头,臃肿的脸上热辣辣的。他的手指都变得迟顿、笨拙、不听使唤了。他恨透了牧师,就因为他是个牧师,才使他铸成说话粗俗的大错。他明白,他那个比喻若在其他任何情况下,都会被认为是趣味横生、温文尔雅的连珠妙语。他绞尽脑汁想找个办法让他们两人从这极为尴尬的场面中摆脱出来。办法他没想出来,却记起牧师只不过是个上尉而已。于是,他立刻挺直了身子,既像吃惊又像受到侮辱似的喘了口粗气。想到刚才一个年纪与自己差不多、军衔不过是上尉的人竟使自己蒙受羞辱,上校气得绷紧了脸,用杀气腾腾的眼神复仇似地扫了牧师一眼,吓得牧师哆嗦了起来。上校用愤怒、恶意和仇恨的目光,长时间一言不发地瞪着牧师,像个虐待狂似的以此来惩罚他。
  “我们刚才在谈另外一件事,”他最终尖刻地提醒牧师说,“我们刚才谈的事情不是漂亮姑娘的成熟、丰满的乳房,而是另一件与此完全不相干的事。我们谈的是每次飞行任务前在简令下达室里举行宗教仪式的事。难道有理由说我们不能这么做?”
  “没有,长官,”牧师嘟哝着说。
  “那么,我们就从今天下午的飞行任务开始。”当上校谈起细节问题时,他原先那种敌意的态度也渐渐变得温和起来。“现在,我要你仔细考虑一下我们要说的祷告词。我不喜欢令人忧郁、悲伤的话。我想要你念些轻松愉快的祈祷文,让那些小伙子出去飞行时感觉良好。你明白我的意思吗?我不想听那种‘上帝的国度’或‘死亡的幽谷’之类的废话。那些话太消极。你干吗这样愁眉苦脸的?”
  “对不起,长官,”牧师结结巴巴地说,“就在你说刚才那些话时,我恰好想到了第二十三首赞美诗。”
  “那诗是怎么说的?”
  “就是你刚才提到的那首,长官。‘基督是我的牧羊人,我——’”“那是我刚才提到的一首。这首不要。你还有别的什么吗?”
  “‘啊,上帝,拯救我;洪水漫进了——’”。
  “洪水也不要,”上校断言道,一面把烟头轻弹进他那精制的黄铜烟灰缸里,然后对着烟嘴吹得呜呜响。“咱们为什么不试试跟音乐有关的祈祷文呢?柳树上的竖琴那首怎么样?”
  “那首诗里提到了巴比伦的河,长官,”牧师回答说,“……我等坐于彼处,当我等忆及郇山,就哭泣了。’”“郇山?咱们忘掉这段吧。我倒想知道那首诗是怎么被收进去的。你就不记得什么有趣的诗,文中没有洪水、幽谷和上帝吗?如果可能,我倒想完全避开宗教不谈。”
  牧师感到抱歉。“对不起,长官,但我所知道的所有祈祷文调子都相当低沉,而且至少要顺带提到上帝。”
  “那让咱们找些新的祷告词。那些家伙的埋怨已经够多的了,说我派遣他们执行任务前没有布道,没谈上帝、死亡或天堂什么的。咱们为什么不能采取一种更积极的方法?为什么不能祈祷一些美好的事情,比如说,把炸弹投得更密集些?难道咱们不能祈祷把炸弹投得更密集些吗?”
  “这个,可以,长官,我想可以,”牧师犹豫不决地答道,“假如那是您想做的一切,您甚至都用不着我。您自己就可以做。”
  “我知道我可以做,”上校尖刻地答道,“但你认为你在这儿是干什么的?我也可以为自己购买食物,但那是米洛的工作,那就是他为什么要为本地区每一个飞行大队购买食物的道理,你的工作是带领我们做祈祷。从现在起,每次执行飞行任务前,你将带领我们祈祷把炸弹投得更密集些。明白吗?我认为把炸弹投得更密集些倒的确是件值得祈祷的事。那样,佩克姆将军将会给我们所有的人嘉奖。佩克姆将军认为,当炸弹紧挨在一起爆炸时,从空中看到的景观就更漂亮。”
  “佩克姆将军,长官?”
  “是的,牧师,”上校回答说,看着牧师那副迷惑不解的神情,他像父亲似的咯咯地笑了起来。“我不想让这事传出去,但看来德里德尔将军最终要调走了,而佩克姆将军已被提名来接替他。坦率地说,我对发生这样的事情并不感到难过。佩克姆将军是个非常好的人,我相信我们大家在他的领导下处境会好得多。但另一方面,这种情况也许决不会发生,我们继续在德里德尔将军手下工作。坦率地说,我对此也不会感到难受,因为德里德尔将军也是个非常好的人。我想,我们大家在他的手下干,处境也将会好得多。我希望对这一切你能守口如瓶,牧师。我不想让他们两人中任何一位知道我在支持另一位。”
  “是,长官。”
  “那就好,”上校大声说道,然后快活地站起身来。“不过,这些闲谈是不可能让我们上《星期六晚邮报》的,不是吗,牧师?让我们看看还能想出什么办法来。顺便说一下,牧师,关于这事,事先一个字也不要透露给科恩中校。明白吗?”
  “明白,长官。”
  卡思卡特上校开始在那一筐筐红色梨形番茄与屋子中央的办公桌和木椅子之间留出来的那些狭窄的空道里来回走动着,一边走一边思考着。“我想我们得让你在门外等到作战命令下达完毕,因为一切消息都是保密的;等到丹比少校给大家对表时,我们再让你悄悄地进来。我想校对时间没什么可保密的。我们在日程安排上可以留一分半钟。一分半钟够了吗?”
  “够了,长官;如果不包括让那些无神论者从房间里出去并让士兵进来的时间。”
  卡思卡特上校停住了脚步。“什么无神论者?”他自卫似地吼道,一眨眼换了个人似的,摆出一副德行高尚、要与无神论者决斗的架势。“我的部队里决没有无神论者!无神论是违法的,不是吗?”
  “不是,长官。”
  “不违法?”上校吃惊地问,“那么,它就是非美活动,不是吗?”
  “我不太清楚,长官,”牧师回答说。
  “哼,我清楚!”上校断言说,“我不会为了迁就一小撮无耻的无神论者而毁掉我们的宗教仪式;他们不可能从我这儿得到任何特权。他们可以呆在原地和我们一同祈祷。怎么又冒出士兵的事?***真见鬼,他们干吗要参加这个活动?”
  牧师感到脸红了。“对不起,长官。我刚才以为既然士兵将一同执行作战任务,您一定也想让他们一同参加祈祷。”
  “嗯,我可没这样想。他们有自己的上帝和牧师,不是吗?”
  “没有,长官。”
  “你说什么?你的意思是他们与我们向同一个上帝祈祷?”
  “是的,长官。”
  “那么上帝也听?”
  “我想是的,长官。”
  “呸,真见鬼,”上校评论说。他觉得荒唐可笑,暗自哼了一声。
  过了一会儿,他的情绪突然低落下去。他心神不安地用手抹了抹他那又短又黑的、有点灰白的卷发,关切地问道:“你真的认为让士兵进来是个好主意吗?”
  “我倒是认为只有这样才妥当,长官。”
  “我想把他们拒之门外。”上校说出了心里话。他一边来回走动,一边把指关节弄得啪啪响。“哦,别误解了我的意思,牧师。那并不是说我认为士兵卑微、平庸、低人一等,而是我们没有足够大的房间。不过,说实话,我不大希望当官的和当兵的在简令下达室里称兄道弟。我觉得他们在执行任务过程中见面的机会已经够多的了。你是了解的,我最要好的朋友中有几个就是士兵,但我跟他们要好也是有限度的。说真心话,牧师,你不会愿意你的妹妹嫁给一个士兵吧?”
  “我妹妹本人就是个士兵,长官,”牧师回答说。
  上校再次停住脚步,目光锐利地盯着牧师,想搞清楚牧师是不是在嘲弄他。“你那么说是什么意思,牧师?你是想开个玩笑?”
  “哦,不是,长官,”牧师带着极其不安的神色急忙解释说,“她是海军陆战队的一名军士长。”
  上校从未喜欢过牧师,现在就更讨厌他,不信任他了。他突然产生了一种强烈的可能遭到危险的预感。他怀疑牧师也在阴谋反对他,怀疑牧师那沉默寡言、平平淡淡的举止实际上是一种险恶的伪装,掩藏着内心深处熊熊燃烧着的、狡猾而肆无忌惮的野心。此时牧师有什么地方让人觉得可笑,上校很快就发现是什么问题了。
  牧师一直直挺挺地立正站在那里,原来上校忘了让他“稍息”了。就让他那么站着好了,上校带着报复的心理作出了决定,让他看看谁是长官,再说向他承认疏忽难免不丢架子。
  卡思卡特上校昏昏沉沉地走向窗前,他目光忧郁、呆滞,内心正在进行反省。他断定,士兵总是有叛逆之心的。他满面愁容地俯视着那个根据他的命令为他的司令部里的参谋们修建的飞靶射击场,想起了那个使他蒙受耻辱的下午。那天下午,德里德尔将军当着科恩中校和丹比少校的面毫不留情地把他训斥了一顿,并命令他把射击场对所有执行战斗任务的官兵开放。这个飞靶射击场对他来说真是件丑事,卡思卡特上校不能不得出这样的结论。他确信德里德尔将军从未忘掉这件事,不过他也确信德里德尔将军甚至根本就记不得这件事了。这件事的确很不公平,卡思卡特上校为此感到痛心,因为即便这件事如此使他丢人现眼,但修建一个飞靶射击场这个主意本身应该是他的荣耀。这个该死的射击场使他得到了多大好处,或是蒙受了多大损失,卡思卡特上校无法准确地估量出来。他希望科恩中校此时此刻就在他的办公室里,再帮他估量一下这件事的整个得失,减轻他的担忧。
  一切都使人不知所措,令人泄气。卡思卡特上校把烟嘴从嘴上拿下来,竖着放进了衬衫口袋里,然后开始难过地咬起两只手的指甲来。每个人都反对他,而使他伤心透顶的是科恩中校在这关键时刻也不在他身边,就祈祷的事帮他决定该怎么办。他对牧师几乎毫无信赖感,而且牧师只是个上尉。“你认为,”上校问道,“把士兵排除在外会不会影响我们取得成效的机会呢?”
  牧师犹豫起来,觉得这对自己又是个陌生的问题。“会的,长官,”他最后答道,“我认为,既然你们要祈祷把炸弹投得更密集些,那么这种做法可能会影响你们取得成效的机会。”
  “我根本没有考虑这个问题!”上校喊道,两只眼睛像两个小水坑似的闪动着。“你是说上帝甚至会决定惩罚我们,让我们把炸弹投得更加稀稀拉拉的?”
  “是的,长官,”牧师说,“有可能上帝会这样决定。”
  “那就见它的鬼去吧,”上校断言说,怒气冲冲地不想依赖任何人。“我搞这些该死的祈祷并不是要把事情搞得更糟。”他冷笑了一声,在办公桌后坐下来,然后把空烟嘴重又叼在嘴上,有好长时间一言不发地坐在那儿沉思苦想。“现在我考虑清楚了,”他既像是对牧师也像是对自己表白说,“不管怎样,让官兵向上帝祈祷可能不是好主意。《星期六晚邮报》的编辑们也许不会与我们合作。”
  上校懊悔地放弃了他的这个计划,因为这个计划是他独自一人设想出来的,他曾希望把它作为一个引人注目的例证拿出来给众人看一看,他并不真正需要科恩中校。既然现在这个计划不行了,他很乐意舍弃它,因为他制定这个计划时没有事先同科恩中校商量,因此他从一开始就担心这个计划有风险。他满意地长舒了一口气;现在既然他放弃了这个计划,他对自己的评价就更高了,因为他觉得他作出了一个非常明智的决定,而且最重要的是,他没有同科恩中校商量就作出了这一明智的决定。
  “还有其他事吗,长官?”牧师问道。
  “没啦,”卡思卡特上校回答说,“除非你还有什么别的建议。”
  “没有,长官。只是……”
  上校像是受到冒犯似的抬起头,带着冷淡而不信任的表情看着牧师。“只是什么,牧师?”
  “长官,”牧师说,“因为您把飞行任务增加到了六十次,有些官兵感到非常不安。他们要我把这件事向您反映一下。”
  上校缄口不语。牧师等在那儿,脸一直红到沙色的头发根旁;
  上校脸上毫无表情,用冷冷的目光死死地盯着牧师,使牧师长时间不安地扭动着身体。
  “告诉他们现在正在打仗,”他最后用平淡的语气劝告他说。
  “谢谢长官,我一定照办,”牧师极为感激地答道,因为上校终于开口说话了。“他们感到纳闷,你为什么不调一些正在非洲待命的预备机组人员来接替他们,然后让他们回家。”
  “那是个行政问题,”上校说,“不关他们的事。”他无精打采地指了指墙那边。“吃个红色梨形番茄吧,牧师。吃吧,我付钱。”
  “谢谢长官。长官——”
  “别客气。你住在外面林子里还喜欢吧,牧师?一切都挺不错吧?”
  “是的,长官。”
  “那就好。如果你需要什么,来找我们好了。”
  “是,长官。谢谢长官。长官——”
  “谢谢你来这儿,牧师,我现在有些工作要处理一下。如果你想到什么好主意能让我们的名字上《星期六晚邮报》的话,请告诉我,行吗?”
  “行,长官,我会的,”牧师用惊人的毅力和勇气打起精神,厚着脸说道,“我特别担心一名投弹手的情形,长官,他叫约塞连。”
  上校觉得这名字有些耳熟,吃惊地匆匆向上扫了一眼。“谁?”
  他惊恐地问道。
  “约塞连,长官。”
  “约塞连?”
  “是的,长官。是叫约塞连。他的情形很不好,长官。我担心他忍受不了多久,会挺而走险地做出一些出格的事来。”
  “这事确实吗,牧师?”
  “是的,长官。恐怕是的。”
  上校默默地考虑了一会。“告诉他应该相信上帝,”他最后劝告说。
  “谢谢长官,”牧师说,“我一定照办。”
发帖 回复