想当初我还是个热血小loli的时候也会sbsb的抱着雷文如获珍宝。
如今雷文是越来越多,种类也遍地开花,玛丽苏更是雄霸天下啊
女主强,升级比光速还快就不说了,美男像磁铁来一个吸一个就不说了
女配全脑残就不说了。
女主的名字,梦 雪 殇 xx儿 复姓等等也是被说烂的雷点
但是有一个雷点,对于我个人来说是很雷的,看到此类语言,有时候都有一种弃文的冲动
那就是 中文拟音的日文。。或者日本动漫里面常用的语气词
比如女主常常来句:“呐,(后面省略)”“嘛(后面省略)”
大叔不叫大叔,叫欧吉桑(貌似只会对男性如此,例如不会去叫大妈欧巴桑)
还有很多我一时也想不起来了
在同人里面这么说就这么说吧,雷是有点雷,但是吧好歹在日本,也说得过去
可是有些人非得这么标新立志,不管是穿明清唐宋架空 女主嘴里也每句话带 呐 嘛
这尼玛坑爹啊
是不是天朝人士啊?尼玛是日本移民过来的吧
穿西方玄幻的女主中文英文杂交名不说了,西方宫殿东方文化也不说了
为毛女主嘴里还夹杂着日语啊
其实尼玛不是从天朝穿过来的,尼玛是日本人把?尼玛是日本人把?尼玛是日本人把??
但是为毛男主男配们也是这样??、我已经接受了总是有黑发黑眼的西方人出现(虽然按遗传学来说黑发的都是宗眼,但是雷文又有神马不可能的
)也接受了明明西方人,却有着类似于东方的名字。为什么他们嘴里还吐露着日语???
难道男主男配也是日本混过来的???
说这些,我愤青了。。。
我喜欢日本文化,日本动漫里面的日语发音对漫迷来说也的确很好听
但是尼玛能不能不这么随意乱用?有本事你写一篇全日文的言情?