首发地址:[url]http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=958023[/url]
[backcolor=#FFCC66]昨天看了这篇文,缪娟的文我是以前也没看过的。处于严重书荒的我,被这个带着一点搞笑,据说是写自己的文,给忽悠了。
首先对女主维护祖国的行为给予表扬,其次男主,还有双方的父母我都很喜欢,也是支持我看下去的动力,但是这个女主,你真的不是我的菜。
对于小自私,小虚荣这些我就不说了,大家都是有点的,但是让我彻底看不下去的是[/backcolor]
他忽然从后面以迅雷不及掩耳之势抓住了他妹妹手里的小汽车,然后死命一拽,说时迟那时快,还没等拉斐尔反应过来发生了什么,她的汽车已经被克莱芒拽走了。她本能地冲上前去拽克莱芒,她只抓他的袖子,男孩回头狠狠地推了她一把就不知道跑到哪里玩去了。妹妹被推得向后退了好几步还是倒在地上,她看看自己空空如也的双手,起先发出一声凄厉的尖叫,然后四肢着地哭得地动山摇。
安德蕾把女儿抱起来,看看孩子的爷爷奶奶又看看我,也不知道是在问谁:“怎么了?!发生了什么事?”
除了我之外,似乎没有人知道孩子间这场争斗的内幕,小拉斐尔已经在震惊痛苦和耻辱之中说不出话来,于是我一五一十地说了,“……克莱芒一把把拉斐尔的玩具拎走了,她拽住他,他回手把她推倒,[color=#FF0000]报复[/color]([backcolor=#FFCC66]我开始还以为是打错字了[/backcolor])她不听他的话,不跟他交换玩具。”
安德蕾的表情真是吓到我了,她挑高眉毛,瞪大眼睛。张着嘴巴,对此仿佛难以置信,又好像始作俑者不是她的儿子克莱芒,而是眼前的我。
当我说完了整个事情,这个女人忽然间又镇静了,又恢复了那垂着眉毛,面目平静的样子,又仿佛她是整个世界唯一的智者和先知。她对罗杰说:“我想你要儿子谈一谈。”然后她对我说,“Claire,那是不可能的,那只是小兄妹之间的玩耍,克莱芒不会报复他的妹妹的,[color=#FF0000]我不能同意你使用‘报复’这个词。[/color]”
[color=#FF0000]我看着她,心想:大姐,你这回真的把我给惹毛了。更何况现在所有人都站在这里,都在看着你教训我,我此番要是被你踩在脚下,那么以后就会永远被你踩在脚下了,那么不仅仅是你,罗杰也会教训我,婆婆也会教训我,公公也会教训我,就连以后你的小孩子也敢对我说,什么东西我说的是对的,什么东西我说的是错的了,不行,这绝对不行。我不能惯着你,我惯着你就对不起我自己的姐姐。[/color] ([backcolor=#FFCC66]让我无比纠结的独白啊,虽然我也不喜欢安德蕾,但是人家也只是说了我不能同意你使用‘报复’这个词,本来你就是说错了啊。是什么要你这么激动啊[/backcolor]。)[s:300]
我在恼怒和激烈的情绪中脊背挺得很直,我比她稍高一点,视线得以略微向下。
“你在对我说什么?安德蕾。”我慢慢地说,“你在纠正我的法语词汇,对吗?你以为我是外国人,所以你能因为这是你的母语就随便地纠正我,对吗?让我告诉你,当你想要纠正我的时候,请尽量说好自己的法语,因为你的南海岸口音听上去非常难听。”
“你想要纠正我?你看见了什么,你想要纠正我?”
“刚才你的两个孩子打架的时候,你在楼上,睡午觉,对不对?”
“我跟莫里斯在这里,你过来的时候是不是在问我们当时发生了什么?”
“我把我看到的东西原原本本一五一十地告诉你,你竟然根据你的主观臆想在纠正我?别跟我解释你的孩子是怎样的,我用不着了解这件事情,更对此毫无兴趣。也绝对轮不到你来跟我讲这个词语应该怎么用,[color=#FF0000]我给你们两任总理当翻译的时候,你还在办公室里面摆弄那些琐碎的数字呢[/color]。”([backcolor=#FFCC66]你真的是了不起啊,这个吵架吵的完全是牛头不对马嘴了啊。[/backcolor] )“你听懂我说什么了吗?安德蕾。”
“你信也好,不信也好,但是不要来纠正我的话。一个字都不要!永远都不要!”([backcolor=#FFCC66]额,看看这个话,鸭梨大啊[/backcolor])
我说完就拿起我的书,一扭头回了房间。
我趴到床上,窝在被子里,眼泪一下子就流了出来。我其实并不悲伤,我是因为气愤才会流眼泪。当我跟她说那些话的时候,我看到那一边都是外国人的脸,包括我自己的丈夫在内,都是外国人。我觉得自己如同孤军奋战一般,裁庆幸能够流利地说他们的语言,但是我更想用自己的母语破口大骂,有几个叫好的就更好了。([backcolor=#FFCC66]这个我真的不理解啊,如果是作者故意这样说,用这样的方式来转移大家的注意力,不好意思,我还是不能苟同。在作者说了一大段,我没有看到安德蕾说了什么,难道是已经哑口无言了,还是被河蟹了,或者作者已经忘了。[/backcolor]。)
[backcolor=#FFCC66]最后我想说的是,如果这的真的是你和你老公的生活故事,有必要写什么性生活,什么情趣吗?大家就当我矫情吧。粉请轻拍。[/backcolor]
来自51楼得品素言,谢谢解答
我觉得吧,写这段我完全可以理解的。
女主孤身嫁到外国,在努力适应的同时,她简直是竖着毛防备着周遭的一切,担心着不被接受。安德蕾对她的敌意与歧视引起她的高度防备,她对于安德蕾的每句话每个举动都非常敏感。
这很正常,当我们知道某个人对我们有敌意的时候,他的一举一动对于我们来说都是别具含义的。
这一场吵架,说起来起因很小,但在女主缪娟看来,这却是一种挑衅,她生怕有一次就有第二次,她担心如果这一场小冲突里她没有明确自己的态度,可能以后她的话语会越来越没有地位。这从她的心理独白体现得很清楚了。
安德蕾对她用词的纠正在她看来带着恶意,带着对她的轻蔑,认为她的话不具可信度,安德蕾说的是“克莱芒不会报复他的妹妹的”,而不是说“你对于小孩子之间的打闹不能引用报复这个词”这样的话。安德蕾的话带着强烈的主观色彩。并且似乎在讽刺她法语用词不当,所以才会扯出她对于自己法语水平的那句话。所以根本不会说牛头不对马嘴。
而,缪娟对于安德蕾非常敏感,又带着对自己在丈夫家处境地位的隐隐担忧,所以小题大做、反应过甚是很正常的。所以她激动地反驳了安德蕾,其实她一心捍卫的是自己的地位与尊严。所以她争吵,所以她哭,所以她觉得自己孤独,是孤军奋战——周围都是外国人。
当时的情况,缪娟连珠带炮地反过来指责安德蕾。安德蕾本身性格虽然刻薄多疑清高,却并不火爆,没有反应过来没有出声也很正常好不好。
说到性生活的,这既然是夫妻间的故事。夫妻之间有性生活很正常吧。不写才奇怪吧。而且作者写得很薄啊,没怎么深入刻画啊。简直可以说没有H啊啊啊啊!为什么性生活会被拿出来诟病啊?就算作者是开涮自己,我觉得也没关系,又不露骨,很好的书,落落大方。如果有楼主你这样的顾虑来顾虑去,可能就会变成很扭捏的文章了。
至于说她小自私小虚荣的,我觉得再好不过了。显得人物多真实!
我看过缪娟的翻译官、丹尼海格,感觉一般,很多人说丹尼海格如何浪漫如何深情我没感觉,我当时只觉得。。荒谬= =。不知道为什么。
掮客很受好评,但是我看不下去。
唯一喜欢的就是缪娟这本书。我觉得写得很棒!
楼上有人说,觉得这本书写得很平淡很失败。
但我完全不觉得!
我觉得缪娟的文笔很好,这本转型的文风也很棒!平易近人,娓娓道来,让看故事的人觉得很舒服。平淡中流露出来的一个精明女人为自己的算计显得有滋有味,各种小心思很精彩。真的,我看那么多,我觉得这本平实的文笔真的很平实得很好看!
[ 此贴被珈十八在2011-03-29 12:44重新编辑 ]