A new life._派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:3264 回复:14

[爱情] A new life.

刷新数据 楼层直达
颜珞尘

ZxID:8810547


等级: 明星作家
配偶: 墨如雨
I miss you.
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2009-09-27 0
— 本帖被 Kalid^赦生° 从 小说故事 移动到本区(2011-01-08) —

点击在新窗播放





I just wanna say



This is a new life.



No matter where I am, no matter who I will meet.



This  will be a new life.



Baby, this is an agreement.



About three years ago,you told me



Those who truly love you will not let you drop a tear.



Maybe many years later, we will meet.



Just like an accident or a surprise



If you still love me



Please tell me.



And now, I would just want to live alone.



That's all.






嘿嘿,如有语法错误,纯属本人能力有限拉
[ 此贴被颜珞尘在2009-09-27 18:17重新编辑 ]
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +25
       
桑鱼

ZxID:8591290


等级: 明星作家
        ...
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2009-09-27 0
I just wanna say
我仅仅想说

This is a new life.
这是一个新的生活

No matter where I am, no matter who I will meet.
不管我在哪,不管我遇到了什么

This is will be a new life.
这将是一个新的生活

Baby, this is an agreement.
宝贝,这是一个协议

About three years ago,you told me
大约三年前,你告诉我

Those who truly love you will not let you drop a tear.
那些真的爱你的人不会让你掉眼泪

Maybe many years later, we will meet.
或许很多年后,我们将相遇

Just like a accident or a surprise
仅仅只是一个偶然和意外

If you still love me
如果你还爱我

Please tell me.
请告诉我

And now, I would just want to live alone.
现在,我仅仅只想一个人生活

That's all.
就这样

=========================
是这样翻译的吗?楼主写错了一个...= = accident的量词是an,不是a

写的很棒呐呐~~

像歌词一样流畅~

我现在上初三,有些语法还没学过,联系一些学过的词汇翻译的,错了不要pia我~囧

楼主留言:

大概是这个意思,不过有的词句翻译的有点僵硬。例如,那个Baby, this is an agreement
,就是宝贝,这是一个约定。不用翻译成协议。
No matter where I am, no matter who I will meet.这里,应该都算是个将来时,不管我在哪,不管我以后将遇到什么。

 紅緞°

ZxID:205536


等级: 总版主
人间有味是清欢。
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2009-09-27 0
我只想说。。。。

看见英文。。。咱潜意识。。直接忽略了。。

楼主留言:

哈哈,这个这个,我也是突然有了那么一点小小的灵感罢了。

ranfeng

ZxID:617650


等级: 内阁元老
配偶: xsp8679556
年纪大了,肝不动了!
举报 只看该作者 地板   发表于: 2009-09-27 0
WA……YUFAGAIHAOLA
哇……语法改好啦

楼主留言:

那必须的啊,不改好,那不就不能见人了么...

[ 此贴被ranfeng在2009-09-27 20:59重新编辑 ]

papawendy

ZxID:8811974

等级: 脱颖而出
宅,没有定义
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2009-09-27 0
i think what you write are very good.Come on~!

楼主留言:

Thank you so much.

宋小菜

ZxID:8656106


等级: 职业撰稿
配偶: 智琦
尽量不喝醉,喝醉不失身,失身不承认,承认不负责
举报 只看该作者 5楼  发表于: 2009-09-27 0
who are waiting for you?

楼主留言:

A  friend. A boy.

老両

ZxID:4626706


等级: 内阁元老
『 四季很好,如果你在 』
举报 只看该作者 6楼  发表于: 2009-09-27 0
抱歉……我是英盲……
只为来回帖……╮(╯_╰)╭

楼主留言:

多谢小二姐姐!!!小二姐姐,你手下留情挖!!!


桑鱼

ZxID:8591290


等级: 明星作家
        ...
举报 只看该作者 7楼  发表于: 2009-09-27 0
回lz:有些翻译不用拘泥于个别词汇语法,怎么翻译通顺就怎么翻译额,那一句
No matter where I am, no matter who I will meet.
不管我在哪,不管我遇到了什么
应该算是将来时吧~~~囧rz

楼主留言:

恩恩,就是我以后遇到的事或人的意思.大概就是那个意思拉

oΟ团子控Οo

ZxID:6043928


等级: 文学之神
(╰_╯)#
举报 只看该作者 8楼  发表于: 2009-09-27 0
这个。。在国外呆了7年的某只飘过。。。。

楼主留言:

恩恩,下次团子来给指教指教我们这些没过六级的孩子....

紫漪飞飞

ZxID:4782995


等级: 明星作家
配偶: 面团三少
举报 只看该作者 9楼  发表于: 2009-09-27 0
珞珞 ~我来过了~~ 看过了~~

楼主留言:

谢谢飞飞同学!!飞飞同学一定要手下留情啊....


转经筒

ZxID:453865


等级: 文学大师
一生倒有半生 总是在清理一张桌子
举报 只看该作者 10楼  发表于: 2009-09-27 0
live alone ……

i want ,too

楼主留言:

嘿嘿,其实一个人生活,很自由。唔,随心所欲!

jennyelyn

ZxID:2173493


等级: 文坛鼻祖
谢谢,谢谢,谢谢。
举报 只看该作者 11楼  发表于: 2009-09-27 0
曲调是不是seasons in the sun 啊

楼主留言:

曲调,什么曲调?

翎琅

ZxID:3152085

等级: 文学大师
古今多少事,都付笑谈中
举报 只看该作者 12楼  发表于: 2009-09-27 0
晕了~~英文是痛啊
benniebob

ZxID:2661440

等级: 读书识字
举报 只看该作者 13楼  发表于: 2009-09-27 0
独自生活 波澜不惊
234123

ZxID:4908950

等级: 牙牙学语
举报 只看该作者 14楼  发表于: 2009-09-28 0
新生活
发帖 回复