《Exile》 歌手:Alyssa Caroline / Josh Napert_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:193 回复:0

[单曲推荐] 《Exile》 歌手:Alyssa Caroline / Josh Napert

刷新数据 楼层直达
随便啊

ZxID:805755


等级: 热心会员
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2023-11-04 0


比起霉霉的版本,觉得这个版本更好听,声音亮一些,霉霉的版本感觉太苦了。

Exile

歌手:Alyssa Caroline / Josh Napert


作词 : Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery
作曲 : Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery
I can see you standing, honey
亲爱的 我看见你
With his arms around your body
靠在他的怀里
Laughing but the joke’s not funny at all
附和强笑着
And it took you five whole minutes
短短的5分钟
To pack us up and leave me with it
你就放下了我们的曾经 把我留在此地
Holding all this love out here in the hall
将一切的爱留在这间屋子
I think I’ve seen this film before
这一幕似曾相识
And I didn’t like the ending
这不是我要的结局
You’re not my homeland anymore
你曾是我的故土
So what am I defending now?
那我如今又在守护什么
You were my town
你曾是我的家园
Now I’m in exile seeing you out
现在我看着你离开我们的王国 将我流放至此
I think I’ve seen this film before
我想这一幕我已熟稔
I can see you staring, honey
亲爱的 我知道你在看着我
Like he’s just your understudy
似乎他只是个替代品
Like you’d get your knuckles bloody for me
你为了我已伤痕累累
Second, third, and hundredth chances
然而 无数次磨合
Balancing on breaking branches
我们的爱已像走钢丝一般寸步难行
Those eyes add insult to injury
他人的关注无疑是雪上加霜
I think I’ve seen this film before
这一幕似曾相识
And I didn’t like the ending
这结局难以释怀
I’m not your problem anymore
我再也不是你的麻烦
So who am I offending now?
那我如何又该去惹怒谁
You were my crown
你曾是我的国王
Now I’m in exile seeing you out
如今你已将我流放 看着你离开
I think I’ve seen this film before
这一幕我已熟稔
So I’m leaving out the side door
我只能离开
So step right out
那么 你走吧
There is no amount
我不会
Of crying I can do for you
为你流泪的
All this time
一直以来
We always walked a very thin line
我们步履维艰
You didn’t even hear me out
你没有聆听过我的所想
(Didn’t even hear me out)
(从未认真倾听过)
You never gave a warning sign
你甚至都没表现出来我们会走到这一步
(I gave so many signs)
(我给过你太多暗示)
All this time
一直以来
I never learned to read your mind
我没能试着读懂你的心事
(Never learned to read my mind)
(没能学会理解你)
I couldn’t turn things around
这结局已然难更改
(You never turned things around)
(你从未补救过什么)
Cause you never gave a warning sign
因为你从未暗示过你要离开
(I gave so many signs)
(我给过你太多暗示)
(So many signs)
(太多暗示)
(So many signs)
(太多)
You didn’t even see the signs
你从来都不看见我的暗示
I think I’ve seen this film before
这一幕似曾相识
And I didn’t like the ending
这结局难以释怀
You’re not my homeland anymore
你曾是我的故土
So who am I defending now?
而我如今又在守护什么
You were my crown
你曾是我的国王
Now I’m in exile seeing you out
如今你已将我流放
I think I’ve seen this film before
这一幕我已熟稔
So I’m leaving out the side door
我只能离开
So step right out
那么 你走吧
There is no amount
我不会
Of crying I can do for you
为你流泪的
All this time
一直以来
We always walked a very thin line
我们步履维艰
You didn’t even hear me out
你没有聆听过我的所想
(Didn’t even hear me out)
(从未认真倾听过)
You never gave a warning sign
你甚至都没表现出来我们会走到这一步
(I gave so many signs)
(我给过你太多暗示)
All this time
一直以来
I never learned to read your mind
我没能试着读懂你的心事
(Never learned to read my mind)
(没能学会理解你)
I couldn’t turn things around
这结局已然难更改
(You never turned things around)
(你从未补救过什么)
Cause you never gave a warning sign
只因你从未给过我暗示
(I gave so many signs)
(我给过你太多暗示)
(So many signs)
(太多暗示)
(So many signs)
(太多)


Written by Taylor Swift, William Bowery & Justin Vernon
发帖 回复