在这火辣辣的季节,分享火辣辣的爱:
A red red rose by Robert Burns
O, my Luve' s like a red, red rose,
That' s newly sprung in June;
O, my Luve' s like the melodie,
That' s sweetly play' d in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare-thee-weel, my only Luve!
And fare-thee-weel, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho' t were ten thousand mile!
我们一起来看看中文的博大精深吧。
颍颍赤墙靡,首夏初发苞。
恻恻清商曲,眇音何远姚?
予美谅夭绍,幽情中自持。
沦海会流枯,相爱无绝期。
沦海会流枯,顽石烂炎熹。
徽命属如缕,相爱无绝期。
掺怯别予美, 离隔在须臾。
阿阳早日归,万里莫踟蹰。
(苏曼殊 ,1981)
吾爱吾爱玫瑰红,
六月初开韵晓风;
吾爱吾爱如管弦,
其声悠扬而玲珑。
吾爱吾爱美而殊,
我心爱你永不渝,
我心爱你永不渝,
直到四海海水枯;
直到四海海水枯,
岩石融化变成泥,
只要我还有口气,
我心爱你永不渝。
暂时告别我心肝,
请你不要把心耽!
纵使相隔十万里,
踏穿地皮也要还。
( 郭沫若,1981: 27)
我的爱人像朵红红的玫瑰
我的爱人像朵红红的玫瑰
呵,我的爱人像朵红红的玫瑰,六月里迎风初开;
呵,我的爱人像支甜甜的曲子,奏得合拍又和谐。
我的好姑娘,多么美丽的人儿!
请看我,多么深挚的爱情!
亲爱的,我永远爱你,纵使大海干涸水流尽。
纵使大海干涸水流尽,太阳将岩石烧作灰尘,
亲爱的,我永远爱你,只要我一息犹存。
珍重吧 , 我唯一的爱人 , 珍重吧 ,
让我们暂时别离!
但我定要回来,哪怕千里万里!
(王佐良,1980)