容易误译的英语 | used to + 不定式 过去常做某事(但现在不做了)_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:482 回复:2

[Experience] 容易误译的英语 | used to + 不定式 过去常做某事(但现在不做了)

刷新数据 楼层直达
岚の爱

ZxID:17801961

等级: 热心会员
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2019-04-09 0
[例句] Jack used to hunt.
[误译] 杰克习惯于打猎。
[原意] 杰克过去常打猎(但现在不打了)。
[说明] “used to +不定式”意为“过去常做某事(但现在不做了)”。应将它与“be used to +动名词或名词”区别开来。后者的意思是“习惯于……”。例如He is used to having black tea意为“他习惯于喝红茶”,而不是“他以前常喝红茶”。以上两种结构都属于习语,而“be used to +不定式”则不属于习语,应按一般的被动语态和普通词义来理解,即“被用来……”,例如:A machine tool is used to form metal, wood, or other material into desired shapes(机床用于把金属、木材和其他材料加工成所需要的形状)。
mdrlol

ZxID:17194875


等级: 内阁元老
Overtake difficulties, you can do it!
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2019-08-03 0
I am used to reading and downloading at PaiPai and I used to play music.
[hide=999999,rvrc] [/hide] 12.11注册 520周年  2017.1.28转正
2230481

ZxID:2323241


等级: 热心会员
游戏渣、宅、健忘症的疯疯~QAQ
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2019-08-03 0
Thanks for sharing this knowledge,I am used to make so many mistakes.
哉叔最萌~~!!!Zoro永远男神~有基三同好吗
发帖 回复