【文案】精通多国外语的海归翻译官顾书尧因为车祸,穿越到了民国时期,成了乡绅小姐顾舒窈。顾舒窈家世好,皮相佳,还有一个仪表堂堂、年轻有为的少帅未婚夫。乍一看,可真是人生赢家!
只是顾舒窈生在没落的旧式家庭,保守愚昧也就罢了,还差点被裹了小脚,跟洋场名媛完全沾不上边。未婚夫打心底里瞧不起她,在外莺莺燕燕,对她冷嘲热讽,嫌弃她思想封建,没见过世面,即使有了身孕也不娶她。
未婚夫的红颜知己更是当着她的面,与他卿卿我我拽洋文。
"Miss Gu,ha.ve you ever been to the cinema?"
"Excuse me?你们城里人可真会玩。"
【评文】这是一篇现代精英女性重生穿越到民国,利用自己在现代的能力打个翻身仗的重生文。其实我对民国文是颇有好感的,对这个题目也很感兴趣,我觉得那个动荡的时代很容易发生美好而令人惋惜的爱情故事。所以我们通常看到的民国文基本是BE,这也更符合当时的动荡环境下很多身不由己的感觉。所以我在看这种重生到民国的文章就常常有一些违和感,如本文,楠竹本来是非常嫌弃女主的前身的,认为她不识大体,撑不起台面。重生之后,带着现代女性思想光环的女主当然就比较符合楠竹这种追求新思想的心情,让楠竹就有耳目一新的感觉。在情节设置上,女主也是大开金手指,比如说走在街上就做了翻译,对付自己的哥哥也是易如反掌,轻而易举就把黑道老大绕了进去,轻而易举就获得了家产。对于这样自带光环的女主真的很难让人有代入感,一切都太容易了,太巧合,很难打动人心。对于楠竹的感情也是,他所爱的是现代女性那种耳目一新的感觉吧,真的是女主吗?感觉女主只是这种精神的一个象征。实在是少了民国文的那种缠绵悱恻,爱恨交加,国仇当前的那种背景感,感觉是套了民国背景的爽文。
个人不是特别建议入手,欢迎大家交流不同意见。