楼主,想问下青空重的重你本意是天色厚重(四声)之意,还是天色重重(二声)的意思?我觉得因为前面有个压字,这个重应该是厚重的重。对吗?
个人小小建议:既然青空重的青是颜色词,那么 春风拂槛春雨浓不妨改为春风拂槛碧水浓或者绿水浓或者绿雨浓 绿雨:绿色的雨,暗指春雨。 若用碧水或者绿水则是因为有断桥必有溪,而槛应该是桥槛之意,“一溪绿水皆春雨”。
然后你宝塔是用峥嵘去形容。即塔形高峻耸立的意思。那么断桥最好用陡峭,陡立之类的词去形容,妖娆主要是娇艳美好的意思。感觉用在这较不合适。斗耸是陡立,耸立的意思。斗通陡。
繁星应是形容梨花的繁多,星星点点,满树繁花。绿葱应该是梨花的枝叶,改为用来形容草木青翠而茂盛的茏葱较合宜。因为你上一段已经用过压字,这里不妨用覆字或者用繁星闪烁的烁或耀字。可恨用可恶似乎读起来更俏皮。哈哈,纯属建议,如果说得不符你的本意,莫要怪罪。
春风拂槛绿水(绿雨)浓
黑云压面青空重
断桥始觉陡耸
宝塔初露峥嵘
梨花开处霜雪融
一树繁星覆茏葱
可恨斜风软雨
困我重楼之中
楼主留言:
感谢回复 好认真 你改完以后确实好了很多 好几处是我用词不妥当
青空重的重的确是“zhong” 就是你理解的那样
断桥用妖娇主要是我想到雪融以后 桥看起来是瘦了 所以用的这个词