【转】100 Mostly Small But Expressive Interjections_派派后花园
用户中心
游戏论坛
社区服务
回收鲜花鸡蛋
银行
勋章中心
道具中心
天赐良缘
万年历
管理操作原因
工资领取
邀请码
基本信息
到访IP统计
管理团队
管理操作
在线会员
会员排行
版块排行
帖子排行
大富豪3
清宫无间斗
皇上吉祥
魔灵军团
妖怪宝可梦
崩坏手游
派派小说
帖子
用户
版块
帖子
搜索
手机触屏版
关闭
选中
1
篇
全选
派派小说论坛
English Corner
【转】100 Mostly Small But Expressive Interjections
发帖
回复
倒序阅读
最近浏览的帖子
最近浏览的版块
« 返回列表
新帖
阅读:433 回复:
3
[Spoken English]
【转】100 Mostly Small But Expressive Interjections
刷新数据
楼层直达
径戎
ZxID:73023641
关注Ta
注册时间
2016-11-04
最后登录
2024-11-15
在线时间
14000小时
发帖
84264
搜Ta的帖子
精华
1
派派币
644
威望
13244
鲜花
270228
鸡蛋
0
在线时间
14000 小时
访问空间
加好友
用道具
发消息
加好友
他的帖子
查看作者资料
对该用户使用道具
qq
270228
鲜花
0
鸡蛋
等级:
派派版主
配偶:
葉修
[忆1012 1113——/6.29] [婚礼8.29][周年11.04]Ugly people and more troubl.
举报
只看楼主
使用道具
楼主
发表于: 2017-05-04
0
转自@英语口语控
100 Mostly Small But Expressive Interjections
[font='Open Sans', Arial, Helvetica, sans-serif]They often seem disreputable, like sullen idlers loitering in a public thoroughfare, but they actually do a lot of hard work and are usually persnickety about the tasks to which they are put. They are interjections — one class of them, anyway: those lacking etymological origins but packed with meaning.
But how do you know how to distinguish similar ones — or spell them, for that matter? Here’s an incomplete inventory of interjections (not including variations of actual words such as
yeah
for
yes
or onomatopoeic echoes of externally produced sounds like
boom
):
Ack
communicates disgust or dismissal.
Ah
can denote positive emotions like relief or delight (generally, pronounced with a long a).
Aha
signals triumph or surprise, or perhaps derision.
Ahem
is employed to gain attention.
Argh
, often drawn out with additional h’s, is all about frustration.
Aw
can be dismissive or indicative of disappointment, or, when drawn out, expressive of sympathy or adoration.
Aye
denotes agreement.
Bah
is dismissive.
Blah
communicates boredom or disappointment.
Blech
(or bleah or bleh) implies nausea.
Boo
is an exclamation to provoke fright.
Boo-hoo
is imitative of crying and is derisive.
Boo-ya
(with several spelling variants) is a cry of triumph.
Bwah-hah-hah
(variously spelled, including mwah-hah-hah) facetiously mimics the stereotypical archvillain’s triumphant laugh.
D’oh
is the spelling for the muttering accompanying Homer Simpson’s trademark head-slapping self-abuse.
Duh
derides someone who seems dense.
Eek
indicates an unpleasant surprise.
Eh
, with a question mark, is a request for repetition or confirmation of what was just said; without, it is dismissive.
Er
(sometimes erm) plays for time.
Ew
denotes disgust, intensified by the addition of one or more e’s and/or w’s.
本帖最近评分记录:
共
1
条评分
派派币 +5
潇萧筱雪
派派币
+5
2017-05-07
Thanks for sharing O(∩_∩)O
隐藏
收藏
新鲜事
相关主题
【转】雅思考试典故素材整理(连载)
【English Corner】长期活动② 小问题求助帖
【English Corner】长期活动① 纠错贴
【转】雅思阅读题目素材每日练(连载)
【转】雅思考试听力必备场景词汇汇总(2017)
【转】原来这些我们常用的英语口语都是错的
番外不补! 签到评分/回礼不提醒
需要pb联系我
回复
引用
新鲜事
顶端
径戎
ZxID:73023641
关注Ta
注册时间
2016-11-04
最后登录
2024-11-15
在线时间
14000小时
发帖
84264
搜Ta的帖子
精华
1
派派币
644
威望
13244
鲜花
270228
鸡蛋
0
在线时间
14000 小时
访问空间
加好友
用道具
发消息
加好友
他的帖子
查看作者资料
对该用户使用道具
qq
270228
鲜花
0
鸡蛋
等级:
派派版主
配偶:
葉修
[忆1012 1113——/6.29] [婚礼8.29][周年11.04]Ugly people and more troubl.
举报
只看该作者
沙发
发表于: 2017-05-04
0
100 Mostly Small But Expressive Interjections第二辑
Feh (and its cousin meh) is an indication of feeling underwhelmed or disappointed.
Gak is an expression of disgust or distaste.
Ha expresses joy or surprise, or perhaps triumph.
Ha-ha (with possible redoubling) communicates laughter or derision.
Hamana-hamana, variously spelled, and duplicated as needed, implies speechless embarrassment.
Hardy-har-har, or har-har repeated as needed, communicates mock amusement.
Hee-hee is a mischievous laugh, while its variants heh and heh-heh (and so on) can have a more derisive connotation.
Hey can express surprise or exultation, or can be used to request repetition or call for attention.
Hist signals the desire for silence.
Hm, extended as needed, suggests curiosity, confusion, consternation, or skepticism.
Hmph (also hrmph or humph) indicates displeasure or indignation.
Ho-ho is expressive of mirth, or (along with its variant oh-ho) can indicate triumph of discovery.
Ho-hum signals indifference or boredom.
Hubba-hubba is the vocal equivalent of a leer.
Huh (or hunh) is a sign of disbelief, confusion, or surprise, or, with a question mark, is a request for repetition.
Hup, from the sound-off a military cadence chant, signals beginning an exerting task.
Hurrah (also hoorah, hooray, and hurray, and even huzzah) is an exclamation of triumph or happiness.
Ick signals disgust.
Lah-de-dah denotes nonchalance or dismissal, or derision about pretension.
Mm-hmm, variously spelled, is an affirmative or corroborating response.
本帖最近评分记录:
共
0
条评分
隐藏
回复
引用
新鲜事
顶端
径戎
ZxID:73023641
关注Ta
注册时间
2016-11-04
最后登录
2024-11-15
在线时间
14000小时
发帖
84264
搜Ta的帖子
精华
1
派派币
644
威望
13244
鲜花
270228
鸡蛋
0
在线时间
14000 小时
访问空间
加好友
用道具
发消息
加好友
他的帖子
查看作者资料
对该用户使用道具
qq
270228
鲜花
0
鸡蛋
等级:
派派版主
配偶:
葉修
[忆1012 1113——/6.29] [婚礼8.29][周年11.04]Ugly people and more troubl.
举报
只看该作者
板凳
发表于: 2017-05-04
0
100 Mostly Small But Expressive Interjections第三辑
Mmm, extended as needed, conveys palatable or palpable pleasure.
Mwah is suggestive of a kiss, often implying unctuous or exaggerated affection.
Neener-neener, often uttered in a series of three repetitions, is a taunt.
Now (often repeated “Now, now”) is uttered as an admonition.
Oh is among the most versatile of interjections. Use it to indicate comprehension or acknowledgment (or, with a question mark, a request for verification), to preface direct address (“Oh, sir!”), as a sign of approximation or example (“Oh, about three days”), or to express emotion or serves as a response to a pain or pleasure. (Ooh is a variant useful for the last two purposes.)
Oh-oh (or alternatives in which oh is followed by various words) is a warning response to something that will have negative repercussions.
Olé, with an accent mark over the e, is borrowed from Spanish and is a vocal flourish to celebrate a deft or adroit maneuver.
Ooh, with o’s repeated as needed, conveys interest or admiration, or, alternatively, disdain.
Ooh-la-la is a response to an attempt to impress or gently mocks pretension or finery.
Oops (and the jocular diminutive variation oopsie or oopsy and the variant whoops) calls attention to an error or fault.
Ouch (or ow, extended as needed) signals pain or is a response to a harsh word or action.
Oy, part of Yiddish expressions such as oy gevalt (equivalent to “Uh-oh”), is a lament of frustration, concern, or self-pity.
Pff, extended as needed, expresses disappointment, disdain, or annoyance.
Pfft, or phfft, communicates abrupt ending or departure or is a sardonic dismissal akin to pff.
Phew, or pew, communicates disgust, fatigue, or relief. (Phooey, also spelled pfui, is a signal for disgust, too, and can denote dismissal as well. PU and P.U. are also variants.)
Poof is imitative of a sudden disappearance, as if by magic.
Pooh is a contemptuous exclamation.
Pshaw denotes disbelief, disapproval, or irritation or, alternatively, communicates facetious self-consciousness.
Psst calls for quiet.
Rah, perhaps repeated, signals triumph.
本帖最近评分记录:
共
0
条评分
隐藏
回复
引用
新鲜事
顶端
径戎
ZxID:73023641
关注Ta
注册时间
2016-11-04
最后登录
2024-11-15
在线时间
14000小时
发帖
84264
搜Ta的帖子
精华
1
派派币
644
威望
13244
鲜花
270228
鸡蛋
0
在线时间
14000 小时
访问空间
加好友
用道具
发消息
加好友
他的帖子
查看作者资料
对该用户使用道具
qq
270228
鲜花
0
鸡蛋
等级:
派派版主
配偶:
葉修
[忆1012 1113——/6.29] [婚礼8.29][周年11.04]Ugly people and more troubl.
举报
只看该作者
地板
发表于: 2017-05-04
0
100 Mostly Small But Expressive Interjections第四辑
Shh (extended as necessary) is an imperative for silence.
Sis boom bah is an outdated encouraging cry, most likely to be used mockingly now.
Tchah communicates annoyance.
Tsk-tsk and its even snootier variant tut-tut are condemnations or scoldings; the related sound tch is the teeth-and-tongue click of disapproval.
Ugh is an exclamation of disgust.
Uh is an expression of skepticism or a delaying tactic.
Uh-huh indicates affirmation or agreement.
Uh-oh signals concern or dismay.
Uh-uh is the sound of negation or refusal.
Um is a placeholder for a pause but also denotes skepticism.
Va-va-voom is an old-fashioned exclamation denoting admiration of physical attractiveness.
Whee is an exclamation of excitement or delight.
Whew is a variant of phew but can also express amazement.
Whoa is a call to halt or an exclamation of surprise or relief.
Whoop-de-doo and its many variants convey mocking reaction to something meant to impress.
Woo and woo-hoo (and variations like yahoo, yee-haw, and yippee) indicate excitement. (Woot, also spelled w00t among an online in-crowd, is a probably ephemeral variant.)
Wow expresses surprise.
Yay is a congratulatory exclamation. (Not to be confused with yeah, a variant of yes.)
Yikes is an expression of fear or concern, often used facetiously.
Yo-ho-ho is the traditional pirates’ refrain.
本帖最近评分记录:
共
0
条评分
隐藏
回复
引用
新鲜事
顶端
« 返回列表
发帖
回复
隐藏
快速跳转
小说相关
品书推荐
广播剧Pai之声
书友联盟
写作素材
派派杂志区
TXT相关工具
手机资源下载
寻书求文
原创文学
原创小说
诗词歌赋
散文随笔
学习专区
学习&职场
English Corner
oversea
软硬兼施
娱乐生活
♥ 聊天&心情涂鸦
回忆纪念
生活家居
图片展示
体育沙龙
自曝区
音乐无极限
影视天地
趣味乐园
动漫剧场
旅游摄影
网购交流
站务专栏
派派活动区
勋章申请
问题反馈
派派周年
关闭