【转载】全是套路!!只需一个书签,各大浏览器就能实现一键翻译!就是那么神奇_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:2697 回复:58

【转载】全是套路!!只需一个书签,各大浏览器就能实现一键翻译!就是那么神奇

刷新数据 楼层直达
秋枫鱼儿

ZxID:48341893

等级: 热心会员
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
举报 只看该作者 40楼  发表于: 2019-03-21 0
真的很有用,收藏了,谢谢大大,辛苦了!
aguigreat

ZxID:13123560


等级: 热心会员
举报 只看该作者 41楼  发表于: 2019-03-22 0
感觉又学到了如何在网页上更方便翻译,谢谢楼主的分享
月下老三

ZxID:12268656


等级: 热心会员
  我们都会老去,不老的只有传奇
举报 只看该作者 42楼  发表于: 2019-03-23 0
谢谢楼主,领教了
她的目标不是这些,而是别的:她想从人间蒸发;她想让自己的每一个细胞都消失,让关于自己的一切都无迹可寻。
littletwolxy

ZxID:8021422

等级: 热心会员
举报 只看该作者 43楼  发表于: 2019-03-23 0
很实用的啊~~收藏了,谢谢楼主
  • 际遇之神

    惩罚 2019-03-23

    littletwolxy扶老奶奶被坑派派币2

gjjanet

ZxID:10648326

等级: 热心会员
举报 只看该作者 44楼  发表于: 2019-03-23 0
谢谢楼主……长知识了
  • 际遇之神

    奖励 2019-03-23

    gjjanet路遇贵人,得4派派币

胖胖道长

ZxID:14750224


等级: 热心会员
举报 只看该作者 45楼  发表于: 2019-03-24 0
哇,这个必须收藏了!太实用了
iflytiger

ZxID:9778598

等级: 热心会员
举报 只看该作者 46楼  发表于: 2019-03-24 0
非常不错,学习了,以后来试试,可能作为参考
LLling89

ZxID:15448642

等级: 文学大师
默默奋斗赚钱中  ⊙-⊙
举报 只看该作者 47楼  发表于: 2019-03-24 0
收藏了,有空试试
奋斗~~升级
阿勿

ZxID:17694397

等级: 热心会员
举报 只看该作者 48楼  发表于: 2019-03-24 0
还有这种操作吗?谢谢楼主,学习了
风76767

ZxID:5063284

等级: 才华横溢
举报 只看该作者 49楼  发表于: 2019-03-26 0
对于海淘的人来说好便利啊,谢谢楼主分享
己人

ZxID:16242722


等级: 热心会员
举报 只看该作者 50楼  发表于: 2019-03-26 0
先收藏!没准以后就有用了呢
ElaineGe

ZxID:13439190

等级: 职业撰稿
举报 只看该作者 51楼  发表于: 2019-05-02 0
试了一下,很好用!谢楼主的分享!
此间、莫凉

ZxID:14608298


举报 只看该作者 52楼  发表于: 2019-05-09 0
看起来好复杂啊~
shine60279

ZxID:2195834

等级: 文学俊才
举报 只看该作者 53楼  发表于: 2019-05-19 0
哎嘛,刚发现这个神贴,感觉好有用,先码一下
fzd777

ZxID:518134

等级: 热心会员
举报 只看该作者 54楼  发表于: 2019-06-28 0
mark一直想海淘,但是英语太差
褪祛那份张扬

ZxID:15123782

等级: 热心会员
人生如逆旅,我亦是行人。
举报 只看该作者 55楼  发表于: 2019-08-02 0
谢谢楼主,已收藏
  • 际遇之神

    奖励 2019-08-02

    在网上冲浪时,在汽车人的帮助下杀掉了电脑病毒,增加2派派币

741890734

ZxID:13088861

等级: 明星作家
细水长流
举报 只看该作者 56楼  发表于: 2019-08-06 0
领教了,感谢
道尼苏斯

ZxID:14726876

等级: 热心会员
有一人免我哀,免我苦,免我颠沛流离,免我老无可依,免我死无人葬,免我心中,月光黯淡。
举报 只看该作者 57楼  发表于: 2019-12-17 0
谢谢分享~帮助很大
“这个世纪疯狂,没人性,腐败透顶。而您却一直清醒,温柔,一尘不染。”
baifengxixi

ZxID:8510694

等级: 热心会员
希望自己永远好运气,我的朋友也沾沾我的运气,那就是最好的运气了。
举报 只看该作者 58楼  发表于: 2020-06-29 0
谢谢分享,再也不担心了,我去实践一下。
发帖 回复