如果你足够幸运地获得了一份工作,当然有有必要停止找新的工作了。
但是有时候跳槽也是可以理解的。
如果你遇到以下10个局面,也许你是时候该计划换工作了。
NO. 1 You've been with your employer for more than 10 years.
你和老板一起工作超过10年了。
If during your extended tenure you've held four different positions and continue to enjoy your work, then maybe you can ignore this one. But if you're clocking in to what is now a "Groundhog's Day" existence, you definitely need to explore your options. A change in work environments will keep your skills nimble.
如果在你延长的任期内,你换过4个职位而且仍然享受这份工作,那么你可以直接忽略这一条。但是如果你每天上班就算着什么时候才是“春天”,那么你必须要考虑一下自己的选择了。换份工作可以保持你技能的灵敏度。
NO. 2 You're really good at your job.
你非常擅长现在的工作。
This could be because you've stayed too long, or it could be that you were overqualified to begin with. Either way, if you never make a misstep then you're not being challenged properly. To stay relevant you have to keep learning and trying new things.
这可能是因为你呆的时间久了,或者你大材小用了。无论是哪一种,如果你从来没出过错,那么你就没有受到过挑战。要想与时俱进,你必须不断学习,尝试新事物。
NO. 3 You're really bad at your job.
你真的不擅长你的工作。
Did you see this one coming after the last slide? Hiring is trial and error, and sometimes your skills are askew of the job's requirements. Honestly assess why this could be – maybe you haven't had the necessary experience to excel in the job, or maybe you're not invested in the work because you're in the wrong career. Depending on what you determine, the smartest choice could be to look for work elsewhere.
你是否注意到了这一条紧跟着上一条?雇佣是试验和犯错的过程,有时候你的技能无法满足工作要求。诚实地评估为什么会这样——也许你没有胜任工作必需的经验,或者你没有投入到工作中因为这份工作不适合你。根据你的评估,也许最明智的选择是换工作。
NO. 4 You don't get along with your colleagues.
你和同事处不来。
You might spend more hours with co-workers than with loved ones, so hopefully they don't make your skin crawl. Not finding at least one kindred spirit at your workplace is a smoke signal that you're not a good culture fit.
你和同事在一起的时间可能比爱人更多,所以希望他们不会让你起鸡皮疙瘩。如果同事中没有一个和你志同道合的人,这就意味着你没有很好地融入到公司文化中。
NO. 5 After completing a successful big project.
成功地完成了一个大项目之后。
If you're fresh off a win, you'll hopefully have two things working for you. One, the crash and lull that comes after a busy season should free up time to network, apply for jobs and interview. Two, you'll have recent metrics of your performance that you can add to your résumé and discuss with potential employers.
如果你刚刚大胜一场,有两样东西对你适用。其一,繁忙过后的平静期,你就有时间社交,申请新工作和面试。其二,你最近的表现可以为你的简历增色一笔,你就有机会和未来的老板谈谈了。
NO. 6 On the turn of a fiscal year.
新旧会计年度交替时。
This may or may not be the beginning of the calendar year, and it varies by company. But it represents a new beginning, and it's a time when companies introduce initiatives and hire staff to achieve fresh goals. Work your networks to find out when your target companies end and begin their fiscal year; for instance, the federal government's begins Oct. 1.
这时可能不是一年的开始,不同的公司也有所区别。但是它代表一个新的开始,这时公司会介绍新措施,雇佣新员工来实现新目标。发动你的关系,找出你心仪公司会计年度的始末;比如,美国联邦政府的会计年度始于10月1日。
NO. 7 After a vacation.
假期之后。
When you start a new job you won't have earned the time off or your new manager's trust to take a break. Instead, plan a getaway to recharge your batteries before preparing to start a new professional chapter.
当你开始新工作时,你就没机会争取休假时间或者新老板不信任你,不给你休假机会。所以你可以离职后先去充个电,再翻开新的职业篇章。
NO. 8 Your goals don't match with those of the company.
你的目标和公司的不一致。
Hopefully your career goals and the company's were aligned when you started, but sometimes they don't stay that way. Figure out what type of job and workplace will put you back on the right track professionally, then pursue that opportunity instead.
也许一开始时,你的职业目标和公司目标一致,但是有时候会发生偏差。找出能让你重回正轨的工作和公司,然后抓住机会。
NO. 9 Your skills are unappreciated and underutilized.
你的技能不被赏识或未能充分利用。
Does your boss never acknowledge your hard work? Are there promotions and raises aplenty for your co-workers but never for you? Do you feel like your job has become obsolete altogether? Have a talk with your manager about what you need to do to earn the recognition you feel you should have. If the discussion is unsatisfactory, then it's time to move on.
你的老板是不是从来没有承认过你工作努力?你的同事们是否有很多升职加薪的机会,但你没有?你是不是觉得自己的工作已经淘汰了?和你的上司谈谈自己需要做什么才能获得你认为自己应该得到的肯定。如果谈话不满意,是时候向前看了。
NO. 10 You're content with the work you do.
你对自己完成的工作很满意。
It might seem counterintuitive to look for new work when you're satisfied with your current gig. But too often job searches are a reaction to a sour work experience, and we end up fleeing from one bad job to another in our haste to get away. Instead, you should regularly update your résumé, watch out for plumb opportunities and carefully weigh how good you've got it with how good you could have it.
你对自己的工作很满意还要换工作似乎有点违反常识。经常找新工作是感到工作乏味的表现,结果往往是匆忙中,我们从一个糟糕的岗位换到了另一个糟糕的岗位。而你应该做的是及时更新自己的简历,留心机会,掂量自己做得有多好和自己应该做得多好。