点击在新窗播放《恶魔幸存者2》第10话插曲
歌词:
光を怖れて
hikariwo osorete
じっと呼吸を 空に纷らわせてた
jittokokyouwo soranimagirawaseteta
嗫きほどの声を
sasayakihodonokoewo
谁かの影の中に
dareganokagenonakani
渗ませてた
nijimaseteta
【畏惧着光,呼吸无声地散入空中
如同耳语般的声音
沁入不知何人的身影中】
暖かな
atatakana
幻想は终わる
gensouwaowaru
沈む太阳とともに
shizumutaiyouttomoni
【伴随着落日,温暖的幻想已结束】
朱く染まる景色に私は歌う
akakusoumarukeshikini watashiwautau
喉揺らして 本当に伝えたかったことを
nodoyorashite hontouni tsutaetakattakotowo
君の声とか谁かの声とは违う
kiminokoetoka darekanokoetowachigau
私だけに生まれた音色で
watashidakeni umaretaneirode
【夕阳染红的景色中
我歌唱出真心企盼传达之事,歌喉颤动
用这不同于你或他人的
只有我才能发出的音色】
それぞれが描き
sorezoregaegaki
愿う梦は少しずつ违うから
negauyumewa sukoshizutsu chigaukara
ぶつかり轧む音も
butsukarikishimuotomo
この耳をふさがずに
konomimiwofusagazuni
厌わないで
itowanaide
【愿望化作梦想
每人描绘的都有些许不同
即便冲突摩擦弥漫双耳
也不要拒绝倾听】
谁だって
daredatte
真実を胸に
shinjitsuwomuneni
それが全てじゃなくても
soregasubetejanakutemo
【无论是谁,都将真实寄于心中
即便这份真实并非全部】
朱く染まる街は私に呟く
akakusoumarumachiwa watashinitsubuyaku
喉震わせ 伝えないままに怯えてくの?
nodofuruwase tsuraenaimamani obietekuno?
血が渗んでも 进む先が荆でも
chiganijindemo susumusakiga ibarademo
君が呼んだ声に応えるよ
kimigayondakoeni kotaeruyo
【夕阳染红的街道向我低语,嗓音颤抖
尚未传达就先胆怯了吗?
即便遍体鳞伤,即便前方荆棘遍布
我也要回应你的呼唤】
ずっと降り积もった
zuttofuritsumotta
感情の欠片たち
kanjyounokakeratachi
「届いて」と
todoiteto
希っただけでは
koinegattadakedewa
谁にも 闻こえはしないから
darenimo kikoewashinaikara
【一直以来如雪般降落堆积的感情碎片
若只是祈求「传达到吧」
任谁都不会听见】
朱く染まる景色に私は歌う
akakusoumarukeshikini watashiwautau
込めた想い 全てが伝わらなかったとしても
kometaomoi subetega tsutawaranakattatoshitemo
谁の声でもなく私が响かせる
darenokoedemonaku watashigahibikaseru
胸の奥に生まれた音色で
munenookuni umaretaneirode
君が呼んだ声に応えるよ
kimigayondakoeni kotaeruyo
【夕阳染红的景色中,我歌唱着
即便蕴含的感情丝毫无法传达
这唯我所有的发自内心深处的音色
也会响彻四方,回应你的呼唤】
END.