《非诚勿扰》搞笑台词英语译文_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:1899 回复:10

[求职必备] 《非诚勿扰》搞笑台词英语译文

刷新数据 楼层直达
amay987

ZxID:353669

等级: 牛刀小试
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2009-01-11 0

该信息来源于“沪江外语”

冯小刚执导的这部09贺岁片在淡淡的忧伤情绪中让人笑出了眼泪。葛优在戏里的征婚启事你还还记得么?

他的征婚启事是这么写的:

Here's his announcement looking for a bride.

你要想找一帅哥就别来了,你要想找一钱包就别见了,硕士学历以上的免谈,上海女人免谈,女企业家免谈(小商小贩除外),省得咱们互相都会失望。刘德华和阿汤哥那种财貌双全的郎君是不会来征你的婚的,当然我也没有做诺丁山的梦。您要真是一仙女我也接不住,没期待您长得跟画报封面一样看一眼就魂飞魄散。外表时尚,内心保守,身心都健康的一般人就行,要是多少还有点儿婉约那就更靠谱了。心眼儿别太多岁数别太小,允许时常有不切实际的想入非非,但三句话就能给轰回现实还不气恼顶多有点儿难为情地咧嘴一笑就该干吗干吗去了。我喜欢会叠衣服的女人,每次洗完烫平叠得都像刚从商店里买回来的一样。说得够具体了吧。

If you are looking for a handsome guy or a wallet, don't reply; If you hold a Master's degree or higher, not possible; girls born in Shanghai, not possible; female entrepreneurs(except small business hawker), not possible, so that we don't waste each other's hope. The Andy Liu or Tom criuse kind, who are both wealthy and good-looking, would not make an announcement looking for you. Surely, I don't expect a Notting Hill story either. Even if you're indeed an angle, I won't be able to handle you---I don't expect that you looks like that girl on the magazine cover, just one look crushing people's souls。An averge person, with outside stylishness and inside conservativeness,with fit body and mind,will just do, even better if you're beautifully shy. You need not to play too many tricks or be too young, from time to time, you're allowed to have unrealistic dreams, but a few words is enough to get you back into reality without getting you angry--a little embarassed grin at most,and then do what you ought to do. I like a woman who knows how to fold clothes in a way that whenever you finish washing, ironing and folding them, they will look just like when you bought them from stores. It cannot be more specific than this, can it?

自我介绍一下,我,岁数已经不小了,日子小康,抽烟不喝酒,留学生身份出去的,在国外生活过十几年,没正经上过学,蹉跎中练就一身生存技能,现在学无所成海外归来,实话实说应该定性为一只没有公司没有股票没有学位的“三无劣海龟”。性格OPEN,人品五五开,不算老实人,但天生胆小,杀人不犯法我也杀不了人,伤天害理了自己良心也备受摧残,命中注定想学坏都当不了大坏蛋。总体而言基本上还是属于对人类对社会有益无害的一类。

Let me introduce myself for you. I'm a man whose age is no longer young, living a moderately well-off life, who doesn't drink but smoke. I went abroad as a student and spent more than a decade living abroad, but never attended a real education. In wasting time, I learned all sorts of ways to make a living. Now I returned with no achivement at all. To tell you the truth, I should be judged as a “Fake Turtle" without the three--No company, no stocks and no degree. My personality is open;My character is neither good nor bad. I'm not exactly an honest man, but I am without much courage since I was born. Even it is not illegal to kill, I wouldn't kill anyone. My conscience will be tortured by the guilt if I do anything cruel to others。I am meant not to be a villain, even if I try to be one. In general and basically, I'm still one of those who are beneficial and harmless to the mankind and our society.

有意者电联,非诚勿扰。

Contact me by phone, if you're the one.


幽焰冰瞳

ZxID:717734


等级: 内阁元老
everythings gonna be ok
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2009-01-11 0
呵呵……很有意思呢
有爱tracy

ZxID:523026


等级: 内阁元老
玉肌枉然生白骨, 不如剑啸易水寒。且将新火试新茶,诗酒趁年华。
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2009-01-12 0
不止这些啊 很多很搞笑的
天下风云出我辈,一入江湖岁月催。
尘世如潮人如水,只叹江湖几人回……
小旭丶

ZxID:3109612

等级: 读书识字
举报 只看该作者 地板   发表于: 2009-01-12 0
我还没找到地方看呢
看帖,不回,是小狗。
irio123

ZxID:1572537


等级: 家喻户晓
配偶: 小ぃ宇
我们的目标是尽可能搞乱宠物区物价!
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2009-01-13 0
看了两次,很经典
 
左耳进右耳出

ZxID:3269752

等级: 派派新人
举报 只看该作者 5楼  发表于: 2009-01-14 0
    呵呵,是挺搞笑的,亏你还记得这么全
zhengwu1

ZxID:2642119

等级: 文学大师
一书一扇一壶茶,一窗一榻一树花
举报 只看该作者 6楼  发表于: 2009-01-15 0
时刻不忘学习啊~~要学习啊
ningxian

ZxID:1319025

等级: 牙牙学语
举报 只看该作者 7楼  发表于: 2009-01-16 0
学学
pylwudi

ZxID:3503139


等级: 专栏作家
ghg
举报 只看该作者 8楼  发表于: 2009-01-18 0
还可以得嘛~
发帖 回复