乃们好。
凝,今,在此设一馆,取名【凝眸馆】。原因无它。一是想与乃们分享心喜之曲。二是为凝发表的帖子寻个“窝”。唉~总觉得凝那有名又似无名的帖子在滚滚帖海中,如无根的野草四处招摇,凝看了甚是心疼。[某众:恶~]嗯~所以此后凝发表的帖,题目都会注明:【凝眸馆】-三字。
凝,此后会在馆中一一罗列出心喜之曲,与乃们分享;望乃们能坚守屁中椅凳,莫让我恶寒去了好-会出此言,不知当讲不当讲。因某凝~呃~听歌的趣味与旁人向来有些偏左。凝听歌时,常见的是,“XX,都不知你在听什么歌,那么难听,不知在唱什么。”-某熟人“XX,你听的歌我一首都不喜欢,都不知在唱什么”-某巨稀饭张学友的“伯伯”。诸如此类~比比皆是。于是凝没办法的时候,只能拿着耳机躲到一边,对着他(她)们干瞪眼。
所以啊~咳咳~凝在这里把老底也揭了。以后,若听到不喜的,还望乃手下留情,莫拿砖拍凝便是了,多谢多谢~
啊哈~困死了~多谢亲们耐着扁人的心在这里听某凝哈拉半天没营养的调调~
【凝眸馆】无茶酒相敬~ 凝,便以凝喜欢的这首歌相酬之 christina Aguilera 西班牙语歌曲《天涯海角》(西班牙语是性感的音符喔~)
只要与你在一起 即使天涯海角 我都爱你
点击在新窗播放 Contigo en la distancia>(天涯海角) 西班牙语专辑<Mi Reflejo> 演唱:Christina Aguilera(克里斯蒂娜·阿奎莱拉)
No existe un momento del dia
En que pueda apartarte de mi
El mundo parece distinto
Cuando no estas junto a mi
No hay bella melodia
En que no surjas tu
Ni yo quiero escucharla
Si no la escuchas tu
Es que te has convertido
En parte de mi alma
Ya nada me consuela
Si no estas tu tambien
Mas alla de tus labios
Del sol y las estrellas
Contigo en la distancia
Amado mio estoy
Es que te has convertido
En parte de mi alma
Ya nada me consuela
Si no estas tu tambien
Mas alla de tus labios
Del sol y las estrellas
Contigo en la distancia
Amado mio estoy
Contigo en la distancia
Amado mio estoy
oh Contigo
歌词中文翻译是:
天涯海角
没有任何适当的时机
能让你离开我
感觉世界改变
当你离开我
美妙的旋律不在
当你消失
我也不想听到它
如果你不想听的话
你变了
在我心灵的某处
再没有任何事能抚慰我
如果你已不在
你的双唇
如白日 如星辰
只要与你一起
即使天涯海角
我都爱你
你变了
在我心灵的某处
再没有任何事能抚慰我
如果你已不在
你的双唇
如白日 如星辰
只要与你一起
即使天涯海角
我都爱你
只要与你一起
即使天涯海角
我都爱你
[ 此贴被若麦香浓。在2010-05-28 14:09重新编辑 ]