Weilawei
引:它是13世纪的古英语,意思是wellaway,即呜呼,哀哉的意思。
古米的西比尔吊在一个笼子里。
孩子们在问她:西比尔,你要什么的时候,
她回答说,我要死。
芦苇遇到仙人掌时,有点吃惊。
一个体态绿硕,一个婀娜多姿。
一个浑身是刺,一个柔软如棉。
一个不动声色,一个随风摇曳。
他们似乎不可以容忍对方如此的存在。
因为他们一个是生者,一个已死矣。
但是他们相遇,在茵茵的夏日下午。
烈日下,他们对视,用眼光询问。
然后,开口说话。
芦苇问:你就是传说中不死的仙人掌?
仙人掌答:不死,是需要精神的。
彼时,呼呼的风从窗台一晃而过。
芦苇说:我也不死,我还有鲜活的面容。
仙人掌说:你的身躯已死,心已死。
芦苇气急败坏:那只是风干而已,我并未死。
仙人掌哧然一笑:你不能继续生长很久了。
这句话一针见血,石破天惊。
芦苇顿时憔悴下去,更显干燥景象
他只不过是一丛被主人从山坡上割来的芦苇。
他不死,只是个假象。
他已经很久不能生长了。
永远维续着被割来后的形态。
他一遍遍回忆起山坡的情景,金色的阳光划过,生长很快乐。
他扎根并不是很深,但松浮的泥土足够供应水分和养料。
他一点点长高,从一米长到一米五,他本来还可以继续生长下去。
主人来时,暴雨即来。他并不能估计暴雨过后,他还能生长多久。
主人赶在暴雨来前,收割了他,放在窗台上当作花瓶里的静物。
他不清楚这样是不是叫苟且偷生。
若是留在去年的夏季的山坡,秋后便会腐败成泥,
来年唱歌的芦苇便不再是他这棵芦苇了。
但是,生长是种诱惑。
不能生长对于一棵芦苇来说,
实际上,是一种毁灭。
仙人掌看出来自己这句话的份量,
他耐心的注视着芦苇的一举一动,
好像随时想再给芦苇扎一刺的疼痛。
窗台上的风又一阵阵的呼呼而过。
这时,芦苇疑惑的抬起头来问仙人掌:
那么,你的生长快乐吗?
仙人掌得意地回答:当然,每天都能感觉到新生的力量。
你对生长丝毫不觉害怕吗?芦苇又问。
仙人掌笑:为什么要害怕呢?
芦苇一一描述:风吹日晒,需要太多的力气
一年年过,都是这样的吸取少而又少的养料和水分。
虽然你那么坚强,不知生长到何年哪月才能停止。
但是衰老死亡有一天终会来,你不害怕?
仙人掌突然语失,细细回想了下。
自己好像很久没有想过类似的问题了。
专注做一件事情时,往往都不会想到做完的后果。
如果有一天衰老和死亡来了,该怎么办?
他开始羡慕起芦苇来。
如果在最健康的时候跳离泥土,会不会仍保持原有的形态?
和芦苇一样。
这次谈话后,他们都开始变得沉默。
芦苇开始沉浸入生长的臆想中。
而仙人掌却在趁人不注意,一点点把自己从土里拔出来。
很多天以后,仙人掌终于脱离泥土的束缚了。
芦苇发现了这个秘密,但是什么都没有说。
仙人掌无力的躺在泥土上,一点都不打算再汲取养分。
他一点点形容憔悴下去。
风呼呼的风干了他的表层,但是有一天,他发觉。
他的内心正在一点点腐烂。
几个月后,主人回来,发现腐烂的仙人掌。
把他连盆带泥的扔进了垃圾箱。
而芦苇,他却开始不动声色,凝固在窗台风的剪影里。
--------------------