【英语角||爱上记单词】每周七单词,快乐大放送——附07周(3.10--3.16)_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:3607 回复:57

【英语角||爱上记单词】每周七单词,快乐大放送——附07周(3.10--3.16)

刷新数据 楼层直达
、醉眠

ZxID:14409069


等级: 内阁元老
人生天地间,忽如远行客。
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2014-02-28 0
— 本帖被 微青。 从 English Corner 移动到本区(2014-03-23) —


大家一起快乐记单词


【活动内容】

英语角每周放出七个单词,并配上妙趣横生的图片。
帮助大家在会心一笑的同时,记住这些英文单词。
咱们的要求就是,请大家在了解完各自的单词之后,
用该单词造个句子即可。
轻轻松松学英语,就是这么简单!
下面的则是一些在囧记单词里面的一些小附加神马的。活动内容及奖励不变



【活动奖励】

用每期所给出的七个单词分别造句。每造一句子,20PB的奖励,限3句,每句句型不得重复。相同的单词限同一楼层回复。

规则:

1. 一个句子奖励20PB,在同一个句子中,每多使用本期的一个单词,就多奖励5PB,即一个句子里使用两个单词奖励25PB,使用三个单词奖励30PB,以此类推。 用到两个及以上单词时,请用不同颜色标注出你所用到的单词。
2.每周七个单词,每个单词都至少造一个句子,且都符合造句要求的将获得英语角骑士勋章2积分。
3.欢迎大家提供新的单词来记,版主根据难易度和常见度审核所提交的单词,一经采纳,更有多重惊喜等你来拿!
4.为了“记单词”活动更有声色,更具有实际性,从这期开始,LZ会在贴子里增加好听的英文歌,也希望参加的各位pairs多多提供好听的英文歌,一经采纳,同样有多重惊喜!~(≧▽≦)/~啦啦啦


引用
44周单词列表:
narcissistic, patent, vision, deceive, formal, shortcoming, mutation

楼主举例:
We are all deceived by that wealthy narcissistic patent holder who always dressed in formal clothes as the patent agency overlooked the fact that certain shortcomings in human's vision cannot be reprogrammed by genetic mutation.


连续参加四个星期的童鞋,每周七个单词,每个单词都至少造一个句子,且都符合造句要求的,将额外有200PB的奖励。
连续四周奖励领取,请移步此贴。
=====连续参加四周“记单词”活动的奖励领取点=====



【造句要求】

使用每周给出的新单词造句,所造句子不可与给出的例句雷同;专有名词,如地名,人名,商标名,书名,电影电视名,歌曲名等等,不可用于造句;也不可造类似“I have learned a new word or phrase "XXX".”这种不能体现该单词意义的句子。

英语角的单词造句鼓励原创,若被版主有理由怀疑其从网上直接摘抄,将不给活动分。


【跟帖格式】

ID:
New Word(新单词):
My Sentence(我的句子):


每个单词占一楼,每个单词限造3个句子。


【写在后面的话】

说起与【囧记单词】的结缘,几乎已经忘记了
然而从前一直都是在apple store下载到itouch上之后,连上wifi就下载单词来看的
后来某一天,突然发现,它竟然有微博
于是果断收听了
很不错的地方,轻松学英语
每次看了,都让人捧腹大笑

每一天的开始,都可以从【囧记】开始,因为它可以给你每天快乐的出发
每一天的结束,都可以从【囧记】结束,因为它会让你开心的入睡


注:所有资源全部都来自于【囧记单词】,非LZ原创
链接:http://www.hjenglish.com/new/search_a/page2/囧记/


关于本活动,有任何疑问,意见或建议,可以用中文留言,也可以PM版主。


[ 此帖被微青。在2014-03-10 14:03重新编辑 ]
本帖最近评分记录: 2 条评分 派派币 +100

、醉眠

ZxID:14409069


等级: 内阁元老
人生天地间,忽如远行客。
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2014-02-28 0


Week 7  Word 01

  feminine [ˈfemənɪn]  adj. 女性的,妇女的,娇柔的,女子气的









feminine

1. ADJ 形容词 女性的;女人的

例:a manufactured ideal of feminine beauty
       虚构的女性美典范

2. ADJ 形容词 女子气的;女人味的;(尤指)柔美的

例:The bedroom has a light, feminine look.
       卧室布置得很雅致,充满女人味。

例:Dude, your pose looks so feminine.
       兄弟,你的姿势看起来太娘了。


、醉眠

ZxID:14409069


等级: 内阁元老
人生天地间,忽如远行客。
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2014-02-28 0


Week 7  Word 02

  seesaw [ˌdekləˈreɪʃn]   n. 跷跷板;v&n上下动;前后动;动摇;变动









seesaw

1. N-COUNT 可数名词 跷跷板

例:I love to play on the seesaw a lot when I was young.
       我小时候很喜欢玩跷跷板。

2. VERB 动词 (感情或某种局面)摇摆不定,不断反复,来回波动

例:The Tokyo stock market seesawed up and down.
       东京股市涨落不定。

、醉眠

ZxID:14409069


等级: 内阁元老
人生天地间,忽如远行客。
举报 只看该作者 地板   发表于: 2014-03-02 0


Week 7  Word 03

  mannequin ['mænɪkɪn]   n.服装模特,人体模型









mannequin

服装模特,人体模型

例:Does a male mannequin need to be this sexy?
      一个男服装模特需要这么性感么?

例:She was too fat to be a mannequin.
      她太胖了以至于不能成为一个时装模特。


、醉眠

ZxID:14409069


等级: 内阁元老
人生天地间,忽如远行客。
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2014-03-02 0


Week 7  Word 04

  toilet water ['tɔɪlət 'wɔ:tə(r)]  n.花露水









toilet water

N-MASS 物质名词 花露水

例:It is amazing that toilet water can be used as a nail-polish remover!
       花露水可以用来当洗甲水,太神奇了!

例:Toilet water is inorganic solution, you are using a laptop can be a clean solution, do not worry.
       花露水属于无机溶液,你直接用笔记本的洁净液就可以了,不用担忧。



、醉眠

ZxID:14409069


等级: 内阁元老
人生天地间,忽如远行客。
举报 只看该作者 5楼  发表于: 2014-03-02 0


Week 7  Word 05

  assistant [əˈsɪstənt]  n. 助理,助手,助教;adj. 助理的,辅助的









assistant

1. N-COUNT 可数名词 助手;助理;副手Someone's assistant is a person who helps them in their work.

例:The salesman had been accompanied to the meeting by an assistant.
       营销人员在助手的陪同下参加了会议。

2. ADJ 形容词 (用于头衔或职务前,表示级别略低)助理的,副的Assistant is used in front of titles or jobs to indicate a slightly lower rank. For example, an assistant director is one rank lower than a director in an organization.

例:He was an assistant education secretary under president Bush.
      他是布什总统任职期间担任教育副部长。


、醉眠

ZxID:14409069


等级: 内阁元老
人生天地间,忽如远行客。
举报 只看该作者 6楼  发表于: 2014-03-02 0


Week 7  Word 06

  refuse [rɪ'fju:z]  vt. 拒绝  









refuse

VERB 动词 拒绝;回绝If you refuse to do something, you deliberately do not do it, or you say firmly that you will not do it.

例:Don't kiss me, I refuse your kiss.
      不要亲我,我拒绝你的吻。

例:He expects me to stay on here and I can hardly refuse.
       他希望我继续留在这里,我很难拒绝。


、醉眠

ZxID:14409069


等级: 内阁元老
人生天地间,忽如远行客。
举报 只看该作者 7楼  发表于: 2014-03-02 0


Week 7  Word 07

  pounce [paʊns]  v. 猛扑、猛袭、抓住;n. 猛扑、猛袭、利爪

[attachment=11357943]







pounce

1. VERB 动词 猛扑,突袭If someone pounces on you, they come up towards you suddenly and take hold of you. When an animal or bird pounces on something, it jumps on it and holds it, in order to kill it.

例:They were ready to pounce on one another.
       他们摩拳擦掌准备扑向对方。

2. VERB 动词 揪出,抓住(错误等)If someone pounces on something such as a mistake, they quickly draw attention to it, usually in order to gain an advantage for themselves or to prove that they are right.

例:The Democrats were ready to pounce on any Republican failings or mistakes.
       民主党人随时准备揪出共和党人的过失或错误。


、醉眠

ZxID:14409069


等级: 内阁元老
人生天地间,忽如远行客。
举报 只看该作者 8楼  发表于: 2014-03-02 0


Week 7  Word 07

  pounce [paʊns]  v. 猛扑、猛袭、抓住;n. 猛扑、猛袭、利爪









pounce

1. VERB 动词 猛扑,突袭If someone pounces on you, they come up towards you suddenly and take hold of you. When an animal or bird pounces on something, it jumps on it and holds it, in order to kill it.

例:They were ready to pounce on one another.
       他们摩拳擦掌准备扑向对方。

2. VERB 动词 揪出,抓住(错误等)If someone pounces on something such as a mistake, they quickly draw attention to it, usually in order to gain an advantage for themselves or to prove that they are right.

例:The Democrats were ready to pounce on any Republican failings or mistakes.
       民主党人随时准备揪出共和党人的过失或错误。


77恋兰

ZxID:11247485


等级: 内阁元老
配偶: 浮生缘
http://www.paipai.fm/r5969083/
举报 只看该作者 9楼  发表于: 2014-03-09 0
ID: 77恋兰
New Word(新单词): feminine
My Sentence(我的句子): His look looks so feminine.
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
77恋兰

ZxID:11247485


等级: 内阁元老
配偶: 浮生缘
http://www.paipai.fm/r5969083/
举报 只看该作者 10楼  发表于: 2014-03-09 0
ID: 77恋兰
New Word(新单词): seesaw
My Sentence(我的句子): I like to play on the seesaw
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
77恋兰

ZxID:11247485


等级: 内阁元老
配偶: 浮生缘
http://www.paipai.fm/r5969083/
举报 只看该作者 11楼  发表于: 2014-03-09 0
ID: 77恋兰
New Word(新单词): mannequin
My Sentence(我的句子): The mannequin stature is good。
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
77恋兰

ZxID:11247485


等级: 内阁元老
配偶: 浮生缘
http://www.paipai.fm/r5969083/
举报 只看该作者 12楼  发表于: 2014-03-09 0
— (微青。) Use the new word please. (2014-03-14 04:46) —
ID: 77恋兰
New Word(新单词): toilet water
My Sentence(我的句子): The toilet water may stop itches。
[ 此帖被77恋兰在2014-03-14 21:48重新编辑 ]
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
77恋兰

ZxID:11247485


等级: 内阁元老
配偶: 浮生缘
http://www.paipai.fm/r5969083/
举报 只看该作者 13楼  发表于: 2014-03-09 0
ID: 77恋兰
New Word(新单词): assistant
My Sentence(我的句子): Japanese teaching assistant is very young。
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
77恋兰

ZxID:11247485


等级: 内阁元老
配偶: 浮生缘
http://www.paipai.fm/r5969083/
举报 只看该作者 14楼  发表于: 2014-03-09 0
ID: 77恋兰
New Word(新单词): refuse
My Sentence(我的句子): I decided to refuse your request。
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
77恋兰

ZxID:11247485


等级: 内阁元老
配偶: 浮生缘
http://www.paipai.fm/r5969083/
举报 只看该作者 15楼  发表于: 2014-03-09 0
ID: 77恋兰
New Word(新单词): pounce
My Sentence(我的句子): Teacher pounced my mistake.
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
戍觅。

ZxID:15502185


等级: 派派贵宾
躺平躺平~
举报 只看该作者 16楼  发表于: 2014-03-10 0
— (微青。) Sentence is wrong, there's no verb. (2014-03-14 04:47) —
ID: 戍觅。
New Word(新单词):feminine
My Sentence(我的句子): I do not like the guy looks feminine
[ 此帖被戍觅。在2014-03-14 09:09重新编辑 ]
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
戍觅。

ZxID:15502185


等级: 派派贵宾
躺平躺平~
举报 只看该作者 17楼  发表于: 2014-03-10 0
ID: 戍觅。
New Word(新单词): seesaw
My Sentence(我的句子):seesaw  man to choose some difficulties
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
戍觅。

ZxID:15502185


等级: 派派贵宾
躺平躺平~
举报 只看该作者 18楼  发表于: 2014-03-10 0
ID: 戍觅。
New Word(新单词): mannequin
My Sentence(我的句子): mannequin stature are very good

本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
戍觅。

ZxID:15502185


等级: 派派贵宾
躺平躺平~
举报 只看该作者 19楼  发表于: 2014-03-10 0
ID: 戍觅。
New Word(新单词): toilet water
My Sentence(我的句子):Mosquito bites, can be coated with toilet water itching
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
发帖 回复