[table=600,#9f6f55,#9f6f55,1][tr][td][table=598,#b4866b,#b4866b,1][tr][td][table=596,#cbb994,#cbb994,1][tr][td]
[color=#6f4b3e]ROM,全名Royal Ontario Museum,直接翻译为中文是“安省皇家博物馆”,听着是个很拉风的名字吧。不过,这座博物馆其实相当之奇葩。如果有个世界奇葩博物馆排行榜,它一定会名列前茅的。且让我慢慢介绍为什么这座博物馆相当奇葩吧。
首先,因为是加拿大的博物馆,由于加拿大的双语政策,虽然在平时说话的时候,城市里的居民以说英语为主,其他时间都说着各自的语言,但在博物馆里,会突然感觉到,加拿大的确是双语国家。所有的介绍,不论是文字的还是视频语音系统,都是英法双语。岚君走到某个展馆中,上面引用了一句莎士比亚“Frame your mind to mirth and merriment which bars a thousand harms and lengthens life”——驯悍记 结果下面还有法语版本。当时岚君就背华丽丽的震惊了:Il écrit la poésie de Shakespeare dans la langue de Molière(用莫里哀的语言写莎士比亚的诗)。
有图有真相:
[attachment=11798283]
于是岚君很好奇的去研究了一下ROM的法语名字,很正统的名字啊:Musée royal de l'Ontario。
馆里所有的标牌都是英法双语不说,连介绍站的视频都是双语的,岚君走过希腊馆的时候,边上一个视频就在那里讲法语,好在岚君之前学过一点法语,还很有兴致的听了一听在放什么内容。
[color=#543f32]奇葩感想一:去ROM,英语法语最好都会,这样不会感觉太纠结,如果不行也请至少会并且精通其中之一,因为ROM貌似并没有太多的外国游客,所以大概没有很贴心的配备各种语言的语音向导和指南手册。当然,如果你会其中一种语言,并且正在学习另外一种,ROM绝对是一个绝佳的学习场所,因为你可以看着你不熟悉的语言,试图理解它的意思,然后再用你熟悉的语言对照。(岚君我就很无聊的这么干了一下,效果貌似还不错)[/color]
奇葩之处二号:外观。
如果你看过ROM官方的宣传用照片的话,你对ROM的印象多半是:这是一个相当有现代感的建筑。
多伦多CITY PASS的官方照片:
[attachment=11798284]
别以为ROM就是图右侧那个玻璃的不规则现代建筑,左边那个看着很古老的,类似教堂一部分的建筑也是ROM的范围,而ROM的正门,很不幸。就位于这两个反差非常大的建筑物交界口附近。囧。
于是正常游客眼中的ROM就是这样一个相当不和谐的组合:(没错,因为最近有玛雅文化站,还在古老的欧式建筑上挂了一个玛雅人头的广告。结果就是,不是一般的喜感。)
[attachment=11798285]
ROM 奇葩之三:全程可以拍照,部分藏品没有玻璃罩子,可以只有不能触碰的牌子。
和很多博物馆全封闭式的展馆以及绝对禁止拍照相比,ROM这个奇葩特点简直可以说是美德!(不过因为光线的关系,我照片其实很多都废了。囧囧。对手指)
这个据说是中国一个墓葬的一部分,就是裸露在外的,可以近距离观赏,只要不触摸就可以了。ROM里不少雕塑什么,还有一些不容易受腐蚀的实物都是这样的展出模式,很适合喜欢近距离观察的孩子们去看。
[attachment=11798287]
其实还有一点比较奇葩的。因为是公立博物馆,所以其实很多学校都会组织参观,甚至在ROM上课,这样一边在博物馆看实物,一边听老师或者馆员介绍其实也很不错的说,或许就是因为这样,ROM 觉得到了大学,应该已经不太有大学生愿意去ROM 逛了。(小学初中高中去的已经够多了)所以大学生和研究生每周二凭学生证都是免费进馆……
=====================
下面就让我们看看ROM里面的部分藏品吧。(某人没有怎么拍。下回去在继续~恩恩~)
[/color]
[/td][/tr][/table] [/td][/tr][/table] [/td][/tr][/table]
[ 此帖被岚君。在2012-02-22 06:21重新编辑 ]