【中外大碰撞】过年了,就说个和饺子有关的囧事吧_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:5819 回复:10

[海外生活] 【中外大碰撞】过年了,就说个和饺子有关的囧事吧

刷新数据 楼层直达
岚君。

ZxID:14515365


等级: 热心会员
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2012-01-24 0
— 本帖被 囧Q 执行加亮操作(2012-03-01) —


这周的主题是囧事,鉴于周围的“外国人”不少(虽然本质上讲,我才是外国人来着),其实一直囧事不断。既然正赶上过年,就讲个和饺子有关的故事。
大概是两个月之前吧。有一天我去某“社团”(不清楚的可以去我的日记贴里面看,貌似在第一篇就有提到)的办公室,正好碰到几个朋友,于是就坐下来聊了一会儿。具体是为什么会扯到后面的话题上我已经记不清楚了。不过我说道我回国的时候,去看望高中里的英语老师,被老师问用来蘸醋的碟子要怎么说,我说我从来没有在加拿大见到这个东西过,所以也不知道。大概正好想到这一茬,所以就问了在办公室里的其他两个人。这两个同学都是这边出生的,一个是香港人,一个是Trinidad的人(Trinidad在委内瑞拉附近,南美洲),两个人在表示不知道的同时又引发了一个问题,起因是我形容蘸醋的碟子的时候用的是饺子(dumpling)的例子。
那个香港的孩子当然知道我在说的饺子和醋的问题是相关的,但是另外一个同学在说不曾见过蘸醋的碟子的同时也表达的自己的疑惑——为什么吃dumpling要蘸醋,因为他母亲在家做的dumpling从来都不需要放醋。三个人绕了半天之后突然怀疑各自对dumpling的意义有一些偏差。
中国人说的dumpling,就是饺子,是面皮里面包着各种馅,然后蒸熟煮熟或者煎熟的食物。

而Trinidad的dumpling则更像是煮熟的面饼。可以加各种酱料一起吃。




dumpling在大部分海外华人的心里大概都是特指饺子,谁想到原来他们本来也有叫做dumpling的东西,而且与我们的还相差甚远。我因为觉得dumpling就是特指饺子所以也根本没有多想,估计那位香港的同学也不曾想到会有这样的情况,所以在和别人交流的过程中,很多时候还是不能想当然啊~



本帖最近评分记录: 2 条评分 派派币 +60
  • yy花景因梦

    派派币 +1 2014-06-14

    虎摸,祝好运╰(*°▽°*)╯

  • 苏瑾澈

    派派币 +10 2014-03-12

    神兽大人生日快乐

万物初始之风

ZxID:10368060


等级: 内阁元老
沉默是金
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2012-01-24 0
=-=我觉得粉啊饺子啊馄饨什么的加点醋味道很好~~~
o( ̄ヘ ̄o* )我自己会包饺子虽然包的很慢木有效率
╮( ̄▽ ̄")╭而且还有一些一下锅就破了

岚君新年快乐<( ̄ˇ ̄)/
╮( ̄▽ ̄")╭其实扣扣里说过不过介于内个受尽海内外的亲的活动要求于是我还是继续说新年快乐来了=V=

楼主留言:

其实数到现在你已经和我说过N次了。
我不会弄皮,剩下的应该i没有问题……

本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +25

sy613

ZxID:415692

等级: 专栏作家
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2012-01-24 0
我现在包饺子很厉害的,皮薄馅多!但是第一次独立包的饺子在锅里煮成了浆糊!
sy613

ZxID:415692

等级: 专栏作家
举报 只看该作者 地板   发表于: 2012-01-24 0
我的新年快乐要单独占一个楼不是,楼主过年好哇!多吃饺子多长大个!
feiqisiju

ZxID:17051221

等级: 家喻户晓
花满心时亦满楼
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2012-01-24 0
这就是地域差异啊,不管是什么,我觉得好吃就好。中国的饺子是过年必备啊。新年快乐!

楼主留言:

默默的说,其实我今年还没吃呢。

新年快乐~

本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +25
kurosibyl

ZxID:13841639


等级: 热心会员
阿拉阿拉~一年又要结束了~不知道明年还有没有机会说这句话~
举报 只看该作者 5楼  发表于: 2012-01-25 0
我觉得这个更像是片儿汤- -!!而且是那种让人毫无食欲的类型~
之前同学去国外实习,然后元旦包饺子~竟然用番茄酱的瓶子来擀皮~真是把我雷的~~

最后~例行公事~祝楼主新年快乐

楼主留言:

咳咳。国外找擀面杖确实不容易。

新年快乐~

本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +30
云枕衣。

ZxID:11221637


等级: 文学之神
配偶: 寒紫清
  江湖不见ヾ( ̄▽ ̄)Bye~Bye~
举报 只看该作者 6楼  发表于: 2012-01-25 0
文化差异呀~~

不过我觉得饺子蘸醋神马的很好吃~~

祝你新年快乐,万事如意~~

楼主留言:

很久没有好好吃饺子的飘走。

新年快乐!

本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +25
江湖不见ヾ( ̄▽ ̄)Bye~Bye~


木小凉。

ZxID:12157980


等级: 热心会员
我在想,是不是应该要开始天天向上了?。
举报 只看该作者 7楼  发表于: 2012-01-26 0
唔,来店里面吃饭的客人他们好像也不知道这个碟子该怎么说,所以,他们向我要这个小碟子的时候就说small plate。

新年快乐啊~岚君~

楼主留言:

我觉得应该没有专门用的说法来着。

新年快乐,回纽约了么?

本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +25
没有对谁说过,她其实也在悄悄地等待着有一天被一个喜欢的人搁在心里疼着、宠着

叶北疏

ZxID:14368568


等级: 内阁元老
配偶: 叶南絮
7.7素材/7.14网盘/7.18网购/8.17广播剧/8.18图材/1月推荐
举报 只看该作者 8楼  发表于: 2012-01-26 0
各国的文化是种很奇妙的东西~

看着那饺子流口水鸟,好像吃哦~~~饿了。。。
岚君,新年快乐噢~

楼主留言:

我晚上下课回来也饿了。虎摸~

新年快乐~

本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +25

左。微希

ZxID:9152821


等级: 派派贵宾
配偶: 青梅暖酒
举报 只看该作者 9楼  发表于: 2012-01-27 0
Dumplings are cooked balls of dough. 这个MS是dumpling的英文解释~~

所以我印象中好像除了水饺之外,包子,汤圆之类的有时也被称作dumpling. ORZ~~

这是因为咱小吃点心什么的太多了,想想都流口水,英文实在找不到一一对应的单词啊。不过我估计这样发展下去,以后这些点心的英文名称都可以用咱们汉语拼音了,嘻嘻~~

最后,岚君,新年快乐!多吃点饺子哦,哈哈~~

楼主留言:

完全没有买饺子。要不考虑过几天去买一点回来~ORZ
新年快乐!

本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +35
素意

ZxID:7976306


等级: 文学大师
生虽可乐,死必不伤,何为眷恋,守此一方
举报 只看该作者 10楼  发表于: 2012-03-01 0
没出国之前听我们老师普及过dumpling没有馅,只是皮
Life is dear,love is dearer.Both can be given up for freedom
发帖 回复