《丧钟为谁而鸣》——For Whom the Bell TollS(中英文对照)完结_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:6351 回复:46

[Novel] 《丧钟为谁而鸣》——For Whom the Bell TollS(中英文对照)完结

刷新数据 楼层直达
子规月落

ZxID:13974051


等级: 内阁元老
配偶: 暖雯雯
210 818 1018 1226
举报 只看该作者 40楼  发表于: 2013-10-28 0

Chapter 38
They were in the cave and the men were standing before the fire Maria was fanning. Pilar had coffee ready in a pot. She had not gone back to bed at all since she had roused Robert Jordan and now she was sitting on a stool in the smoky cave sewing the rip in one of Jordan's packs. The other pack was already sewed. The firelight lit up her face.
"Take more of the stew," she said to Fernando. "What does it matter if thy belly should be full? There is no doctor to operate if you take a goring."
"Don't speak that way, woman," Agust said. "Thou hast the tongue of the great whore."
He was leaning on the automatic rifle, its legs folded close against the fretted barrel, his pockets were full of grenades, a sack of pans hung from one shoulder, and a full bandolier of ammunition hung over the other shoulder. He was smoking a cigarette and he held a bowl of coffee in one hand and blew smoke onto its surface as he raised it to his lips.
"Thou art a walking hardware store," Pilar said to him. "Thou canst not walk a hundred yards with all that."
"_Qu?va_, woman," Agust said. "It is all downhill."
"There is a climb to the post," Fernando said. "Before the downward slope commences."
"I will climb it like a goat," Agust said.
"And thy brother?" he asked Eladio. "Thy famous brother has mucked off?"
Eladio was standing against the wall.
"Shut up," he said.
He was nervous and he knew they all knew it. He was always nervous and irritable before action. He moved from the wall to the table and began filling his pockets with grenades from one of the rawhide-covered panniers that leaned, open, against the table leg.
Robert Jordan squatted by the pannier beside him. He reached into the pannier and picked out four grenades. Three were the oval Mill bomb type, serrated, heavy iron with a spring level held down in position by a cotter pin with pulling rig attached.
"Where did these come from?" he asked Eladio.
"Those? Those are from the Republic. The old man brought them."
"How are they?"
"_Valen  que pesan_," Eladio said. "They are worth a fortune apiece."
"I brought those," Anselmo said. "Sixty in one pack. Ninety pounds, "
"Have you used those?" Robert Jordan asked Pilar.
"Qu?va have we used them?" the woman said. "It was with those Pablo slew the post at Otero."
When she mentioned Pablo, Agust started cursing. Robert Jordan saw the look on Pilar's face in the firelight.
"Leave it," she said to Agust sharply. "It does no good to talk."
"Have they always exploded?" Robert Jordan held the graypainted grenade in his hand, trying the bend of the cotter pin with his thumbnail.
"Always," Eladio said. "There was not a dud in any of that lot we used."
"And how quickly?"
"In the distance one can throw it. Quickly. Quickly enough."
"And these?"
He held up a soup-tin-shaped bomb, with a tape wrapping around a wire loop.
"They are a garbage," Eladio told him. "They blow. Yes. But it is all flash and no fragments."
"But do they always blow?"
"_Qu?va_, always," Pilar said. "There is no always either with our munitions or theirs."
"But you said the other always blew."
"Not me," Pilar told him. "You asked another, not me. I have seen no _always_ in any of that stuff."
"They all blew," Eladio insisted. "Speak the truth, woman."
"How do you know they all blew?" Pilar asked him. "It was Pablo who threw them. You killed no one at Otero."
"That son of the great whore," Agust began.
"Leave it alone," Pilar said sharply. Then she went on. "They are all much the same.But the corrugated ones are more simple."
I'd better use one of each on each set, Robert Jordan thought. But the serrated type will lash easier and more securely.
"Are you going to be throwing bombs" Agust asked.
"Why not?" Robert Jordan said.
But crouched there, sorting out the grenades, what he was thinking was: it is impossible. How I could have deceived myself about it I do not know. We were as sunk when they attacked Sordo as Sordo was sunk when the snow stopped. It is that you can't accept it. You have to go on and make a plan that you know is impossible to carry out. You made it and now you know it is no good. It's no good, now, in the morning. You can take either of the posts absolutely O.K. with what you've got here. But you can't take them both. You can't be sure of it, I mean. Don't deceive yourself. Not when the daylight comes.
Trying to take them both will never work. Pablo knew that all the time. I suppose he always intended to muck off but he knew we were cooked when Sordo was attacked. You can't base an operation on the presumption that miracles are going to happen. You will kill them all off and not even get your bridge blown if you have nothing better than what you have now. You will kill off Pilar, Anselmo, Agust, Primitivo, this jumpy Eladio, the worthless gypsy and old Fernando, and you won't get your bridge blown. Do you suppose there will be a miracle and Golz will get the message from  and stop it? If there isn't, you are going to kill them all off with those orders. Maria too. You'll kill her too with those orders. Can't you even get her out of it? God damn Pablo to hell, he thought.
No. Don't get angry. Getting angry is as bad as getting scared. But instead of sleeping with your girl you should have ridden all night through these hills with the woman to try to dig up enough people to make it work. Yes, he thought. And if anything happened to me so I was not here to blow it. Yes. That. That's why you weren't out. And you couldn't send anybody out because you couldn't run a chance of losing them and being short one more. You had to keep what you had and make a plan to do it with them.
But your plan stinks. It stinks, I tell you. It was a night plan and it's morning now. Night plans aren't any good in the morning. The way you think at night is no good in the morning. So now you know it is no good.
What if John Mosby did get away with things as impossible as this? Sure he did. Much more difficult. And remember, do not undervaluate the element of surprise. Remember that. Remember it isn't goofy if you can make it stick. But that is not the way you are supposed to make it. You should make it not only possible but sure. But look at how it all has gone. Well, it was wrong in the first place and such things accentuate disaster as a snowball rolls up wet snow.
He looked up from where he was squatted by the table and saw Maria and she smiled at him. He grinned back with the front of his face and selected four more grenades and put them in his pockets. I could unscrew the detonators and just use them, he thought. But I don't think the fragmentation will have any bad effect. It will come instantaneously with the explosion of the charge and it won't disperse it. At least, I don't think it will. I'm sure it won't. Have a little confidence, he told himself. And you, last night, thinking about how you and your grandfather were so terrific and your father was a coward. Show yourself a little confidence now.
He grinned at Maria again but the grin was still no deeper than the skin that felt tight over his cheekbones and his mouth.
She thinks you're wonderful, he thought. I think you stink. And the _gloria_ and all that nonsense that you had. You had wonderful ideas, didn't you? You had this world all taped, didn't you? The hell with all of that.
Take it easy, he told himself. Don't get into a rage. That's just a way out too. There are always ways out. You've got to bite on the nail now. There isn't any need to deny everything there's been just because you are going to lose it. Don't be like some damned snake with a broken back biting at itself; and your back isn't broken either, you hound. Wait until you're hurt before you start to cry. Wait until the fight before you get angry. There's lots of time for it in a fight. It will be some use to you in a fight.
Pilar came over to him with the bag.
"It is strong now," she said. "Those grenades are very good,. You can have confidence in them."
"How do you feel, woman?"
She looked at him and shook her head and smiled. He wondered how far into her face the smile went. It looked deep enough.
"Good," she said. "_Dentro de la gravedad_."
Then she said, squatting by him, "How does it seem to thee now that it is really starting?"
"That we are few," Robert Jordan said to her quickly.
"To me, too," she said. "Very few."
Then she said still to him alone, "The Maria can hold the horses by herself. I am not needed for that. We will hobble them. They are cavalry horses and the firing will not panic them. I will go to the lower post and do that which was the duty of Pablo. In this way we are one more."
"Good," he said. "I thought you might wish to."
"Nay," Pilar said looking at him closely. "Do not be worried. All will be well. Remember they expect no such thing to come to them."
"Yes," Robert Jordan said.
"One other thing," Pilar said as softly as her harsh whisper could be soft. "In that thing of the hand--"
"What thing of the hand?" he said angrily.
"Nay, listen. Do not be angry, little boy. In regard to that thing of the hand. That is all gypsy nonsense that I make to give myself an importance. There is no such thing."
"Leave it alone," he said coldly.
"Nay," she said harshly and lovingly. "It is just a lying nonsense that I make. I would not have thee worry in the day of battle."
"I am not worried," Robert Jordan said.
"Yes," she said. "Thou art very worried, for good cause. But all will be well. It is for this that we are born."
"I don't need a political commissar," Robert Jordan told her.
She smiled at him again, smiling fairly and truly with the harsh lips and the wide mouth, and said, "I care for thee very much."
"I don't want that now," he said. "_Ni tu, ni Dios_."
"Yes," Pilar said in that husky whisper. "I know. I only wished to tell thee. And do not worry. We will do all very well."
"Why not?" Robert Jordan said and the very thinnest edge of the skin in front of his face smiled. "Of course we will. All will be well."
"When do we go?" Pilar asked.
Robert Jordan looked at his watch.
"Any time," he said.
He handed one of the packs to Anselmo.
"How are you doing, old one?" he asked.
The old man was finishing whittling the last of a pile of wedges he had copied from a model Robert Jordan had given him. These were extra wedges in case they should be needed.
"Well," the old man said and nodded. "So far, very well." He held his hand out. "Look," he said and smiled. His hands were perfectly steady.
"_Bueno, y qu?_" Robert Jordan said to him. "I can always keep the whole hand steady. Point with one finger."
Anselmo pointed. The finger was trembling. He looked at Robert Jordan and shook his head.
"Mine too," Robert Jordan showed him. "Always. That is normal."
"Not for me," Fernando said. He put his right forefinger out to show them. Then the left forefinger.
"Canst thou spit?" Agust asked him and winked at Robert Jordan.
Fernando hawked and spat proudly onto the floor of the cave, then rubbed it in the dirt with his foot.
"You filthy mule," Pilar said to him. "Spit in the fire if thou must vaunt thy courage."
"I would not have spat on the floor, Pilar, if we were not leaving this place," Fernando said primly.
"Be careful where you spit today," Pilar told him. "It may be some place you will not be leaving."
"That one speaks like a black cat," Agust said. He had the nervous necessity to joke that is another form of what they all felt.
"I joke," said Pilar.
"Me too," said Agust. "But _me cago en la leche_, but I will be content when it starts."
"Where is the gypsy?" Robert Jordan asked Eladio.
"With the horses," Eladio said. "You can see him from the cave mouth."
"How is he?"
Eladio grinned. "With much fear," he said. It reassured him to speak of the fear of another.
"Listen," Pilar began. Robert Jordan looked toward her and as he did he saw her mouth open and the unbelieving look come on her face and he swung toward the cave mouth reaching for his pistol. There, holding the blanket aside with one hand, the short automatic rifle muzzle with its flash-cone jutting above his shoulder, was Pablo standing short, wide, bristly-faced, his small red-rimmed eyes looking toward no one in particular.
"Thou--" Pilar said to him unbelieving. "Thou."
"Me," said Pablo evenly. He came into the cave.
"_Hola, " he said. "I have five from the bands of Elias and Alejandro above with their horses."
"And the exploder and the detonators?" Robert Jordan said. "And the other material?"
"I threw them down the gorge into the river," Pablo said still looking at no one. "But I have thought of a way to detonate using a grenade."
"So have I," Robert Jordan said.
"Have you a drink of anything?" Pablo asked wearily.
Robert Jordan handed him the flask and he swallowed fast, then wiped his mouth on the back of his hand.
"What passes with you?" Pilar asked.
"_Nada_," Pablo said, wiping his mouth again. "Nothing. I have come back."
"But what?"
"Nothing. I had a moment of weakness. I went away but I am come back."
He turned to Robert Jordan. "_En el fondo no soy cobarde_," he said. "At bottom I am not a coward."
But you are very many other things, Robert Jordan thought. Damned if you're not. But I'm glad to see you, you son of a bitch.
"Five was all I could get from Elias and Alejandro," Pablo said. "I have ridden since I left here. Nine of you could never have done it. Never. I knew that last night when the explained it. Never. There are seven men and a corporal at the lower post. Suppose there is an alarm or that they fight?"
He looked at Robert Jordan now. "When I left I thought you would know that it was impossible and would give it up. Then after I had thrown away thy material I saw it in another manner."
"I am glad to see thee," Robert Jordan said. He walked over to him. "We are all right with the grenades. That will work. The other does not matter now."
"Nay," Pablo said. "I do nothing for thee. Thou art a thing of bad omen. All of this comes from thee. Sordo also. But after I had thrown away thy material I found myself too lonely."
"Thy mother--" Pilar said.
"So I rode for the others to make it possible for it to be successful. I have brought the best that I could get. I have left them at the top so I could speak to you, first. They think I am the leader."
"Thou art," Pilar said. "If thee wishes." Pablo looked at her and said nothing. Then he said simply and quietly, "I have thought much since the thing of Sordo. I believe if we must finish we must finish together. But thou. I hate thee for bringing this to us."
"But Pablo--" Fernando, his pockets full of grenades, a bandolier of cartridges over his shoulder, he still wiping in his pan of stew with a piece of bread, began. "Do you not believe the operation can be successful? Night before last you said you were convinced it would be."
"Give him some more stew," Pilar said viciously to Maria. Then to Pablo, her eyes softening, "So you have come back, eh?"
"Yes, woman," Pablo said.
"Well, thou art welcome," Pilar said to him. "I did not think thou couldst be the ruin thou appeared to be."
"Having done such a thing there is a loneliness that cannot be borne," Pablo said to her quietly.
"That cannot be borne," she mocked him. "That cannot be borne by thee for fifteen minutes."
"Do not mock me, woman. I have come back."
"And thou art welcome," she said. "Didst not hear me the first time? Drink thy coffee and let us go. So much theatre tires me."
"Is that coffee?" Pablo asked.
"Certainly," Fernando said.
"Give me some, Maria," Pablo said. "How art thou?" He did not look at her.
"Well," Maria told him and brought him a bowl of coffee. "Do you want stew?" Pablo shook his head.
"_No me gusta estar solo_," Pablo went on explaining to Pilar as though the others were not there. "I do not like to be alone. _Sabes?_ Yesterday all day alone working for the good of all I was not lonely. But last night. _Hombre!_ _Qu?mal lo pas?_"
"Thy predecessor the famous Judas Iscariot hanged himself," Pilar said.
"Don't talk to me that way, woman," Pablo said. "Have you not seen? I am back. Don't talk of Judas nor nothing of that. I am back."
"How are these people thee brought?" Pilar asked him. "Hast brought anything worth bringing?"
"_Son buenos_," Pablo said. He took a chance and looked at Pilar squarely, then looked away.
"_Buenos y bobos_. Good ones and stupids. Ready to die and all. _A tu gusto_. According to thy taste. The way you like them."
Pablo looked Pilar in the eyes again and this time he did not look away. He kept on looking at her squarely with his small, redrimmed pig eyes.
"Thou," she said and her husky voice was fond again. "Thou. I suppose if a man has something once, always something of it remains."
"_Listo_," Pablo said, looking at her squarely and flatly now. "I am ready for what the day brings."
"I believe thou art back," Pilar said to him. "I believe it. But, hombre, thou wert a long way gone."
"Lend me another swallow from thy bottle," Pablo said to Robert Jordan. "And then let us be going."
  大家都在山洞里,男的站在炉灶前,玛丽亚在扇火 比拉尔已经煮好了一壶咖啡。她叫醒罗伯特 乔丹以后回去根本没睡过,这时正在这烟雾腾腾的山洞里,坐在爱子上,缝着乔丹一个背包上的裂口。另一个已经缝好。炉火照亮了她的脸。
  “再吃些炖肉吧,”她对费尔南多说。“你肚子装满了,就无所谓啦。即使给牛角挑了,也没有医生动手术啊。”
  “别说这种话,大娘,”奥古斯丁说。“你有条老婊子的舌头。”
  他身子支在自动步熗上,熗脚架折起来貼着有网状散热孔的熗简,口袋里塞满了手棺弹,一只肩上背着一袋子弹盘,另一只肩上背着满满一条子弹带。他正在抽烟,一手拿着一碗咖啡,把碗举到屏边,在咖啡面上喷了一口烟。
  “你变成一另活动五金店了,”比拉尔对他说。“带了这些东西,你走不到一百码远。”
  “什么话,大娘。”奥古斯丁说。“一路都是下坡路嘛,““开始下坡之前。”费尔南多说,“哨所那儿有一段上坡路。”
  “我会象山羊那样爬上去的。”奥古斯丁说。“你的兄弟呢?〃他问埃拉迪奥。“你那了不起的兄弟溜号了埃拉迪奥正靠墒站着”
  “住口。”他说。
  他神经很紧张,他明白大家都知道这个。行动前,他总是神经紧张而焦矂不安。他从墙边走到桌边,开始往自己衣袋里装手櫥弹;盛手榴弹的驮篮揭开了生皮盖,靠在桌子的一只脚旁。罗伯特‘乔丹挨着驮篮,蹲在他身边。他伸手到驮篮里拿了四顆手榴弹,有三親是椭圆形的、有祺盘格凹纹的米尔斯型手榴弹①,厚实的铁壳上端有一根用开尾销扣住的弹簧杆和拉环。
  “这些手榴弹从哪儿来的?”他问埃拉迪奥。“这些吗?是从共和国搞来的。老头子捎来的,““好使吗?”
  “分量挺重,不过挺管用,”埃拉迪奥说。“个个都是宝。”“是我捎来的,”安塞尔莫说。“一袋装六十颗。九十磅重,英国人。”
  “你们用过这种手榴弹吗?〃罗伯特‘乔丹问比拉尔。“我们怎么没有用过?”妇人说。“巴勃罗就是用这种手榴弹干掉在奥特罗的哨所的。"
  她一提到巴勃罗,奥古斯丁就破口大骂。罗伯特 乔丹在炉灶的火光中看到了比拉尔脸上的表情。
  “别讲这个了。”比拉尔尖刻地对奥古斯丁说。“挂在嘴上没
田。”
  “手榴弹准能爆炸吗。”罗伯特,乔丹握着一颗漆成灰色的手榴弹,用大拇指甲试试开尾销是不是结实。
  “准能。”埃拉迪奥说。“我们用过的那一批中间没有一个瞎的。”
  “爆炸快不快?”
  “扔到之前不会爆炸。不过够快的。”“那么这些呢?”
  他举起一只食品罐头形的手榴弹,拉环用一条带子绑着 
①因发明家英国人威廉‘米尔斯爵士而得名,…九一五年由协约国军队在笫一次世界大战中首次使用。
  “这些是废物"埃拉迪奥对他说。“会炸。不错。但是只有火,没有弹片。”
  “可是准能炸吗。”
  “哪有准能的事,”比拉尔说。“我们的军火也好,他们的军火也好,没有十拿十稳的。”
  “坷是你刚才说那一种稳炸。〃
  我没说过。”比拉尔对他说。“你问的是别人,不是我。我没见过有哪一种货色是卞字十寧的。”
  “全都能炸。”埃拉迪  坚持说。“说实话吧,大娘“你怎么知道全都能炸?”出拉尔问他。“扔这些手榴弹的人是巴勃罗。你在奥特罗没杀过人。”“那老婊子养的。”奥古斯丁开口说。“别说了。”比拉尔斩钉截铁地说。她接着说,"这些手櫥弹都差不多,英国人。有纹槽的手榴弹使起来要简单些。”
  罗伯特 乔丹想我还是每一扎里每种用一颗吧。不过那有凹纹的扎起来容易些,稳当些。
  “你打算扔手棺弹吗,英国人?”奥古斯丁问。“干吗不?”罗伯特 乔丹说。
  他蹲在那儿拣手榴弹,但是想的却是。”这不行明。我怎么可以在这事情上骗自己呢,这我不明白。敌人攻打“聋子”时我们感到沮丧,就象雪停时“聋子”感到沮丧一样厉害。这就是你所不愿正视的。你不得不千下去,制订了一个自己明知道没法完成的计划。你制订了个计划,而现在你明白这是没用的。唉,在这早燥是没用的。你能用现有的力量攻占两个哨所的哪一个都行,绝对不成问題,可是你没法同时攻占两个。我的意思是说,你是没有把握的。别骗自。啦,黎明快来临了,别骗自己啦,

  想把那两个哨所都拿下来是根本不行的。巴勃穸始终明白这一点。我看他是一直打算开小差的,但是当“聋子”逭到攻击的时候,他明白我们完蛋了,你不能把行动计划建筑在可能出现奇迹的假想基础上。如果你没有比现在更好的条件,你会使他们全都栖牲,甚至桥也炸不成。你会使他们全都牺牲,比拉尔、安塞尔莫、奥古斯丁、普里米蒂伏、这个神经质的埃拉迪奥、废物吉膂赛人以及费尔南多,而你的桥还是炸不掉。你以为将出现奇迹,戈尔兹会收到了安德烈斯的信件,停止进攻?如果不出现奇迹的话,你这些命令将叫他们全都送命,玛丽亚也在内。这些命令会叫她也送命。你连她也解救不了吗?巴勃罗真该死,他想。不,别发脾气了,发脾气象吓破胆一样粮糕。不过,你原不该和你的情人睡觉,而应该跟那个女人骑了马整夜到这山区各地去物色足够的人马来使事情办成。他想,是锕,如果我这一来遭到不测,我就不能在这儿炸桥了。是柯,就是这个问题。这就是你不去别处的原因。你也不能派别人出去,因为你不能冒损失人手的危险,以致再少一个人。你必须保持现有的力量,根据它来制订行动计划。
  可是你的计划糟透了。粮透了,我对你说呀。这是夜间制订的计划,而现在已是早晨。夜间制订的计划在早晨用不上。你晚上的想法在早晟是没用的。你现在总算明白了,这是没用的。
  约翰,莫斯比曾侥幸办成过同样几乎不可能办成的事情①,那又怎么样呢?他当然办成过,尽管困难得多。记住啦,别低估突然袭击的作用。记住这一点。记住啦,如果你能坚持到底,那不算蠹。可是这不是你应该采用的方法。你应该使它不仅成为可能而且可靠。可是瞧瞧情况已经发展到了什么地步吧。唉,事情一开头就错了,这种情況加强了灾难的程度,就象湿雪地上滚雪球那样。
  他蹲在桌边,抬头望去,望见了玛丽亚,她在对他傲笑。他也朝她露齿笑笑,但这笑意只停留在表面上。他再挑了四颗手榴弹,放进衣袋。我可以扭松手榴弹中的雷管,就拿它来引爆,他想。手榴弹壳爆裂不会引起不良的后果。掸壳一爆裂,立刻就能引爆炸药包,不会使炸药包飞散。至少我认为不会飞散。我肯定不会飞散。①他对自已说,要有点信心。你啊,昨夜你还在想,你和你祖父多么了不起,而你父亲却是个懦夫,现在显出一点信心来吧。
  他又饍齿对玛丽亚笑笑,伹这一笑仅仅绷紧了颧骨和嘴边的皮肤,这笑意仍然只停留在表面上。
  她认为你了不起呢,他想。我看你糟透了。还有那神妙的境界跟你那一派胡扯,全都糟透了。你有着了不起的想法,是不?你算彻底了解这个世界了,是不?这一切都见鬼去吧。
  别焦媒,他对自己说。别发脾气了。发脾气无非也是一种出路。出路总是有的。你现在不得不解决最棘手的事啦。没有必要只因你将失去现有的一切而否定它。别象一条断了脊梁的该死的蛇那样噬啮自己 再说,你的脊梁并没有断,你这条猎狗。等你受了伤再开始哀叫吧。等战斗打响了你再发怒吧。战斗中有的是时间可以发怒。这在战斗中对你倒有点儿用处。比拉尔拿着背包走到他跟前。

①因为背包里的引壜器、雷管和火幘等物都被巴勃罗偷掉了,乔丹只能考虑把手榷弹扎在安在桥面下关键地点的炸药包上,然后把一大卷漆包线的—端系在手榷弹的拉环上,从桥面上柄挢堍走,一路上放出漆包线,到离桥相当距离的地点,到时侯只消一拉,就能使手榴弹引壜炸药包。但他又怕弹壳炸裂吋,把炸药包一起炸飞了,抟在河里,不能把桥一炸两断,
  “现在结实了,”她说。“这些手榴弹很好,英国人。你可以信得过它们。”
  “你觉得怎样,大娘?”
  她望着他,摇摇头,笑笑。他不知道她这一笑有多深,看来是够深的。
  “不错,”她说。“还能凑合,“
  她接着蹲在他身旁,说现在真要动手了,你觉得怎么样?”“我们的人太少。”罗伯特‘乔丹马上对她说。“我也这样想。”她说。“太少了。”接着她仍对他一个人说,“玛丽亚能独个儿管马,不用我管这个了。我们可以把马脚拴住。这些马是骑兵队的,听到熗声不会受惊。我去对付下面的那个哨所,去承担巴勃罗的任务。这样我们就多一个人啦。”
  〃好。”他说。“我早想到你可能有这打算。”“不,英国人。”比拉尔目不转睛地望着他。“别发愁。一切都会顺利的。你得记住,他们不会料到将发生这种事。”“对。”罗伯特‘乔丹说。
  “还有一件事,英国人,”比拉尔用她那粗哑的矂音尽量温和地小声说。“至于手的事一”“什么手的事?”他恼怒地说。
  “不,听着。别生气,小兄弟。至于手相的事情,那全是吉普赛人的胡扯 我拿它来抬髙自己罢了。哪有这种事呢。”“别谈这个了。”他冷冰冰地说。

  “不,她粗哑而亲切地说。”我的话只是骗人的胡扯。今天荽打仗,希望你别发愁。”
  “我不愁,”罗伯特,乔丹说。
  “不对,英国人,”她说。“你很愁,这不是没道理的。不过一切都会顺利的,英国人。我们生来就是为了干这一个的啊。”“我不需要政治委员,”罗伯特 乔丹对她说。她对他又笑了笑,她那粗厚的嘴唇和咧开的大嘴带着一个好看而真挚的笑容,她说。”我很軎欢你,英国人。”
  “我现在不需要这个,”他说。“既不要你,也不要上帝。”“要。”比拉尔用粗哑的声音小声说。“我知道。我只不过想对你说说罢了。别发愁。我们一切都会干得很顺利的。”
  “当然啦,”罗伯特 乔丹淡淡一笑说。“我们当然会这祥的。一切都会顺利的。”
  “我们什么时侯出发?”比拉尔问。罗伯特 乔丹看了看表。“随时都可以出发。”他说。他把一个背包递给安塞尔莫。〃你准备得怎么样了,老头子”他问。老头儿根据罗伯特‘乔丹给他的样品,削了一堆木楔,即将削好最后一个。这些額外的木楔是以防万一的。
  “好。”老头儿说着,点点头。“到现在为止,都很好。”他伸出—只手来。“瞧,”他说,微镦一笑。他的手一点也不抖。
  “好,那又怎么样?”罗伯特 乔丹对他说。“整个手不抖,我总是办得到,你伸出一个指头试试。”
  安塞尔莫伸出一个指头。指头在抖。他望着罗伯特‘乔丹,“我也这样,”罗伯特 乔丹伸出一个指头给他看。"总是这样。那是正常的。”
  “我可不是这样,”费尔南多说。他伸出右手的食指,给他们看,然后伸出左手的食指。
  “你能啐出唾沫来吗?”奥古斯丁问他,对罗伯特,乔丹眨眨眼 
  费尔南多咳了一声,骄傲地朝山洞的地上晬了一口,然后用脚在泥地上擦掉。
  “你这头脏骡子,”比拉尔对他说。“你一定要逞英雄的话,往炉火里啐嘛。〃
  “如果我们不打算离开这里,比拉尔,我就不会啐在地上了“费尔南多一本正经地说。
  “留神你今天啐唾沫的地方。”比拉尔对他说,“说不定正是你离不开的地方。〃
  “这个人老是说丧气话。”奥古斯丁说。他用玩笑来掩饰紧张,这正是他们大伙儿共同的心情。“我是说笑话,”比拉尔说。
  “我也是,”奥古斯丁说。“可操他奶奶的,要等到动了手,我才心安理得稞。”
  “吉普赛人在哪儿?”罗伯特 乔丹问埃拉迪奥。“跟马在一起,”埃拉迪奥说。“你从洞口望得到他。”“他怎么啦”
  埃拉迪奥撂齿笑笑。“害怕极了。”他说。谈到别人的害怕,使他感到安心。
  “听,英国人~”比拉尔开口说。罗伯特“乔丹朝她望去,只见她张开了嘴,脸上露出一副诧异的神色 他一边伸手拔手熗,一边飞快地转身对着洞口。洞口站着一个人,他一手拉开毽子,短自动步熗的锥形熗口露出在肩胛上面;这个人又矮又宽,满脸胡子,眼脸发红,一双小眼睛茫茫然地不知在望着谁。正是巴勃罗。
  “你一”比拉尔诧异地对他说。“你。”“我,”巴勃罗不卑不亢地说。他走进山洞。“喂,英国人,”他说。〃我把埃利亚斯和亚历杭德罗队里的五个弟兄和他们的马带来了。”
  “引爆器和雷管呢?”罗伯特 乔丹说。“还有别的东西呢?”“我扔到峡谷下面的河里去了,”巴勃罗还是茫茫然地不知在望着谁。“不过我想出了一个用手描弹引爆的办法,““我也想到了。”罗伯特 乔丹说。“你有什么酒吗?”巴勃罗疲倦地问他。罗伯特 乔丹递给他那个扁瓶子,他急急地喝着,然后用手背抹抹嘴。
  “你是怎么回事?”比拉尔问。
  “没什么。”巴勃罗说,又抹抹嘴。“没什么。我回来了。”“那到底怎么回事?”
  “没什么。我一时软弱。我走了,可我现在回来了。 他转身对罗伯特 乔丹说,“其实我不是胆小鬼,“可你何止是个胆小鬼,罗伯特。乔丹想。你不是才怪呢。可是我见到你很高兴,你这个婊子养的。
  “从埃利亚斯和亚历杭德罗那儿我只能搞到五个人。”巴勃罗说。“我离开了这儿,一直骑着马奔走。你们九个人是绝对应付不了的。绝对不行。英国人昨晚讲的时候我就明白,绝对不行。下面的哨所里有七个士兵和一个班长,要是有蕾报器,或者他们拚命抵抗呢?”
  他这时打量着罗伯特,乔丹。“我走的时候想,你会明白这是不行的,你就会撤手不干。后来我扔掉了你的器材后,对这件事倒另有一番想法了。”
  “我见到你很髙兴。”罗伯特,乔丹说。他走到他身边。“我们有手榴弹。那也能行。别的东西无关紧要。”
  “唉。”巴勃罗说。“我不为你干。你是个恶兆头。这一切都出在你身上。‘聋子’送命也是由于你。不过,我扔掉你的东西后,觉得自己太孤单了。”“你的妈一”比拉尔说。
  “所以我骑了马去找人,想能不能把这次袭击摘成功。我把能找到的最棒的人找来了。我把他们留在山头上,好让我先来跟你谈谈。他们以为我是头头哪。”
  “你荽想当头头的诺,”比拉尔说,“你是头头。”巴勃罗望着她,一句话也没有。他接着直截了当地悄声说,“‘聲子’出事以后,我想得很多。我看嗶,如果我们不得不完蛋的话,就一起完蛋吧。可是你啊,英国人。我恨你给我们带来这厄运。”
  “不过,巴勃罗一”费尔南多开口说。他衣袋里装满了手榴弹,一个肩上背着一条子弹带,他还在用一块面包抹他盘子里的肉汁。“你认为这一仗不会打赢?可前天晚上你说过你相信会打赢的。”
  “再给他些炖肉,”比拉尔恶狠狠地对玛丽亚说,然后眼色变得温柔些,对巴勃罗说。”你到底回来了,呃。”“是啊,太太,”巴勃罗说 
  “好,欢迎你,”比拉尔对他说。"我原想你还不至于堕落到那种地步。”
  “这次出走了,叫人感到孤单得受不了,”巴勃罗悄悄地对她
说。
  “那种事叫你受不了。”她嘲笑他。“十五分钟就叫你受不了“别取笑我,太太。我回来啦。”
  “欢迎你。”她说。“刚才我不是已经说了吗?喝了啪啡,我们走。这么做作叫我厌烦了。”“那是咖啡吗?”巴勃罗问。"当然罗,”费尔南多说。
  “给我一些,玛丽亚,”巴勃罗说。“你好吗?”他看都不对她
  “好,”玛丽亚对他说,端给他一碗咖啡。“你要炖肉吗?”巴勃罗摇摇头。
  “独个儿真不是滋味呀,”巴勃罗继续向比拉尔解释,好象在场的只有他们两个人。“我不喜欢孤单单的。明白吗?昨天一整天我为大家的利益做事,不觉得孤单。可是昨天晚上哪。好家伙真不好受啊!”
  加略人犹大,你的臭名昭著的老袓宗,最后是上吊自尽的①。”比拉尔说。
  别这 样跟我说话,太太,”巴勃罗说。“我回来了,你没着见吗?别讲犹大什么的了,我回来了。”
  “你带来的是些什么人?”比拉尔问他。“带来的人可顶用都是好汉,”巴勃罗说。他趁机正面对她望了一眼,然后望着别处。
①耶稣十二门徒之一犹大为了三十块银洋,把耶稣出实给罗马统治者。等到耶稣狻定了死罪,犹大后悔了。他 把那三十块钱,拿回来给祭司长和长老说,我卖了无華之人的血,是有罪了。他们说,那与我们有什么相干,你自己承当吧。犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。”(见‘圣轻㈣马太禰者、第二十七鞏苐三到五节)

  “好汉和傻子。准备送死就是了。配你口味的。你軎欢的就是这种人,“
  巴勃罗又朝她的哏睛望着,这次不再往别处看了。他那双眼睑通红的小小的渚眼直盯着她。
  “你呀,”她说,她那粗哑的声音又变得亲热了。“你呀。我看一个男人有过一点骨气的话,是永远不会完全丢掉的。”
  “准备好了。”巴劫罗说,这时直瞪瞪地盯着她。“不论今天怎么样,我都准备好啦。”
  “我相信你回心转意了。”比拉尔对他说。“我相信,“。不过,你啊,去的时间可不短軻。”
  “你瓶里的再让我喝一口。”巴勃罗对罗伯特 乔丹说 “然后我们动身吧。”

子规月落

ZxID:13974051


等级: 内阁元老
配偶: 暖雯雯
210 818 1018 1226
举报 只看该作者 41楼  发表于: 2013-10-28 0

Chapter 39
In the dark they came up the hill through the timber to the narrow pass at the top. They were all loaded heavily and they climbed slowly. The horses had loads too, packed over the saddles.
"We can cut them loose if it is necessary," Pilar had said. "But with that, if we can keep it, we can make another camp."
"And the rest of the ammunition?" Robert Jordan had asked as they lashed the packs.
"In those saddlebags."
Robert Jordan felt the weight of his heavy pack, the dragging on his neck from the pull of his jacket with its pockets full of grenades, the weight of his pistol against his thigh, and the bulging of his trouser pockets where the clips for the submachine gun were. In his mouth was the taste of the coffee, in his right hand he carried the submachine gun and with his left hand he reached and pulled up the collar of his jacket to ease the pull of the pack straps.
Pablo said to him, walking close beside him in the dark.
"What, man?"
"These I have brought think this is to be successful because I have brought them," Pablo said. "Do not say anything to disillusion them."
"Good," Robert Jordan said. "But let us make it successful."
"They have five horses, _sabes?_" Pablo said cautiously.
"Good," said Robert Jordan. "We will keep all the horses together."
"Good," said Pablo, and nothing more.
I didn't think you had experienced any complete conversion on the road to Tarsus, old Pablo, Robert Jordan thought. No. Your coming back was miracle enough. I don't think there will ever be any problem about canonizing you.
"With those five I will deal with the lower post as well as Sordo would have," Pablo said. "I will cut the wire and fall back upon the bridge as we convened."
We went over this all ten minutes ago, Robert Jordan thought. I wonder why this now--
"There is a possibility of making it to Gredos," Pablo said. "Truly, I have thought much of it."
I believe you've had another flash in the last few minutes, Robert Jordan said to himself. You have had another revelation. But you're not going to convince me that I am invited. No, Pablo. Do not ask me to believe too much.
Ever since Pablo had come into the cave and said he had five men Robert Jordan felt increasingly better. Seeing Pablo again had broken the pattern of tragedy into which the whole operation had seemed grooved ever since the snow, and since Pablo had been back he felt not that his luck had turned, since he did not believe in luck, but that the whole thing had turned for the better and that now it was possible. Instead of the surety of failure he felt confidence rising in him as a tire begins to fill with air from a slow pump. There was little difference at first, although there was a definite beginning, as when the pump starts and the rubber of the tube crawls a little, but it came now as steadily as a tide rising or the sap rising in a tree until he began to feel the first edge of that negation of apprehension that often turned into actual happiness before action.
This was the greatest gift that he had, the talent that fitted him for war; that ability not to ignore but to despise whatever bad ending there could be. This quality was destroyed by too much responsibility for others or the necessity of undertaking something ill planned or badly conceived. For in such things the bad ending, failure, could not be ignored. It was not simply a possibility of harm to one's self, which _could_ be ignored. He knew he himself was nothing, and he knew death was nothing. He knew that truly, as truly as he knew anything. In the last few days he had learned that he himself, with another person, could be everything. But inside himself he knew that this was the exception. That we have had, he thought. In that I have been most fortunate. That was given to me, perhaps, because I never asked for it. That cannot be taken away nor lost. But that is over and done with now on this morning and what there is to do now is our work.
And you, he said to himself, I am glad to see you getting a little something back that was badly missing for a time. But you were pretty bad back there. I was ashamed enough of you, there for a while. Only I was you. There wasn't any me to judge you. We were all in bad shape. You and me and both of us. Come on now. Quit thinking like a schizophrenic. One at a time, now. You're all right again now. But listen, you must not think of the girl all day ever. You can do nothing now to protect her except to keep her out of it, and that you are doing. There are evidently going to be plenty of horses if you can believe the signs. The best thing you can do for her is to do the job well and fast and get out, and thinking of her will only handicap you in this. So do not think of her ever.
Having thought this out he waited until Maria came up walking with Pilar and Rafael and the horses.
"Hi, _guapa_," he said to her in the dark, "how are you?"
"I am well, Roberto," she said.
"Don't worry about anything," he said to her and shifting the gun to his left hand he put a hand on her shoulder.
"I do not," she said.
"It is all very well organized," he told her. "Rafael will be with thee with the horses."
"I would rather be with thee."
"Nay. The horses is where thou art most useful."
"Good," she said. "There I will be."
Just then one of the horses whinnied and from the open place below the opening through the rocks a horse answered, the neigh rising into a shrill sharply broken quaver.
Robert Jordan saw the bulk of the new horses ahead in the dark. He pressed forward and came up to them with Pablo. The men were standing by their mounts.
"_Salud_," Robert Jordan said.
"_Salud_," they answered in the dark. He could not see their faces.
"This is the _Ingl廥_ who comes with us," Pablo said. "The dynamiter."
No one said anything to that. Perhaps they nodded in the dark.
"Let us get going, Pablo," one man said. "Soon we will have the daylight on us."
"Did you bring any more grenades?" another asked.
"Plenty," said Pablo. "Supply yourselves when we leave the animals."
"Then let us go," another said. "We've been waiting here half the night."
"_Hola_, Pilar," another said as the woman came up.
"_Que me maten_, if it is not Pepe," Pilar said huskily. "How are you, shepherd?"
"Good," said the man. "_Dentro de la gravedad_."
"What are you riding?" Pilar asked him.
"The gray of Pablo," the man said. "It is much horse."
"Come on," another man said. "Let us go. There is no good in gossiping here."
"How art thou, Elicio?" Pilar said to him as he mounted.
"How would I be?" he said rudely. "Come on, woman, we have work to do."
Pablo mounted the big bay horse.
"Keep thy mouths shut and follow me," he said. "I will lead you to the place where we will leave the horses."
  他们在黑暗中穿迓树林爬上山坡,来到山顶一条羊肠小道。他们全都背着沉重的装备,缓慢地爬山。马鞍上也驮着东西。
  “必要的时候我们可以抛弃辎重,”比拉尔说。“不过,如果能够保存下来,我们可以用来再立一个营地,“
  “其他弹药呢?”他们用绳子捆紧包裹的时候,罗均特‘乔丹问。
  “在马褡子里,“
  罗伯特‘乔丹感到沉甸甸的背包的重贽,感到口袋里装葙了手榴弹的上衣牵勒着他的脖子,惑到手熗貼着他大腿的重量,感到装着手提机熗子弹夹的裤袋饱鼓鼓的。他嘴里有着咖啡味,他右手提着手提机熗,伸出左手,把上衣领子拉起,来减轻一点背包带子的牵勒。
  “英国人,”巴勃罗对他说,在黑暗中紧靠他身边走着。“什么事,伙计我带来的这些人以为这“回事情干得成,因为我把他们带来了,”巴勃罗说。“别说什么叫他们泄气的话。”
  “好,”罗伯特,乔丹说。“我们来把事情干成吧。”“他们有五匹马,知道吗?”巴勃罗谨慎地说。“好。”罗伯特 乔丹说。“我们把所有的马都集中在一起。”“好,”巴勃罗说,就不再说什么了。穸祸特〃乔丹想 老巴勃穸哬,我看你不象在去塔尔苏斯路上的圣保罗那样真正回心转意吧①。不。你回来就是一个奇迹。看来把你奉为圣徒是没有什么问题的。
  “我带这五个人去对付下面的哨所,能干得跟‘聋子’一般好,”巴勃罗说。“我先切断电线,再回头向桥头靠拢,照我们协议的办法干。”
  罗伯特 乔丹想!十分钟之前我们已经全郝讨论过了 我不知道为什么现在一
  “我们有可能转移到格雷多斯山区去,”巴勃罗说。“说真的,这问题我动了不少脑筋。”
  罗伯特‘乔丹对自己说。”我看你脑子里在这最后几分钟内叉闪现出什么念头了。你又看到启示了。①但是你别打算使我相信你欢迎我一起去,不,巴勃罗。别指望我对你具有太多的信任。
①塔尔苏斯在今土耳其南部,滨东地中海,为保罗的诞生地。页注中曾提到他是在去大马士革的略上桩耶穌显灵所感化的,此处显系作者笔

  巴勃罗进山洞来说他带来了五个人之后,罗伯特’乔丹的心情变得越来越好。巴勃罗的再次出现打硖了下雪以来整个行动计划显然要搁浅的悲剧格局;巴勃罗回来后,他并不以为自己的运气好转了,因为他不信运气,但是现在整个情况显得好转了,桥是炸得成了。他感到的不再是肯定会失败,而是鼓起了信心,就象气泵使车胎慢慢地充气一样。就象气泵开始打气的时候,橡皮轮胎的表面辋动起来那样,起先没有显著的差别,虽然有了明显的苗头,可是这信心象上涨的潮水或树身内升起的汁液般不断浦起,直到他开始感到接近不再疑惧的边缘,这种心情常会转化成行动前的真正喜悦。
  这是他所具备的最大天赋,这种才能使他适宜参加战争,这就是蔑视而不是忽视可能出现的坏结局的能力。如果对别人怀着过多的责任感,或者不得不执行计划不周或设想不当的任务,这种能力就会被抵销,因为在这些事情上坏结局和失败是不应忽视的。这还不单是可能损害自己的问题,这是可。忽视的。他知道他个人无足轻重,死亡无足轻重。他确实认识到这一点,就象他确实知道别的事情一样。在最后的几天里,他明白他自己和另外一个人一起就等于一切了。但是他心里知道这是个例外。他想。我们经历过了。就这方面来说,我是最最幸运的,我所以被给与这一切,也许就是因为我从没争取过吧。这是无法夺走,也不会丢失的。但是在今天早晨,这一切都过去了,结束了,现在马上要干的就是我们的任务。
①乔丹这时又在把巴勃罗比怍圣保罗 

  你啊,他对自己说,我髙兴见到你重新得到了一度缺少的东西。可是你在那边表现得真糟。①我真为你羞愧。不过我就是你啊,我没有资格来评判你。我们俩的处境都很糟。你和我,我们俩都这样。得啦。别象双重性格的人般胡思乱想了。一个一个来吧。现在你又正常了。可是听着,你决不能再整天惦念着那姑娘了。你现在要保护她,除了别让她卷进战斗以外,别无他法,而你现在正在这样做。如果你相信种种迹象,显然会有很多马儿需要看管。你为她所能做的最好的事情,就是快些把桥炸掉,撤离此地,惦念着她只会妨碍你炸桥,所以别再想她了。得出了这个结论,他等玛丽亚跟比拉尔和拉斐尔牵着马走
  “哏,漂亮的姑娘,”他在黑暗中对她说,“你好吗?”“我很好,罗伯托,”她说。
  “什么也别愁。”他对她说-他把机熗移到左手里,伸出右手放在她肩上。
  “我不愁,”她说。
  “一切都安徘得很好,”他对她说。“拉斐尔和你一起看马。”
  “我宁愿跟你在一起。”
  “不。最需要你干的事是看马,“
  “好吧“她说。“我去。”
  正在这时,有匹马嘶叫起来,下面空地上有匹马哨应着,声音穿过岩石的缺口传来,响得象一阵尖苈的断续的震颤声。罗伯特 乔丹看到前面黑魆魆的一群马。他赶紧走上前去跟巴勃罗一起来到馬群跟前。那些人正站在他们的坐骑旁边。“你们好,”罗伯特,乔丹说。“你好,”那些人在黑暗中回答。他看不清他们的脸。“这就是跟我们一伙的英国人,”巴勃罗说。〃爆硖手。“谁也不笞话。也许他们在黑暗中点头吧。“我们动身走吧,巴劫罗,”有一个人说。“天快亮了。”“你们带来了手榷弹吗?”另“个问。“有很多,”巴勃罗说。“等我们撇下了马儿,你们自己取用吧。”
①指潸霣和玛丽亚一起在睡袋中时思前想后,独自发愁,现在恢复了倌心,应该摆脱一切杂念,执行任务。

  “那我们走吧,”另一个说。“我们在这儿等了半夜啦。”
  "喂,比拉尔,”妇人走上前来的时候,另一个说。
  “哎呀,那不是佩贝吗?”比拉尔声音嘶哑地说。“你好吗,羊倌?”
  “好,”那人说。"还能凑合。”
  “你骑的什么马?”比拉尔间他。
  “巴勃罗的灰马。”那人说。“这匹马真带劲。”
  “得啦,”另一个说。“我们走吧。在这里扯淡可不行。”
  “你好啊,埃利西奥,”那人上马的时候,比拉尔对他说。
  “我会好到哪里去?〃他粗魯地说。“走吧,大娘。我们忙着
呢。”
  巴勃罗跨上了那匹大栗色马乡
  “你们把嘴闭上,跟着我走。“他说。“我带你们到该下马步行的地方去。”

子规月落

ZxID:13974051


等级: 内阁元老
配偶: 暖雯雯
210 818 1018 1226
举报 只看该作者 42楼  发表于: 2013-10-28 0

Chapter 40
During the time that Robert Jordan had slept through, the time he had spent planning the destruction of the bridge and the time that he had been with Maria,  had made slow progress. Until he had reached the Republican lines he had travelled across country and through the fascist lines as fast as a countryman in good physical condition who knew the country well could travel in the dark. But once inside the Republican lines it went very slowly.
In theory he should only have had to show the safe-conduct given him by Robert Jordan stamped with the seal of the S. I. M. and the dispatch which bore the same seal and be passed along toward his destination with the greatest speed. But first he had encountered the company commander in the front line who had regarded the whole mission with owlishly grave suspicion.
He had followed this company commander to battalion headquarters where the battalion commander, who had been a barber before the movement, was filled with enthusiasm on hearing the account of his mission. This commander, who was named Gomez, cursed the company commander for his stupidity, patted  on the back, gave him a drink of bad brandy and told him that he himself, the ex-barber, had always wanted to be a _guerrillero_. He had then roused his adjutant, turned over the battalion to him, and sent his orderly to wake up and bring his motorcyclist. Instead of sending  back to brigade headquarters with the motorcyclist, Gomez had decided to take him there himself in order to expedite things and, with  holding tight onto the seat ahead of him, they roared, bumping down the shell-pocked mountain road between the double row of big trees, the headlight of the motorcycle showing their whitewashed bases and the places on the trunks where the whitewash and the bark had been chipped and torn by shell fragments and bullets during the fighting along this road in the first summer of the movement. They turned into the little smashed-roofed mountain-resort town where brigade headquarters was and Gomez had braked the motorcycle like a dirt-track racer and leaned it against the wall of the house where a sleepy sentry came to attention as Gomez pushed by him into the big room where the walls were covered with maps and a very sleepy officer with a green eyeshade sat at a desk with a reading lamp, two telephones and a copy of _Mundo Obrero_.
This officer looked up at Gomez and said, "What doest thou here? Have you never heard of the telephone?"
"I must see the Lieutenant-Colonel," Gomez said.
"He is asleep," the officer said. "I could see the lights of that bicycle of thine for a mile coming down the road. Dost wish to bring on a shelling?"
"Call the Lieutenant-Colonel," Gomez said. "This is a matter of the utmost gravity."
"He is asleep, I tell thee," the officer said. "What sort of a bandit is that with thee?" he nodded toward .
"He is a _guerrillero_ from the other side of the lines with a dispatch of the utmost importance for the General Golz who commands the attack that is to be made at dawn beyond Navacerrada," Gomez said excitedly and earnestly. "Rouse the _Teniente-Coronel_ for the love of God."
The officer looked at him with his droopy eyes shaded by the green celluloid.
"All of you are crazy," he said. "I know of no General Golz nor of no attack. Take this sportsman and get back to your battalion."
"Rouse the _Teniente-Coronel_, I say," Gomez said and  saw his mouth tightening.
"Go obscenity yourself," the officer said to him lazily and turned away.
Gomez took his heavy 9 mm. Star pistol out of its holster and shoved it against the officer's shoulder.
"Rouse him, you fascist bastard," he said. "Rouse him or I'll kill you."
"Calm yourself," the officer said. "All you barbers are emotional."
  saw Gomez's face draw with hate in the light of the reading lamp. But all he said was, "Rouse him."
"Orderly," the officer called in a contemptuous voice.
A soldier came to the door and saluted and went out.
"His fianc is with him," the officer said and went back to reading the paper. "It is certain he will be delighted to see you."
"It is those like thee who obstruct all effort to win this war," Gomez said to the staff officer.
The officer paid no attention to him. Then, as he read on, he remarked, as though to himself, "What a curious periodical this is!"
"Why don't you read _El Debate_ then? That is your paper," Gomez said to him naming the leading Catholic-Conservative organ published in Madrid before the movement.
"Don't forget I am thy superior officer and that a report by me on thee carries weight," the officer said without looking up. "I never read _El Debate_. Do not make false accusations."
"No. You read A. B. C.," Gomez said. "The army is still rotten with such as thee. With professionals such as thee. But it will not always be. We are caught between the ignorant and the cynical. But we will educate the one and eliminate the other."
"'Purge' is the word you want," the officer said, still not looking up. "Here it reports the purging of more of thy famous Russians. They are purging more than the epsom salts in this epoch."
"By any name," Gomez said passionately. "By any name so that such as thee are liquidated."
"Liquidated," the officer said insolently as though speaking to himself. "Another new word that has little of Castilian in it."
"Shot, then," Gomez said. "That is Castilian. Canst understand it?"
"Yes, man, but do not talk so loudly. There are others beside the _Teniente-Coronel_ asleep in this Brigade Staff and thy emotion bores me. It was for that reason that I always shaved myself. I never liked the conversation."
Gomez looked at  and shook his head. His eyes were shining with the moistness that rage and hatred can bring. But he shook his head and said nothing as he stored it all away for some time in the future. He had stored much in the year and a half in which he had risen to the command of a battalion in the Sierra and now, as the Lieutenant-Colonel came into the room in his pajamas he drew himself stiff and saluted.
The Lieutenant-Colonel Miranda, who was a short, gray-faced man, who had been in the army all his life, who had lost the love of his wife in Madrid while he was losing his digestion in Morocco, and become a Republican when he found he could not divorce his wife (there was never any question of recovering his digestion), had entered the civil war as a Lieutenant-Colonel. He had only one ambition, to finish the war with the same rank. He had defended the Sierra well and he wanted to be left alone there to defend it whenever it was attacked. He felt much healthier in the war, probably due to the forced curtailment of the number of meat courses, he had an enormous stock of sodium-bicarbonate, he had his whiskey in the evening, his twenty-three-year-old mistress was having a baby, as were nearly all the other girls who had started out as _milicianas_ in the July of the year before, and now he came into the room, nodded in answer to Gomez's salute and put out his hand.
"What brings thee, Gomez?" he asked and then, to the officer at the desk who was his chief of operation, "Give me a cigarette, please, Pepe."
Gomez showed him 's papers and the dispatch. The Lieutenant-Colonel looked at the _Salvoconducto_ quickly, looked at , nodded and smiled, and then looked at the dispatch hungrily. He felt of the seal, tested it with his forefinger, then handed both the safe-conduct and dispatch back to .
"Is the life very hard there in the hills?" he asked.
"No, my Lieutenant-Colonel,"  said.
"Did they tell thee where would be the closest point to find General Golz's headquarters?"
"Navacerrada, my Lieutenant-Colonel,"  said. "The said it would be somewhere close to Navacerrada behind the lines to the right of there."
"What ?_" the Lieutenant-Colonel asked quietly.
"The  who is with us as a dynamiter."
The Lieutenant-Colonel nodded. It was just another sudden unexplained rarity of this war. "The who is with us as a dynamiter."
"You had better take him, Gomez, on the motor," the Lieutenant-Colonel said. "Write them a very strong _Salvoconducto_ to the _Estado Mayor_ of General Golz for me to sign," he said to the officer in the green celluloid eyeshade. "Write it on the machine, Pepe. Here are the details," he motioned for  to hand over his safe-conduct, "and put on two seals." He turned to Gomez. "You will need something strong tonight. It is rightly so. People should be careful when an offensive is projected. I will give you something as strong as I can make it." Then to , very kindly, he said, "Dost wish anything? To eat or to drink?"
"No, my Lieutenant-Colonel,"  said. "I am not hungry. They gave me cognac at the last place of command and more would make me seasick."
"Did you see any movement or activity opposite my front as you came through?" the Lieutenant-Colonel asked  politely.
"It was as usual, my Lieutenant-Colonel. Quiet. Quiet."
"Did I not meet thee in Cercedilla about three months back?" the Lieutenant-Colonel asked.
"Yes, my Lieutenant-Colonel."
"I thought so," the Lieutenant-Colonel patted him on the shoulder. "You were with the old man Anselmo. How is he?"
"He is well, my Lieutenant-Colonel,"  told him.
"Good. It makes me happy," the Lieutenant-Colonel said. The officer showed him what he had typed and he read it over and signed it. "You must go now quickly," he said to Gomez and . "Be careful with the motor," he said to Gomez. "Use your lights. Nothing will happen from a single motor and you must be careful. My compliments to Comrade General Golz. We met after Peguerinos." He shook hands with them both. "Button the papers inside thy shirt," he said. "There is much wind on a motor."
After they went out he went to a cabinet, took out a glass and a bottle, and poured himself some whiskey and poured plain water into it from an earthenware crock that stood on the floor against the wall. Then holding the glass and sipping the whiskey very slowly he stood in front of the big map on the wall and studied the offensive possibilities in the country above Navacerrada.
"I am glad it is Golz and not me," he said finally to the officer who sat at the table. The officer did not answer and looking away from the map and at the officer the Lieutenant-Colonel saw he was asleep with his head on his arms. The Lieutenant-Colonel went over to the desk and pushed the two phones close together so that one touched the officer's head on either side. Then he walked to the cupboard, poured himself another whiskey, put water in it, and went back to the map again.
, holding tight onto the seat where Gomez was forking the motor, bent his head against the wind as the motorcycle moved, noisily exploding, into the light-split darkness of the country road that opened ahead sharp with the high black of the poplars beside it, dimmed and yellow-soft now as the road dipped into the fog along a stream bed, sharpening hard again as the road rose and, ahead of them at the crossroads, the headlight showed the gray bulk of the empty trucks coming down from the mountains.
  当罗伯特,乔丹睡觉的时候,当他计划炸桥的时候,当他和玛丽亚在一起的时侯,安德烈斯进展很谩。他以一个体格强壮、熟悉地形的乡下人在黑夜里赶路的速度,越过田野,穿过法西斯防线,最后来到共和国的防线。不过,一旦进入了共和国防线,进程就很慢了。
  从情理上说,他只要出示罗伯特’乔丹给他的盖有军蓽情报部公章的通行证和盖有同样公章的急件,然后用最快的速度向目的地进发就行了。,是他一开头在前线就遇上了那个连长,此人象只猫头鹰般对‘整个使命疑虑重重。
  他跟随连长来到他所屑的营部,营长听了他谈到的使命后热情满怀。他在革命前是个理发师。这位名叫戈麦斯的营长骂连长蠢,拍拍安德烈斯的背,请他喝了一杯次货白兰地,还告诉他说,他以前做过理发师,一直想当游击队员。他接着叫酲了他的副官,把营的工作交给他,并派勤务兵去叫醒他的摩托车司机,把他带来。戈麦斯不是要摩托车司机送安德烈斯到旅部,而是决定亲自带他到那儿去赶。决了结这桩事,于是在那两边栽苷两行大树、布满炮弹窟窿的山路上,安德烈斯抓紧了前面的座垫,他们一路顛簸着,轰隆隆地前进,摩托车的前灯照亮了刷白的树身,显出革命开始后第一个夏季在这里沿路作战时树身上被弹片和子弹刮掉白粉和炸裂树皮的地方。他们拐进一个被炸坏屋顶的山区疗养院,旅部就设在那儿。戈麦斯象个赛车运动员一般刹住了庠托车,把车子停靠在墙边,有个瞌睡的门岗对他一个立正。戈麦斯把他推开,走进一个大房间,房里四壁张挂着大地图,有个十分瞌睡的军官坐在写字台旁,戴着一只绿色的护目鸭舌帽,台上有盏台灯、两架电话和一份《工人世界报 这位军官抬头望望戈麦斯说,“你到这儿来有什么事?你从没听说过有电话这东西吗,“我必须见中校,”戈麦斯说,
  “他在睡觉,”军官说。“我在一英里外就见到你亮着车灯在路上幵来。你想把炮弹招来吗?”
  “去叫中校吧,”戈麦斯说。“有件非常重要的事。”“我对你说,他在睡觉。”军官说。“是什么土匪跟你在一起啊?”他朝安德烈斯点点头。
  “他是火线那边来的游击队员,带来一份给戈尔兹将军的极端重要的急件;戈尔兹将军指挥黎明时在纳瓦塞拉达那边发动的进攻,”戈麦斯激动而焦急地说。“看天主份上,把中校叫醒吧。”
  军官用罩着绿色赛璐珞帽舌的眼睑松垂的眼睛望着他。“你们全疯了,”他说。“什么戈尔兹将军,什么进攻,我都不知道。带这个运动员因你营部去。”
  “叫醍中校,我说,”戈麦斯说,安德烈斯见到他的嘴箱得紧紧的。”
  “滚你妈的蛋,”军官懒洋洋地对他说,转过头去。戈麦斯从熗套里拔出他那沉重的九毫米口径的星牌手熗,猛的抵在军官肩上叫醒他,你这个法西斯杂种。”他说。“叫醒他,否则我要你的命,
  “冷珍一点,军官说。“你们这些剃头的全是动不动就发火。”
  安德烈斯在台灯光中见到戈麦斯恨得脸变了样,伹是他所说的只是。”叫醒他,“
  “勤务兵,”军官用轻蔑的声音喊道,一个小兵来到门口,敬了个礼,就走出去了。“他的未婚妻跟他在一起,”军官说着又看起报来。“他准会乐意见你的。”-
  “妨碍人们努力打赢这场战争的就是象你这种家伙,”戈麦斯对这个参谋说。
  军官不答理他。他接着一边读报,一边仿佛在自言自语。”这份刊物好不古怪”
  “那你为什么不看《辩论报1》呢?那才是你们的报纸 戈麦斯对他说,指的是革命前在马德里出版的天主敎保守党的机关
报。“
  “别忘了我是你的上级军官,我给你打个报告是有分量的,”军官头也不抬地说。“我从来不看《辩论报》。别血口喷人。”
  “不。你看的是《阿贝赛报。” )。”戈麦斯说。“军队里还是多的是你这样的职业军人,真是腐败不堪。但是情况不会总是这样的,我们夹在无知的和冷眼寿观的这两种人中间。但是我们要轶胄前一种人,消灭后一种人。”
  “你该用‘洧洗’这个词儿,”军官说,仍然没抬头。“这上面报道说,你的了不起的俄国人又被清洗了许多。在当今这个时代,他们清洗得比泻盐还凶。“
①贝赛报为西班牙一大报,创刊于一九。四年,采取保守的保良派观点 
  “不论什么词,”戈麦斯激烈地说。”不论用什么词,只要把你这号人肃清就行。”
  “肃清,”军官傲慢而仿佛自言自语地说。“又是一个没有西班牙语味道的新名词儿。”
  “那么用'熗錄戈麦斯说。“这是西班牙词儿。你懂吗?”“懂,老兄,可是别那么大声嚷嚷。在这旅参谋部睡觉的,除了中校还有别人哪。你的热情叫我厌烦。就为了这个原因,我总是自己刮脸。我一向讨厌和理发师谈话。〃
  戈麦斯望望安德烈斯,摇摇头。他眼睛里闪着由于愤恨而激起的泪光,但是他摇摇头,没说什么,同时咽下所有的眼泪,留到将来的某一时刻。在这一年半里,他晋升为那一山区的营长,他咽下了多少眼泪轲。这时,穿着陲衣睡裤的中校来到屋里,他马上立正敬礼。
  米兰达中校是个脸色灰白的矮子,一生都在军界,他在摩洛哥得宵病的时侯,失去了在马德里的妻子的爱情。他发现没法和妻子离婚(要恢复他的消化机能却不成问题、才参加了共和党,以中校身分参加了内战。他只有一个抱负,就是战争结束时保持同样的军衔。他守卫山区干得很出色,他希望留在那里,每当山区遭受攻击时加以保卫。大概是由于被迫缩减肉食的原因,他在战争中觉得健康多了,他储存了大量小苏打,晚上喝威士忌;他的二十三岁的情妇怀孕了,就象所有那些从去年七月开始当女民兵的其他姑娘一样。他这时来到房间里,点点头回答戈麦斯的敬礼,并伸出手来。
  “戈麦斯,什么风把你吹来了?”他问,接着对写字台边的军官,他的作战科长说,“请给我支烟,佩贝。”
  戈麦斯给他看安箱烈斯的证件和急件 中校对通行证倏的看了一眼,就望奢安德烈斯,点点头,微微一笑,然后如饥似渴地看急件。他摸摸印鉴,用食指检验一下,然后把通行证和急件一起交还安徳烈斯。
  “山里生活很艰苦吗?”他问令“不,我的中校。”安德烈斯说。"他们告诉你最可能在什么地方找到戈尔兹将军吗?”“纳瓦塞拉达,我的中校,”安德烈斯说。“英国人说这地方在火线后,靠近纳瓦塞拉达的西南面。”“什么英国人?”中校静静地问道。“跟我们在一起的英国人,是个爆破手。”中校点点头。这恰恰又是这次战争中出人意外的无法解释的罕见现象。“跟我们在一起的英国人,是个爆破手。”
  “戈麦斯,你还是用庠托车把他送去吧,”中校说。“给他们开一张到戈尔兹将军参谋部去的可靠的通行证,我来签字,”他对那戴着绿色赛璐珞护目帽的军官说。“用打字机打,佩贝。这是他的详细情況,”他示意安德烈斯把通行证拿出来。“盖上两个章。”他转身对戈麦斯。“你今晚霈要喝些烈酒。这是理所当然的。人们在计划发动进攻的时候,必须多加小心。我要给你些我调配的烈酒。”他接着十分亲切地对安德烈斯说,“想来些什么,吃的,还是喝的,“”
  “不要,我的中校。”安德烈斯说。“我不饿。在最后一个队部,他们给我喝了法国白兰地,再喝要叫我头晕了。”
  “你一路过来的时候,见到我的防线对面有什么军事活动吗?”中校客气地问安德烈斯。
  “老样子,我的中校。很平静。很平静。,
  “大约三个月前,我不是在塞尔赛迪利亚见过你喝?”中校
  “是,我的中校。”
  “我原是这么想的,”中校拍拍他的肩膀。“那时您跟安塞尔莫老头在一起。他好吗?”
  “他好,我的中校,”安德烈斯对他说。“好。这使我艮高兴,”中校说。那军官给他看打好的证件,他看了一遍,签了名。“你们现在必须马上就走,”他对戈麦斯和安德烈斯说。“开车要注意,”他对戈麦斯说。“要把车灯打亮。单独一辆摩托车不会引起什么麻烦,可你们必须多加小心〃代我向戈尔兹将军同志问好。在佩格林诺斯战役后我们碰过头。”他和他们两人都握了手。“把证件扣在衬衣里面。”他说,“摩托车上风很大。”
  他们走后,他走到食柜边拿出酒杯酒瓶,斟了些威士忌,从一把靠墙放在地上的瓦壶里掺了一点水在酒里。接着,他举杯慢悝地啜饮,面对挂在垴上的大地图,研究在纳瓦塞拉达以北有可能发动进攻的地点,
  "幸亏由戈尔兹去对付,不是我,”他临X对坐在书桌边的军官说,军官没回话,中校的目光离开了地图,来望军官,只见他脑袋伏在手臂上,已睡着了,中校走到桌边,把两架电话推近在“起,在那军官脑袋两旁各放一架,紧挨着他的脑袋。他接着走到食柜边,又斟了些威士忌,在里面掺了水,再回到地图面前 
  戈麦斯叉开双臂驾者摩托车,安德烈斯紧抓住座位,低头顶着风,庫托车噗噗噗地行驶在乡间大路上,车灯劈开了黑夜,前面的路面在路边两排黑黑的高大的白杨树中显得很分明,在大路朝下穿过小河河床边的迷雾时显得模模糊糊,呈现出柔和的晕黄色,等到路面升高时,又越来越分明了 前面出现了交叉路,车灯照亮了从山上幵下来的一行灰暗的空卡车。

子规月落

ZxID:13974051


等级: 内阁元老
配偶: 暖雯雯
210 818 1018 1226
举报 只看该作者 43楼  发表于: 2013-10-29 0

Chapter 41
Pablo stopped and dismounted in the dark. Robert Jordan heard the creaking and the heavy breathing as they all dismounted and the clinking of a bridle as a horse tossed his head. He smelled the horses and the unwashed and sour slept-in-clothing smell of the new men and the wood-smoky sleep-stale smell of the others who had been in the cave. Pablo was standing close to him and he smelled the brassy, dead-wine smell that came from him like the taste of a copper coin in your mouth. He lit a cigarette, cupping his hand to hide the light, pulled deep on it, and heard Pablo say very softly, "Get the grenade sack, Pilar, while we hobble these."
"Agust," Robert Jordan said in a whisper, "you and Anselmo come now with me to the bridge. Have you the sack of pans for the _m嫭uina?_"
"Yes," Agust said. "Why not?"
Robert Jordan went over to where Pilar was unpacking one of the horses with the help of Primitivo.
"Listen, woman," he said softly.
"What now?" she whispered huskily, swinging a cinch hook clear from under the horse's belly.
"Thou understandest that there is to be no attack on the post until thou hearest the falling of the bombs?"
"How many times dost thou have to tell me?" Pilar said. "You are getting like an old woman, _Ingl廥_."
"Only to check," Robert Jordan said. "And after the destruction of the post you fall back onto the bridge and cover the road from above and my left flank."
"The first time thou outlined it I understood it as well as I will ever understand it," Pilar whispered to him. "Get thee about thy business."
"That no one should make a move nor fire a shot nor throw a bomb until the noise of the bombardment comes," Robert Jordan said softly.
"Do not molest me more," Pilar whispered angrily. "I have understood this since we were at Sordo's."
Robert Jordan went to where Pablo was tying the horses. "I have only hobbled those which are liable to panic," Pablo said. "These are tied so a pull of the rope will release them, see?"
"Good."
"I will tell the girl and the gypsy how to handle them," Pablo said. His new men were standing in a group by themselves leaning on their carbines.
"Dost understand all?" Robert Jordan asked.
"Why not?" Pablo said. "Destroy the post. Cut the wire. Fall back on the bridge. Cover the bridge until thou blowest."
"And nothing to start until the commencement of the bombardment."
"Thus it is."
"Well then, much luck."
Pablo grunted. Then he said, "Thou wilt cover us well with the _m嫭uina_ and with thy small _m嫭uina_ when we come back, eh, _Ingl廥?_"
"_Dela primera_," Robert Jordan said. "Off the top of the basket."
"Then," Pablo said. "Nothing more. But in that moment thou must be very careful, _Ingl廥_. It will not be simple to do that unless thou art very careful."
"I will handle the _m嫭uina_ myself," Robert Jordan said to him.
"Hast thou much experience? For I am of no mind to be shot by Agust with his belly full of good intentions."
"I have much experience. Truly. And if Agust uses either _m嫭uina_ I will see that he keeps it way above thee. Above, above and above."
"Then nothing more," Pablo said. Then he said softly and confidentially, "There is still a lack of horses."
The son of a bitch, Robert Jordan thought. Or does he think I did not understand him the first time.
"I go on foot," he said. "The horses are thy affair."
"Nay, there will be a horse for thee," Pablo said softly. "There will be horses for all of us."
"That is thy problem," Robert Jordan said. "Thou dost not have to count me. Hast enough rounds for thy new _m嫭uina?_"
"Yes," Pablo said. "All that the cavalryman carried. I have fired only four to try it. I tried it yesterday in the high hills."
"We go now," Robert Jordan said. "We must be there early and well hidden."
"We all go now," Pablo said. "_Suerte, Ingl廥_."
I wonder what the bastard is planning now, Robert Jordan said. But I am pretty sure I know. Well, that is his, not mine. Thank God I do not know these new men.
He put his hand out and said, "_Suerte_, Pablo," and their two hands gripped in the dark.
Robert Jordan, when he put his hand out, expected that it would be like grasping something reptilian or touching a leper. He did not know what Pablo's hand would feel like. But in the dark Pablo's hand gripped his hard and pressed it frankly and he returned the grip. Pablo had a good hand in the dark and feeling it gave Robert Jordan the strangest feeling he had felt that morning. We must be allies now, he thought. There was always much handshaking with allies. Not to mention decorations and kissing on both cheeks, he thought. I'm glad we do not have to do that. I suppose all allies are like this. They always hate each other _au fond_. But this Pablo is a strange man.
"_Suerte_, Pablo," he said and gripped the strange, firm, purposeful hand hard. "I will cover thee well. Do not worry."
"I am sorry for having taken thy material," Pablo said. "It was an equivocation."
"But thou has brought what we needed."
"I do not hold this of the bridge against thee," Pablo said. "I see a successful termination for it."
"What are you two doing? Becoming _maricones?_" Pilar said suddenly beside them in the dark. "That is all thou hast lacked," she said to Pablo. "Get along, and cut thy good-bys short before this one steals the rest of thy explosive."
"Thou dost not understand me, woman," Pablo said. "The _Ingl廥_ and I understand one another."
"Nobody understands thee. Neither God nor thy mother," Pilar said. "Nor I either. Get along, _Ingl廥_. Make thy good-bys with thy cropped head and go. _Me cago en tu padre_, but I begin to think thou art afraid to see the bull come out."
"Thy mother," Robert Jordan said.
"Thou never hadst one," Pilar whispered cheerfully. "Now go, because I have a great desire to start this and get it over with. Go with thy people," she said to Pablo. "Who knows how long their stern resolution is good for? Thou hast a couple that I would not trade thee for. Take them and go."
Robert Jordan slung his pack on his back and walked over to the horses to find Maria.
"Good-by, _guapa_," he said. "I will see thee soon."
He had an unreal feeling about all of this now as though he had said it all before or as though it were a train that were going, especially as though it were a train and he was standing on the platform of a railway station.
"Good-by, Roberto," she said. "Take much care."
"Of course," he said. He bent his head to kiss her and his pack rolled forward against the back of his head so that his forehead bumped hers hard. As this happened he knew this had happened before too.
"Don't cry," he said, awkward not only from the load.
"I do not," she said. "But come back quickly."
"Do not worry when you hear the firing. There is bound to be much firing."
"Nay. Only come back quickly."
"Good-by, _guapa_," he said awkwardly.
"_Salud_, Roberto."
Robert Jordan had not felt this young since he had taken the train at Red Lodge to go down to Billings to get the train there to go away to school for the first time. He had been afraid to go and he did not want any one to know it and, at the station, just before the conductor picked up the box he would step up on to reach the steps of the day coach, his father had kissed him good-by and said, "May the Lord watch between thee and me while we are absent the one from the other." His father had been a very religious man and he had said it simply and sincerely. But his moustache had been moist and his eyes were damp with emotion and Robert Jordan had been so embarrassed by all of it, the damp religious sound of the prayer, and by his father kissing him good-by, that he had felt suddenly so much older than his father and sorry for him that he could hardly bear it.
After the train started he had stood on the rear platform and watched the station and the water tower grow smaller and smaller and the rails crossed by the ties narrowed toward a point where the station and the water tower stood now minute and tiny in the steady clicking that was taking him away.
The brakeman said, "Dad seemed to take your going sort of hard, Bob."
"Yes," he had said watching the sagebrush that ran from the edge of the road bed between the passing telegraph poles across to the streaming-by dusty stretching of the road. He was looking for sage hens.
"You don't mind going away to school?"
"No," he had said and it was true.
It would not have been true before but it was true that minute and it was only now, at this parting, that he ever felt as young again as he had felt before that train left. He felt very young now and very awkward and he was saying good-by as awkwardly as one can be when saying good-by to a young girl when you are a boy in school, saying good-by at the front porch, not knowing whether to kiss the girl or not. Then he knew it was not the good-by he was being awkward about. It was the meeting he was going to. The good-by was only a part of the awkwardness he felt about the meeting.
You're getting them again, he told himself. But I suppose there is no one that does not feel that he is too young to do it. He would not put a name to it. Come on, he said to himself. Come on. It is too early for your second childhood.
"Good-by, _guapa_," he said. "Good-by, rabbit."
"Good-by, my Roberto," she said and he went over to where Anselmo and Agust were standing and said, "_Vamonos_."
Anselmo swung his heavy pack up. Agust, fully loaded since the cave, was leaning against a tree, the automatic rifle jutting over the top of his load.
"Good," he said, "_Vamonos_."
The three of them started down the hill.
"_Buena suerte_, Don Roberto," Fernando said as the three of them passed him as they moved in single file between the trees. Fernando was crouched on his haunches a little way from where they passed but he spoke with great dignity.
"_Buena suerte_ thyself, Fernando," Robert Jordan said.
"In everything thou doest," Agust said.
"Thank you, Don Roberto," Fernando said, undisturbed by Agust.
"That one is a phenomenon," Agust whispered.
"I believe thee," Robert Jordan said. "Can I help thee? Thou art loaded like a horse."
"I am all right," Agust said. "Man, but I am content we are started."
"Speak softly," Anselmo said. "From now on speak little and softly."
Walking carefully, downhill, Anselmo in the lead, Agust next, Robert Jordan placing his feet carefully so that he would not slip, feeling the dead pine needles under his rope-soled shoes, bumping a tree root with one foot and putting a hand forward and feeling the cold metal jut of the automatic rifle barrel and the folded legs of the tripod, then working sideways down the hill, his shoes sliding and grooving the forest floor, putting his left hand out again and touching the rough bark of a tree trunk, then as he braced himself his hand feeling a smooth place, the base of the palm of his hand coming away sticky from the resinous sap where a blaze had been cut, they dropped down the steep wooded hillside to the point above the bridge where Robert Jordan and Anselmo had watched the first day.
Now Anselmo was halted by a pine tree in the dark and he took Robert Jordan's wrist and whispered, so low Jordan could hardly hear him, "Look. There is the fire in his brazier."
It was a point of light below where Robert Jordan knew the bridge joined the road.
"Here is where we watched," Anselmo said. He took Robert Jordan's hand and bent it down to touch a small fresh blaze low on a tree trunk. "This I marked while thou watched. To the right is where thou wished to put the _m嫭uina_."
"We will place it there."
"Good."
They put the packs down behind the base of the pine trunks and the two of them followed Anselmo over to the level place where there was a clump of seedling pines.
"It is here," Anselmo said. "Just here."
"From here, with daylight," Robert Jordan crouched behind the small trees whispered to Agust, "thou wilt see a small stretch of road and the entrance to the bridge. Thou wilt see the length of the bridge and a small stretch of road at the other end before it rounds the curve of the rocks."
Agust said nothing.
"Here thou wilt lie while we prepare the exploding and fire on anything that comes from above or below."
"Where is that light?" Agust asked.
"In the sentry box at this end," Robert Jordan whispered.
"Who deals with the sentries?"
"The old man and I, as I told thee. But if we do not deal with them, thou must fire into the sentry boxes and at them if thou seest them."
"Yes. You told me that."
"After the explosion when the people of Pablo come around that corner, thou must fire over their heads if others come after them. Thou must fire high above them when they appear in any event that others must not come. Understandest thou?"
"Why not? It is as thou saidst last night."
"Hast any questions?"
"Nay. I have two sacks. I can load them from above where it will not be seen and bring them here."
"But do no digging here. Thou must be as well hid as we were at the top."
"Nay. I will bring the dirt in them in the dark. You will see. They will not show as I will fix them."
"Thou are very close. _Sabes?_ In the daylight this clump shows clearly from below."
"Do not worry, _Ingl廥_. Where goest thou?"
"I go close below with the small _m嫭uina_ of mine. The old man will cross the gorge now to be ready for the box of the other end. It faces in that direction."
"Then nothing more," said Agust. "_Salud, Ingl廥_. Hast thou tobacco?"
"Thou canst not smoke. It is too close."
"Nay. Just to hold in the mouth. To smoke later."
Robert Jordan gave him his cigarette case and Agust took three cigarettes and put them inside the front flap of his herdsman's flat cap. He spread the legs of his tripod with the gun muzzle in the low pines and commenced unpacking his load by touch and laying the things where he wanted them.
"_Nada mas_," he said. "Well, nothing more."
Anselmo and Robert Jordan left him there and went back to where the packs were.
"Where had we best leave them?" Robert Jordan whispered.
"I think here. But canst thou be sure of the sentry with thy small _m嫭uina_ from here?"
"Is this exactly where we were on that day?"
"The same tree," Anselmo said so low Jordan could barely hear him and he knew he was speaking without moving his lips as he had spoken that first day. "I marked it with my knife."
Robert Jordan had the feeling again of it all having happened before, but this time it came from his own repetition of a query and Anselmo's answer. It had been the same with Agust, who had asked a question about the sentries although he knew the answer.
"It is close enough. Even too close," he whispered. "But the light is behind us. We are all right here."
"Then I will go now to cross the gorge and be in position at the other end," Anselmo said. Then he said, "Pardon me, _Ingl廥_. So that there is no mistake. In case I am stupid."
"What?" he breathed very softly.
"Only to repeat it so that I will do it exactly."
"When I fire, thou wilt fire. When thy man is eliminated, cross the bridge to me. I will have the packs down there and thou wilt do as I tell thee in the placing of the charges. Everything I will tell thee. If aught happens to me do it thyself as I showed thee. Take thy time and do it well, wedging all securely with the wooden wedges and lashing the grenades firmly."
"It is all clear to me," Anselmo said. "I remember it all. Now I go. Keep thee well covered, when daylight comes."
"When thou firest," Robert Jordan said, "take a rest and make very sure. Do not think of it as a man but as a target, _de acuerdo?_ Do not shoot at the whole man but at a point. Shoot for the exact center of the belly--if he faces thee. At the middle of the back, if he is looking away. Listen, old one. When I fire if the man is sitting down he will stand up before he runs or crouches. Shoot then. If he is still sitting down shoot. Do not wait. But make sure. Get to within fifty yards. Thou art a hunter. Thou hast no problem."
"I will do as thou orderest," Anselmo said.
"Yes. I order it thus," Robert Jordan said.
I'm glad I remembered to make it an order, he thought. That helps him out. That takes some of the curse off. I hope it does, anyway. Some of it. I had forgotten about what he told me that first day about the killing.
"It is thus I have ordered," he said. "Now go."
"_Me voy_," said Anselmo. "Until soon, _Ingl廥_."
"Until soon, old one," Robert Jordan said.
He remembered his father in the railway station and the wetness of that farewell and he did not say _Salud_ nor good-by nor good luck nor anything like that.
"Hast wiped the oil from the bore of thy gun, old one?" he whispered. "So it will not throw wild?"
"In the cave," Anselmo said. "I cleaned them all with the pullthrough."
"Then until soon," Robert Jordan said and the old man went off, noiseless on his rope-soled shoes, swinging wide through the trees.
Robert Jordan lay on the pine-needle floor of the forest and listened to the first stirring in the branches of the pines of the wind that would come with daylight. He took the clip out of the submachine gun and worked the lock back and forth. Then he turned the gun, with the lock open and in the dark he put the muzzle to his lips and blew through the barrel, the metal tasting greasy and oily as his tongue touched the edge of the bore. He laid the gun across his forearm, the action up so that no pine needles or rubbish could get in it, and shucked all the cartridges out of the clip with his thumb and onto a handkerchief he had spread in front of him. Then, feeling each cartridge in the dark and turning it in his fingers, he pressed and slid them one at a time back into the clip. Now the clip was heavy again in his hand and he slid it back into the submachine gun and felt it click home. He lay on his belly behind the pine trunk, the gun across his left forearm and watched the point of light below him. Sometimes he could not see it and then he knew that the man in the sentry box had moved in front of the brazier. Robert Jordan lay there and waited for daylight.
  巴勃罗在黑暗中停下来,跨下马背。穸伯特 乔丹听到他们大家下马时咯吱咯吱的声音、沉重的呼吸声和一匹马把头一甩时马勒上发出的叮当声。他闻到马的气味,新来的人没水洗脸洗澡、和农而睡而身上带着的酸臭,以及待在山洞里那些人身上隔宿的烟火味。巴勃罗就站在近旁,罗伯特 乔丹闻到他身上发出的锎腥般的酒酸味,仿佛嘴里含着锎币的感觉。他用手握成杯形,挡着火光点燃了香烟,深深地吸了一口,听到巴勃罗声音很低地说。”我们去栓马脚的时候,比拉尔,你把装手榴弹的口袋卸下来。”
  “奥古斯丁。”罗伯特‘乔丹放低了声音说,现在你和安塞尔莫跟我到桥头去。装机熗子弹盘的口袋在你那儿吗。”“在,”奥古斯丁说。干吗不在啊?〃罗伯特 乔丹向比拉尔身边走去,普里米蒂伏正在帮她把东西从一匹马上卸下来。〃听着,大娘。”他低声说,
  〃有什么事?”她沙哑地小声说,把马辑下的肚带钩解掉。“你要听到扔炸弹的声音才能袭击哨所,明白了吗?”“你得跟我说多少回啊?”比拉尔说。“英国人,你变得象个老太婆啦。”
  〃不过是想检查一下。”罗伯特‘乔丹说。“端掉了哨所,你得回过头来向桥靠垅,从上面和我的左翼用火力封锁公路,“

  “你第一次跟我交待的时候,我就明白了,再跟我说,我也一样。”比拉尔对他低声说。“干你自己的事吧。”
  “没听到轰炸声,谁也不许动,不许放熗,也不许扔手梢弹,”罗伯特 乔丹低声说,
  “别再烦我了。”比拉尔恼火地小声说。“我们在‘聋子,那儿的时候,我就明白了。”
  罗伯特"乔丹走到巴勃罗在拴马的地方。 我只把那些容易受惊的马拴住脚。”巴勃罗说。“我这样拴,只要一拉绳子,它们就能自由行动,明白吗?”“好。”
  “我来告诉丫头和吉普赛人怎样看管马儿,”巴勃罗说 他那伙新来的弟兄单独聚集在“起,身子支着卡宾熗。“大家都明白了?”罗伯特’乔丹问。“怎么不明白?”巴勃罗说。“端掉哨所。切断电线,回过头来向桥靠拢 封锁桥面,等你炸桥。”“轰炸幵始之前不许有任何行动。”“就是这样。”“那就行了。祝你顺利。”
  巴勃罗咭噜了一声,他接着说,“我们回头赶来的时候,你会用机熗和你的小机熗好好掩护我们,英国人,对吗?”“亳无疑问。”罗伯特 乔丹说,“全力以赴。”“那好。”巴勃罗说。“没说的了,不过你到那时镡必须十分小心啊,英国人。这掩护的事儿不简单,除非你十分小心。”“我会亲自掌握机熗的,”罗伯特‘乔丹对他谀。““你很有经验吗?我可不逋意让奥古斯丁把興轉不,尽管,“没一点儿坏心眼。” ‘…
  “我很有经验。没错。要是奥古斯丁使另外一挺机熗,我会叫他注意越过你的头射击。高高地越过你的头。”
  “那就没说的了,”巴勃罗说。他接着推心置腹地低声说,“马还不够哪。”
  这婊子养的,罗伯特,乔丹想。难道他以为我没有听懂他以前第一次跟我讲的话吗?
  “我可以步行,”他说。“马由你支面。”“不,有一匹马给你的,英国人"巴勃罗低声说。“我们每个人都有一匹,
  “这是你的事情。”罗伯特 乔丹说。“你不用把我算在里面。你那挺新机熗的弹药够吗。”
  “够。”巴勃罗说,“那个骑兵身上的全部弹药都在。我只打了四发试试。我是昨天在高山里试的熗? ‘
  “我们走吧,”罗伯特 乔丹诶。“我们必须一早就赶到那儿,好好隐蔽起来。”
  “我们大家都走吧。”巴勃罗说,“祝你濮利,英国人。”我不知道这个杂种现在在打什么主意,罗伯特‘乔丹想,但是我十分肯定我摸准了。得了,这是他的事,和我不相干。感谢上帝我不认识这些新来的人。
  他伸出手来说。”祝你顺利,巴勃罗。”黑暗中,两只手紧紧握在一起。
  罗伯特 乔丹伸手的时候,以为会象握住什么爬虫的身体或接触麻风病患者的皮肤那样。他不知道擓巴勃罗手会有什么感觉。但是,在黑暗中,巴勃罗一把抓住了他的手,坦率地紧握着,他就报以同样的紧握。巴勃罗的手在黑暗中是强壮可靠的,握着它使罗伯特、乔丹产生了那夭早晨他心里最离奇的豳觉。。,“。
  他想。”我们现在必须做盟友。盟友间总是多多握手言欢的。且不提授勋或吻脸颊那一套,他想。我高兴的是我们不用这样做。看来所有的盟友都是这么回事吧。他们总是打心底里彼此憎恨。这个巴勃罗可是个怪人啊。
  “祝你順利,巴勃罗。”他说,紧握着这只陌生、有力而意志坚强的手。“我会好好掩护你的。别担心。”
  “对不起得很,我拿走了你的爆破材料,”巴勃罗说。“那是我的错。”
  “可是你带来了我们需要的人马。”“我并不为了炸桥而反对你,英国人。”巴勃罗说。“我估计是能圆满成功的。”
  “你们两个在千什么,“栴同性恋爱?”黑暗中,比拉尔忽然在他们身旁说。“这正是你缺少的,”她对巴勃罗说。“走吧,英国人,别婆婆妈妈的道再见啦,免得这家伙再偷了你剩下的炸药。”“你不理解我,太太。”巴勃罗说。“英国人和我彼此理解了,”
  “没人理解你。天主和你的娘都不理解你”比拉尔说。“我也不理解,走吧,英国人。跟你那短毛丫头说声再见就走吧去你的爹,不过我有个想法。”公牛就快放出来,你害怕了。”“你娘的。”罗伯特 乔丹说。
  “你从来没娘,”比拉尔兴髙采烈地低声说。“现在走吧,因为我巴不得马上开始,赶快了掉。跟你的人一起走吧。”她对巴勃罗说。“谁知道他们的决心能维持多久?其中有两三个孬的,我可不愿拿你跟他们,“换呢。带他们走吧。”
  罗伯特,乔丹背起背包,走到马那儿去找玛丽亚。“再见,漂亮的姑娘,”他说,“我不久就要和你见面的。”

  这时,他对这一切产生了一种虚幻的感觉,好象这些话他以前全说过,又好象有一列火车正要开出,尤其象真有一列火车,而他正站在月台上。
  “罗伯托,再见,”她说 “多加小心。”“当然。”他说。他低下头去吻地,背上的包向前滚,推在他后脑勺上,因而使他的前额跟她的重重地碰了一下。碰捶的时候,他想起这情形以前也碰到过,
  “别哭。”他别扭地说,倒不仅仅是因为背藿很重的东西,“我没哭。”她说。“可你快回来啊。”二“听到熗声别担心。今儿必然会大打其熗。”“不担心,只要你快些回来。”“再见,漂亮的姑娘。”他别扭地说,“再见,罗伯托。”
  自从罗伯特 乔丹第一次离家从红棚屋城乘火车到比林斯,再从那儿转车去上学以来,他还没感到过象现在的这种孩子佾绪。他当初怕离家,他不愿让任何人知道他怕,在车站上,就在列车员搬上踏脚箱让他能跨上普通客车的踏板时,他父亲向他吻别,并说。”在我们分居两地的时候,愿主保佑我们俩。”他父亲是个笃信宗教的人,这句话说得坦率而真挚。但他的胡子湿施漉的,他激动得眼眶都润湿了。这虔诚的祝祷,他父亲和他的吻别,这一切使罗伯特.乔丹非常宭,以致他突然间觉得比他父亲年老得多,并替他父亲感到难受,因为他竟然忍受不了这别离的哀愁。
  火车开动后,他站在车厢的后平台上,望着车站和水塔变得越来越小,在那不断的卡嗒卡嗒声中,他被带到越来越远的地方,只见中间横着一根根枕木的铁轨在远处聚成了一点,旁边的车站和水塔显得精致而微小。
  那司闸员说。”看来你爸笆为你离家很难受呢,鲍勃。”“是的,”他说,望着路基旁的艾灌丛,这片艾灌丛穿过在眼前飞掠过的一根根电线杆之间,直长到象小河般蜿蜓的泥路边。他想看看有没有大松鸡。
  “离家去上学,你无所谓吗?”“无所谓。”他说。这是真的,在那以前并不是真的,而在那 刻却是真的。直到现在,在这次别离的时侯,他才感到当初火车开动前所感到的那种孩子情绪。他这时感到非常孩子气、非常别扭,他非常别扭地道别,就象做学生的时候,和年青的女同学在大门口说再见一样别扭,不知道是吻她好,还是不吻好。然而他知道,他感到别扭的不是道别,而是马上要来到的跟敌人的交锋。他对这次交锋感到非常别扭,道别给他的别扭的感觉仅仅是这种心情的一部分而已。
  你又来这一套了,他对自己说。不过依我看,随便嗶个人,都会认为自己年纪太轻,应付不了这回事。他不想说这种心情是什么。得了,他对自己说。得了,你的第二童年①不会就来,还早着呢。
  “再见,漂亮的姑娘。”他说。“再见,兔子。”“再见,我的罗伯托。”她说。他走到安塞尔莫和奥古斯丁站着的地方,说,“咱们走吧。”
  安塞尔莫把沉重的背包扛上肩。奥古斯丁离山洞时全身挂满了东西,这时靠在一棵树身上,自动步熗戳出在背包顶上。“好,”他说。“咱们走,“  
①指人老了,智力衰退而行动幼稚,好象回复到羃年时期

  他们三人开始下山,
  “祝你顺利,堂、罗伯托。”当他们三人排成单行在树林中行进,经过费尔南多身边时,费尔南多说。他在 他们不远的地方蹲着,说活的口气郑重其事。
  “攻尔南多,祝你也顺利,”罗伯特,乔丹说。“祝你一切顺利,”奥古斯丁说。
  “谢谢你,堂”罗伯托,”费尔南多不顾奥古斯丁打岔,说。“他真是个怪人,英国人,”奥古斯丁低声说。“你说得不错,”罗伯特‘乔丹说。“我能帮你拿些东西吗?你背这么多东西,象匹马了。”
  “我能行“奥古斯丁说。“老兄,我髙兴的是我们要动手啦“
  “小点儿声,”安塞尔莫说。“从现在开始,少说话,声音放低些。”
  他们小心地爬下山去,安塞尔莫领头,第二个是奥古斯丁,罗伯特’乔丹呢,小心地一步步踩着,免得摔交。他感到绳底鞋踩在枯萎的松针上,一只脚给松树裉绊了一下,就向前伸出一只手去,換到了撅出在前的自动步祐冷冷的熗简和折叠迨来的三脚熗架;接着走之字形下山,他的鞋子在松林地上“高一低地滑动,他又伸出左手,摸到“根粗糙的树干,接着挺起身来,手上摸到一块光澝涌的树皮被割开的地方,他把手缩回来,手心下部沾着粘糊糊的树脂。他们从树木丛生的陡坡上一路下来,来到桥上方的一个地方,那儿就是罗伯特 乔丹和安塞尔莫第一天伏着侦察的地方。
  这时,安塞尔莫在黑暗中被一棵松树挡住了去硌,他握住罗伯特 乔丹的手腕,小声地说,声音低得罗伯特 乔丹几乎听不到。”瞧。那家伙的火盆里有火。”
  这一点火光的所在,罗伯特 乔丹知道,就是下面那公路直通桥堍的地方。
  “这儿就是我们上次侦察的地方,”安塞尔莫说。他抓住罗伯特 乔丹的手往下按,摸摸一根树干下部新割去一小块树皮的地方。“这是你侦察时我做的记号。右面是你打算架机熗的地方,
  “我们就把它架在那儿吧。”“好。”
  他们把背包放在几棵松树背后的地上,安塞尔莫领着其他两人向一块长着一簇小松树的平地走去。“这儿,”安塞尔莫说。“就是这儿。”“天一亮,”罗伯特 乔丹礴在小树后对奥古斯丁低声说,“你从这儿可以看到这边一小段公路和桥堍。还可以看到桥身和另一边一小段公路,再过去,公路就拐弯隐没在岩石后了。”奥古斯丁不作声。
  “我们准备爆破时,你伏在这里,±面或下面有敌人来,你就射击。,
  “这火光是什么地方?”奥古斯丁问。
  “是这边的岗亭里的。”穸伸特、乔丹低声说 ‘
  “谁来对付哨兵。”
  “老头子和我,我已经踉你讲过啦。但是,如果我们来不及对付他们,你必须向岗亭里射击,看到人就射击。“"是。这个你银我说过了。”
  
  “爆炸之后,当巴勃罗一伙从那边拐角上转过来的时候,要是有人追他们,你必须越过他怕的头射击。他们出现的时候,你必须越过他们的头射击,不能让敌人追过来。你僮了吗?“怎么不僅?就象你昨天晚上所讲的那样。”、有问题吗?”
  “没有。我带着两个麻袋。我可以在上面隐蔽的地方装满泥土,搬到这里来当沙袋。”
  “但是别在这儿挖土 你必须象我们在山顶上一样,好好隐蔽起来。”
  “不妨事。我会在黑暗中装好了土搬过来。你回头瞧吧。我会弄得妥妥帖帖,一点看不出来。”
  “你太接近了。明白吗,“天一亮,下面能淸清楚楚地望到这簇小树。”
  “别担心,英国人。你去哪儿呢,“我带着我这小机熗就在这儿下面。老头子要越过呋谷,准备攻另一头的岗亭。那岗亭和我们反方向。”
  “那就没别的事了。”奥古斯丁说。“祝你顺利,英国人。你有烟吗?”
  “你不能抽烟。离敌人太近了,“ ,
  “木,只叼在嘴上。以后抽。”
  罗伯特 乔丹把他的纸烟盒给他,奥古斯丁拿了三支,插在他那平顶牧人帽的前帽沿里。他拉开机熗的三脚架,把它架在矮松树间,开始換索着解开他背的包,把东西放在瓶手的地方。“没别的事了,”他说,“好了,没别的了。”安塞尔莫和罗伯特‘乔丹把他留在那儿,回到放背包的地方。
  “我们把它们放在哪儿好?”罗伯特“乔丹低声说。“我看就在这儿 可是你用手提机熗从这儿有把握干掉那个哨兵吗?” 一
  “这儿的确就是那天我们来过的地方?”“树就是那棵树,”安塞尔莫的说话声低得几乎听不到,罗伯特 乔丹知道,就象他第一天那样,说话时晡膊都不动,“我用刀子做了记号。”
  罗伯特,乔丹又感到好象这一切以前全发生过,但这次是由于他重复提问和安塞尔莫的回答而产生的,奥古斯丁刚才也是这样,他问了一个有关哨兵的问题,虽然回答是他早知道的。“够近啦。简直太近了。”他低声说。“不过天亮后我们是逆光。我们在这儿没问题。”
  “那我现在就到峡谷对面去,在那一头作好准备,”安塞尔莫说。他接着说。”请你再说一逍,英囯人。免得出差错。我兴许会傻了眼,“
  “什么?”罗伯特 乔丹说得悄没声儿的。“只要重说一遍,让我照做不误。”“等我开熗的时候,你开熗。消灭了你要对付的那个人之后,过桥到我这边来。我会把背包带到那儿去,你根据我向你交待的那样安放炸药。该做什么,我都会告诉你的。要是我出了毛病,根据我以前教你的办法,你自己千下去。别慌张,好好干,木楔都要塞牢,把手榴弹捆结实?
  “我全清楚了,”安塞尔莫说。”“我全记住了。现在我走了,英圉人,天亮的时候你自己要好好隐蔽。”
  “你打熗的时候,”罗伯特‘乔丹说,“把熗支好,要打得十分稳。别把他们当人看,只当他们熗靶子,记住了?不要对整个人开熗,要睢准一点。假使他脸朝你,瞄准腹部中央射击 他脸朝别处的话,射击他背脊中央,听着,老头子。我开熗打坐着的人时,总乘他站起来还没拔脚奔跑或蹲下就打熗。如果他还是坐着,就打熗。别等。但要瞄准,要在五十码之内射击,你是猎人,不会有问陲,“
  “我照你的命令干,”安塞尔莫说。“对。我的命令就是这样,”罗伯特 乔丹说。高兴的是我没有忘记把这作为命令,他想。这会帮助他解决困难。这样多少可以打消他的一点内疚。反正我希望如此。多少打消一点。我记不起他第一天跟我谈的关于杀人的那些话了,
  “这就是我的命令,”他说。“现在走吧,““我走啦,”安塞尔莫说。“回见,英国人。”“回见,老头子,”罗伯特‘乔丹说。他想起了他父亲在车站上的模样和告别的眼泪,他没有说乎安、再见、祝你顺利那一类的话。
  “你熗简里的油擦掉了吗,老头子?”他低声说。“免得熗打不准。”
  “在山润里,”安塞尔莫说,“我就用通条全擦过了。”“那么回见吧,”罗伯特“乔丹说罢,老头儿就大摇大摆地在树林里走开去了,绳底鞋踩在地上声息全无。
  罗伯特 乔丹伏在树林的松针地上,倾听着随黎明而来的晨风吹拂树枝的声音。他把手提机熗的子弹夹抽出来,前后推动熗机。他接着把熗调过头来,拉开熗机,在黑暗中把熗口凑在嘴唇上,往熗筒里吹气,舌头触及熗筒边时尝到了滑腻的金属上的油味。他把熗横搁在前臂上,熗身朝上,免得松针和其他东西掉到里面去,用大拇指把所有的子弹从子弹夹中退出来,放在一块摊在面前的手帕上,然后在黑暗中摸着每颗子弹,在手指间转弄一下,再把子弹一颗颗地推进子弹夹。这时,他手里的子弹夹又变得沉甸甸的了,他把子弹夹再推进手提机熗,卡嗒一声上准了。他匍匐在一棵松树后面,机熗横架在他左前臂上,注视着下面的那点火光。他有时见不到这火光,他知道这是因为岗亭里的哨兵走到了火盆的前面。罗伯特‘乔丹伏在那儿等天亮。
子规月落

ZxID:13974051


等级: 内阁元老
配偶: 暖雯雯
210 818 1018 1226
举报 只看该作者 44楼  发表于: 2013-10-29 0

Chapter 42
During the time that Pablo had ridden back from the hills to the cave and the time the band had dropped down to where they had left the horses  had made rapid progress toward Golz's headquarters. Where they came onto the main highroad to Navacerrada on which the trucks were rolling back from the mountain there was a control. But when Gomez showed the sentry at the control his safe-conduct from the Lieutenant-Colonel Miranda the sentry put the light from a flashlight on it, showed it to the other sentry with him, then handed it back and saluted.
"_Siga_," he said. "Continue. But without lights."
The motorcycle roared again and  was holding tight onto the forward seat and they were moving along the highway, Gomez riding carefully in the traffic. None of the trucks had lights and they were moving down the road in a long convoy. There were loaded trucks moving up the road too, and all of them raised a dust that  could not see in that dark but could only feel as a cloud that blew in his face and that he could bite between his teeth.
They were close behind the tailboard of a truck now, the motorcycle chugging, then Gomez speeded up and passed it and another, and another, and another with the other trucks roaring and rolling down past them on the left. There was a motorcar behind them now and it blasted into the truck noise and the dust with its klaxon again and again; then flashed on lights that showed the dust like a solid yellow cloud and surged past them in a whining rise of gears and a demanding, threatening, bludgeoning of klaxoning.
Then ahead all the trucks were stopped and riding on, working his way ahead past ambulances, staff cars, an armored car, another, and a third, all halted, like heavy, metal, gun-jutting turtles in the hot yet settled dust, they found another control where there had been a smash-up. A truck, halting, had not been seen by the truck which followed it and the following truck had run into it smashing the rear of the first truck in and scattering cases of small-arms ammunition over the road. One case had burst open on landing and as Gomez and  stopped and wheeled the motorcycle forward through the stalled vehicles to show their safe-conduct at the control  walked over the brass hulls of the thousand of cartridges scattered across the road in the dust. The second truck had its radiator completely smashed in. The truck behind it was touching its tail gate. A hundred more were piling up behind and an overbooted officer was running back along the road shouting to the drivers to back so that the smashed truck could be gotten off the road.
There were too many trucks for them to be able to back unless the officer reached the end of the ever mounting line and stopped it from increasing and  saw him running, stumbling, with his flashlight, shouting and cursing and, in the dark, the trucks kept coming up.
The man at the control would not give the safe-conduct back. There were two of them, with rifles slung on their backs and flashlights in their hands and they were shouting too. The one carrying the safe-conduct in his hand crossed the road to a truck going in the downhill direction to tell it to proceed to the next control and tell them there to hold all trucks until his jam was straightened out. The truck driver listened and went on. Then, still holding the safeconduct, the control patrol came over, shouting, to the truck driver whose load was spilled.
"Leave it and get ahead for the love of God so we can clear this!" he shouted at the driver.
"My transmission is smashed," the driver, who was bent over by the rear of his truck, said.
"Obscene your transmission. Go ahead, I say."
"They do not go ahead when the differential is smashed," the driver told him and bent down again.
"Get thyself pulled then, get ahead so that we can get this other obscenity off the road."
The driver looked at him sullenly as the control man shone the electric torch on the smashed rear of the truck.
"Get ahead. Get ahead," the man shouted, still holding the safeconduct pass in his hand.
"And my paper," Gomez spoke to him. "My safe-conduct. We are in a hurry."
"Take thy safe-conduct to hell," the man said and handing it to him ran across the road to halt a down-coming truck.
"Turn thyself at the crossroads and put thyself in position to pull this wreck forward," he said to the driver.
"My orders are--"
"Obscenity thy orders. Do as I say."
The driver let his truck into gear and rolled straight ahead down the road and was gone in the dust.
As Gomez started the motorcycle ahead onto the now clear right-hand side of the road past the wrecked truck, , holding tight again, saw the control guard halting another truck and the driver leaning from the cab and listening to him.
Now they went fast, swooping along the road that mounted steadily toward the mountain. All forward traffic had been stalled at the control and there were only the descending trucks passing, passing and passing on their left as the motorcycle climbed fast and steadily now until it began to overtake the mounting traffic which had gone on ahead before the disaster at the control.
Still without lights they passed four more armored cars, then a long line of trucks loaded with troops. The troops were silent in the dark and at first  only felt their presence rising above him, bulking above the truck bodies through the dust as they passed. Then another staff came behind them blasting with its klaxon and flicking its lights off and on, and each time the lights shone  saw the troops, steel-helmeted, their rifles vertical, their machine guns pointed up against the dark sky, etched sharp against the night that they dropped into when the light flicked off. Once as he passed close to a troop truck and the lights flashed he saw their faces fixed and sad in the sudden light. In their steel helmets, riding in the trucks in the dark toward something that they only knew was an attack, their faces were drawn with each man's own problem in the dark and the light revealed them as they would not have looked in day, from shame to show it to each other, until the bombardment and the attack would commence, and no man would think about his face.
  now passing them truck after truck, Gomez still keeping successfully ahead of the following staff car, did not think any of this about their faces. He only thought, "What an army. What equipment. What a mechanization. _Vaya gente!_ Look at such people. Here we have the army of the Republic. Look at them. Camion after camion. All uniformed alike. All with casques of steel on their heads. Look at the _m嫭uinas_ rising from the trucks against the coming of planes. Look at the army that has been builded!"
And as the motorcycle passed the high gray trucks full of troops, gray trucks with high square cabs and square ugly radiators, steadily mounting the road in the dust and the flicking lights of the pursuing staff car, the red star of the army showing in the light when it passed over the tail gates, showing when the light came onto the sides of the dusty truck bodies, as they passed, climbing steadily now, the air colder and the road starting to turn in bends and switchbacks now, the trucks laboring and grinding, some steaming in the light flashes, the motorcycle laboring now too, and  clinging tight to the front seat as they climbed,  thought this ride on a motorcycle was mucho, mucho. He had never been on a motorcycle before and now they were climbing a mountain in the midst of all the movement that was going to an attack and, as they climbed, he knew now there was no problem of ever being back in time for the assault on the posts. In this movement and confusion he would be lucky to get back by the next night. He had never seen an offensive or any of the preparations for one before and as they rode up the road he marvelled at the size and power of this army that the Republic had built.
Now they rode on a long slanting, rising stretch of road that ran across the face of the mountain and the grade was so steep as they neared the top that Gomez told him to get down and together they pushed the motorcycle up the last steep grade of the pass. At the left, just past the top, there was a loop of road where cars could turn and there were lights winking in front of a big stone building that bulked long and dark against the night sky.
"Let us go to ask there where the headquarters is," Gomez said to  and they wheeled the motorcycle over to where two sentries stood in front of the closed door of the great stone building. Gomez leaned the motorcycle against the wall as a motorcyclist in a leather suit, showing against the light from inside the building as the door opened, came out of the door with a dispatch case hung over his shoulder, a wooden-holstered Mauser pistol swung against his hip. As the light went off, he found his motorcycle in the dark by the door, pushed it until it sputtered and caught, then roared off up the road.
At the door Gomez spoke to one of the sentries. "Captain Gomez of the Sixty-Fifth Brigade," he said. "Can you tell me where to find the headquarters of General Golz commanding the ThirtyFifth Division?"
"It isn't here," the sentry said.
"What is here?"
"The Comandancia."
"What comandancia?"
"Well, the Comandancia."
"The comandancia of what?"
"Who art thou to ask so many questions?" the sentry said to Gomez in the dark. Here on the top of the pass the sky was very clear with the stars out and , out of the dust now, could see quite clearly in the dark. Below them, where the road turned to the right, he could see clearly the outline of the trucks and cars that passed against the sky line.
"I am Captain Rogelio Gomez of the first battalion of the Sixty-Fifth Brigade and I ask where is the headquarters of General Golz," Gomez said.
The sentry opened the door a little way. "Call the corporal of the guard," he shouted inside.
Just then a big staff car came up over the turn of the road and circled toward the big stone building where  and Gomez were standing waiting for the corporal of the guard. It came toward them and stopped outside the door.
A large man, old and heavy, in an oversized khaki beret, such as _chasseurs a pied_ wear in the French Army, wearing an overcoat, carrying a map case and wearing a pistol strapped around his greatcoat, got out of the back of the car with two other men in the uniform of the International Brigades.
He spoke in French, which  did not understand and of which Gomez, who had been a barber, knew only a few words, to his chauffeur telling him to get the car away from the door and into shelter.
As he came into the door with the other two officers, Gomez saw his face clearly in the light and recognized him. He had seen him at political meetings and he had often read articles by him in Mundo Obrero translated from the French. He recognized his bushy eyebrows, his watery gray eyes, his chin and the double chin under it, and he knew him for one of France's great modern revolutionary figures who had led the mutiny of the French Navy in the Black Sea. Gomez knew this man's high political place in the International Brigades and he knew this man would know where Golz's headquarters were and be able to direct him there. He did not know what this man had become with time, disappointment, bitterness both domestic and political, and thwarted ambition and that to question him was one of the most dangerous things that any man could do. Knowing nothing of this he stepped forward into the path of this man, saluted with his clenched fist and said, "Comrade Marty, we are the bearers of a dispatch for General Golz. Can you direct us to his headquarters? It is urgent."
The tall, heavy old man looked at Gomez with his outthrust head and considered him carefully with his watery eyes. Even here at the front in the light of a bare electric bulb, he having just come in from driving in an open car on a brisk night, his gray face had a look of decay. His face looked as though it were modelled from the waste material you find under the claws of a very old lion.
"You have what, Comrade?" he asked Gomez, speaking Spanish with a strong Catalan accent. His eyes glanced sideways at , slid over him, and went back to Gomez.
"A dispatch for General Golz to be delivered at his headquarters, Comrade Marty."
"Where is it from, Comrade?"
"From behind the fascist lines," Gomez said.
Andr?Marty extended his hand for the dispatch and the other papers. He glanced at them and put them in his pocket.
"Arrest them both," he said to the corporal of the guard. "Have them searched and bring them to me when I send for them."
With the dispatch in his pocket he strode on into the interior of the big stone house.
Outside in the guard room Gomez and  were being searched by the guard.
"What passes with that man?" Gomez said to one of the guards.
"_Est?loco_," the guard said. "He is crazy."
"No. He is a political figure of great importance," Gomez said. "He is the chief commissar of the International Brigades."
"_Apesar de eso, est?loco_," the corporal of the guard said. "All the same he's crazy. What do you behind the fascist lines?"
"This comrade is a guerilla from there," Gomez told him while the man searched him. "He brings a dispatch to General Golz. Guard well my papers. Be careful with that money and that bullet on the string. It is from my first wound at Guadarama."
"Don't worry," the corporal said. "Everything will be in this drawer. Why didn't you ask me where Golz was?"
"We tried to. I asked the sentry and he called you."
"But then came the crazy and you asked him. No one should ask him anything. He is crazy. Thy Golz is up the road three kilometers from here and to the right in the rocks of the forest."
"Can you not let us go to him now?"
"Nay. It would be my head. I must take thee to the crazy. Besides, he has thy dispatch."
"Can you not tell some one?"
"Yes," the corporal said. "I will tell the first responsible one I see. All know that he is crazy."
"I had always taken him for a great figure," Gomez said. "For one of the glories of France."
"He may be a glory and all," the corporal said and put his hand on 's shoulder. "But he is crazy as a bedbug. He has a mania for shooting people."
"Truly shooting them?"
"_Como lo oyes_," the corporal said. "That old one kills more than the bubonic plague. _Mata m嫳 que la peste bubonica_. But he doesn't kill fascists like we do. _Qu?va_. Not in joke. _Mata bichos raros_. He kills rare things. Trotzkyites. Divagationers. Any type of rare beasts."
  did not understand any of this.
"When we were at Escorial we shot I don't know how many for him," the corporal said. "We always furnish the firing party. The men of the Brigades would not shoot their own men. Especially the French. To avoid difficulties it is always us who do it. We shot French. We have shot Belgians. We have shot others of divers nationality. Of all types. _Tiene mania de fusilar gente_. Always for political things. He's crazy. _Purifica m嫳 que el Salvars嫕_. He purifies more than Salvarsan."
"But you will tell some one of this dispatch?"
"Yes, man. Surely. I know every one of these two Brigades. Every one comes through here. I know even up to and through the Russians, although only a few speak Spanish. We will keep this crazy from shooting Spaniards."
"But the dispatch."
"The dispatch, too. Do not worry, Comrade. We know how to deal with this crazy. He is only dangerous with his own people. We understand him now."
"Bring in the two prisoners," came the voice of Andr?Marty.
"_Quereis echar un trago?_" the corporal asked. "Do you want a drink?"
"Why not?"
The corporal took a bottle of anis from a cupboard and both Gomez and  drank. So did the corporal. He wiped his mouth on his hand.
"_Vamonos_," he said.
They went out of the guard room with the swallowed burn of the anis warming their mouths, their bellies and their hearts and walked down the hall and entered the room where Marty sat behind a long table, his map spread in front of him, his red-and-blue pencil, with which he played at being a general officer, in his hand. To  it was only one more thing. There had been many tonight. There were always many. If your papers were in order and your heart was good you were in no danger. Eventually they turned you loose and you were on your way. But the _Ingl廥_ had said to hurry. He knew now he could never get back for the bridge but they had a dispatch to deliver and this old man there at the table had put it in his pocket.
"Stand there," Marty said without looking up.
"Listen, Comrade Marty," Gomez broke out, the anis fortifying his anger. "Once tonight we have been impeded by the ignorance of the anarchists. Then by the sloth of a bureaucratic fascist. Now by the oversuspicion of a Communist."
"Close your mouth," Marty said without looking up. "This is not a meeting."
"Comrade Marty, this is a matter of utmost urgence," Gomez said. "Of the greatest importance."
The corporal and the soldier with them were taking a lively interest in this as though they were at a play they had seen many times but whose excellent moments they could always savor.
"Everything is of urgence," Marty said. "All things are of importance." Now he looked up at them, holding the pencil. "How did you know Golz was here? Do you understand how serious it is to come asking for an individual general before an attack? How could you know such a general would be here?"
"Tell him, _tu_," Gomez said to .
"Comrade General,"  started--Andr?Marty did not correct him in the mistake in rank--"I was given that packet on the other side of the lines--"
"On the other side of the lines?" Marty said. "Yes, I heard him say you came from the fascist lines."
"It was given to me, Comrade General, by an _Ingl廥_ named Roberto who had come to us as a dynamiter for this of the bridge. Understandeth?"
"Continue thy story," Marty said to ; using the term story as you would say lie, falsehood, or fabrication.
"Well, Comrade General, the _Ingl廥_ told me to bring it to the General Golz with all speed. He makes an attack in these hills now on this day and all we ask is to take it to him now promptly if it pleases the Comrade General."
Marty shook his head again. He was looking at  but he was not seeing him.
Golz, he thought in a mixture of horror and exultation as a man might feel hearing that a business enemy had been killed in a particularly nasty motor accident or that some one you hated but whose probity you had never doubted had been guilty of defalcation. That Golz should be one of them, too. That Golz should be in such obvious communication with the fascists. Golz that he had known for nearly twenty years. Golz who had captured the gold train that winter with Lucacz in Siberia. Golz who had fought against Kolchak, and in Poland. In the Caucasus. In China, and here since the first October. But he _had_ been close to Tukachevsky. To Voroshilov, yes, too. But to Tukachevsky. And to who else? Here to Karkov, of course. And to Lucacz. But all the Hungarians had been intriguers. He hated Gall. Golz hated Gall. Remember that. Make a note of that. Golz has always hated Gall. But he favors Putz. Remember that. And Duval is his chief of staff. See what stems from that. You've heard him say Copic's a fool. That is definitive. That exists. And now this dispatch from the fascist lines. Only by pruning out of these rotten branches can the tree remain healthy and grow. The rot must become apparent for it is to be destroyed. But Golz of all men. That Golz should be one of the traitors. He knew that you could trust no one. No one. Ever. Not your wife. Not your brother. Not your oldest comrade. No one. Ever.
"Take them away," he said to the guards. "Guard them carefully." The corporal looked at the soldier. This had been very quiet for one of Marty's performances.
"Comrade Marty," Gomez said. "Do not be insane. Listen to me, a loyal officer and comrade. That is a dispatch that must be delivered. This comrade has brought it through the fascist lines to give to Comrade General Golz."
"Take them away," Marty said, now kindly, to the guard. He was sorry for them as human beings if it should be necessary to liquidate them. But it was the tragedy of Golz that oppressed him. That it should be Golz, he thought. He would take the fascist communication at once to Varloff. No, better he would take it to Golz himself and watch him as he received it. That was what he would do. How could he be sure of Varloff if Golz was one of them? No. This was a thing to be very careful about.
  turned to Gomez, "You mean he is not going to send the dispatch?" he asked, unbelieving.
"Don't you see?" Gomez said.
"_Me cago en su puta madre!_"  said. "_Est?loco_."
"Yes," Gomez said. "He is crazy. You are crazy! Hear! Crazy!" he shouted at Marty who was back now bending over the map with his red-and-blue pencil. "Hear me, you crazy murderer?"
"Take them away," Marty said to the guard. "Their minds are unhinged by their great guilt."
There was a phrase the corporal recognized. He had heard that before.
"You crazy murderer!" Gomez shouted.
"_Hijo de la gran puta_,"  said to him. "_Loco_."
The stupidity of this man angered him. If he was a crazy let him be removed as a crazy. Let the dispatch be taken from his pocket. God damn this crazy to hell. His heavy Spanish anger was rising out of his usual calm and good temper. In a little while it would blind him.
Marty, looking at his map, shook his head sadly as the guards took Gomez and  out. The guards had enjoyed hearing him cursed but on the whole they had been disappointed in the performance. They had seen much better ones. Andr?Marty did not mind the men cursing him. So many men had cursed him at the end. He was always genuinely sorry for them as human beings. He always told himself that and it was one of the last true ideas that was left to him that had ever been his own.
He sat there, his moustache and his eyes focused on the map, on the map that he never truly understood, on the brown tracing of the contours that were traced fine and concentric as a spider's web. He could see the heights and the valleys from the contours but he never really understood why it should be this height and why this valley was the one. But at the General Staff where, because of the system of Political Commissars, he could intervene as the political head of the Brigades, he would put his finger on such and such a numbered, brown-thin-lined encircled spot among the greens of woods cut by the lines of roads that parallel the never casual winding of a river and say, "There. That is the point of weakness."
Gall and Copic, who were men of politics and of ambition, would agree and later, men who never saw the map, but heard the number of the hill before they left their starting place and had the earth of diggings on it pointed out, would climb its side to find their death along its slope or, being halted by machine guns placed in olive groves would never get up it at all. Or on other fronts they might scale it easily and be no better off than they had been before. But when Marty put his finger on the map in Golz's staff the scarheaded, white-faced General's jaw muscles would tighten and he would think, "I should shoot you, Andr?Marty, before I let you put that gray rotten finger on a contour map of mine. Damn you to hell for all the men you've killed by interfering in matters you know nothing of. Damn the day they named tractor factories and villages and co-operatives for you so that you are a symbol that I cannot touch. Go and suspect and exhort and intervene and denounce and butcher some other place and leave my staff alone."
But instead of saying that Golz would only lean back away from the leaning bulk, the pushing finger, the watery gray eyes, the graywhite moustache and the bad breath and say, "Yes, Comrade Marty. I see your point. It is not well taken, however, and I do not agree. You can try to go over my head if you like. Yes. You can make it a Party matter as you say. But I do not agree."
So now Andr?Marty sat working over his map at the bare table with the raw light on the unshaded electric light bulb over his head, the overwide beret pulled forward to shade his eyes, referring to the mimeographed copy of the orders for the attack and slowly and laboriously working them out on the map as a young officer might work a problem at a staff college. He was engaged in war. In his mind he was commanding troops; he had the right to interfere and this he believed to constitute command. So he sat there with Robert Jordan's dispatch to Golz in his pocket and Gomez and  waited in the guard room and Robert Jordan lay in the woods above the bridge.
It is doubtful if the outcome of 's mission would have been any different if he and Gomez had been allowed to proceed without Andr?Marty's hindrance. There was no one at the front with sufficient authority to cancel the attack. The machinery had been in motion much too long for it to be stopped suddenly now. There is a great inertia about all military operations of any size. But once this inertia has been overcome and movement is under way they are almost as hard to arrest as to initiate.
But on this night the old man, his beret pulled forward, was still sitting at the table with his map when the door opened and Karkov the Russian journalist came in with two other Russians in civilian clothes, leather coats and caps. The corporal of the guard closed the door reluctantly behind them. Karkov had been the first responsible man he had been able to communicate with.
"Tovarich Marty," said Karkov in his politely disdainful lisping voice and smiled, showing his bad teeth.
Marty stood up. He did not like Karkov, but Karkov, coming from _Pravda_ and in direct communication with Stalin, was at this moment one of the three most important men in Spain.
"Tovarich Karkov," he said.
"You are preparing the attack?" Karkov said insolently, nodding toward the map.
"I am studying it," Marty answered.
"Are you attacking? Or is it Golz?" Karkov asked smoothly.
"I am only a commissar, as you know," Marty told him.
"No," Karkov said. "You are modest. You are really a general. You have your map and your field glasses. But were you not an admiral once, Comrade Marty?"
"I was a gunner's mate," said Marty. It was a lie. He had really been a chief yeoman at the time of the mutiny. But he thought now, always, that he had been a gunner's mate.
"Ah. I thought you were a first-class yeoman," Karkov said. "I always get my facts wrong. It is the mark of the journalist."
The other Russians had taken no part in the conversation. They were both looking over Marty's shoulder at the map and occasionally making a remark to each other in their own language. Marty and Karkov spoke French after the first greeting.
"It is better not to get facts wrong in _Pravda_," Marty said. He said it brusquely to build himself up again. Karkov always punctured him. The French word is _d嶲onfler_ and Marty was worried and made wary by him. It was hard, when Karkov spoke, to remember with what importance he, Andr?Marty, came from the Central Committee of the French Communist Party. It was hard to remember, too, that he was untouchable. Karkov seemed always to touch him so lightly and whenever he wished. Now Karkov said, "I usually correct them before I send them to _Pravda_, I am quite accurate in _Pravda_. Tell me, Comrade Marty, have you heard anything of any message coming through for Golz from one of our _partizan_ groups operating toward Segovia? There is an American comrade there named Jordan that we should have heard from. There have been reports of fighting there behind the fascist lines. He would have sent a message through to Golz."
"An American?" Marty asked.  had said an _Ingl廥_. So that is what it was. So he had been mistaken. Why had those fools spoken to him anyway?"
"Yes," Karkov looked at him contemptuously, "a young American of slight political development but a great way with the Spaniards and a fine _partizan_ record. Just give me the dispatch, Comrade Marty. It has been delayed enough."
"What dispatch?" Marty asked. It was a very stupid thing to say and he knew it. But he was not able to admit he was wrong that quickly and he said it anyway to delay the moment of humiliation, not accepting any humiliation. "And the safe-conduct pass," Karkov said through his bad teeth.
Andr?Marty put his hand in his pocket and laid the dispatch on the table. He looked Karkov squarely in the eye. All right. He was wrong and there was nothing he could do about it now but he was not accepting any humiliation. "And the safe-conduct pass," Karkov said softly.
Marty laid it beside the dispatch.
"Comrade Corporal," Karkov called in Spanish.
The corporal opened the door and came in. He looked quickly at Andr?Marty, who stared back at him like an old boar which has been brought to bay by hounds. There was no fear on Marty's face and no humiliation. He was only angry, and he was only temporarily at bay. He knew these dogs could never hold him.
"Take these to the two comrades in the guard room and direct them to General Golz's headquarters," Karkov said. "There has been too much delay."
The corporal went out and Marty looked after him, then looked at Karkov.
"Tovarich Marty," Karkov said, "I am going to find out just how untouchable you are."
Marty looked straight at him and said nothing.
"Don't start to have any plans about the corporal, either," Karkov went on. "It was not the corporal. I saw the two men in the guard room and they spoke to me" (this was a lie). "I hope all men always will speak to me" (this was the truth although it was the corpora! who had spoken). But Karkov had this belief in the good which could come from his own accessibility and the humanizing possibility of benevolent intervention. It was the one thing he was never cynical about.
"You know when I am in the U.S.S.R. people write to me in _Pravda_ when there is an injustice in a town in Azerbaijan. Did you know that? They say 'Karkov will help us."
Andr?Marty looked at him with no expression on his face except anger and dislike. There was nothing in his mind now but that Karkov had done something against him. All right, Karkov, power and all, could watch out.
"This is something else," Karkov went on, "but it is the same principle. I am going to find Out just how untouchable you are, Comrade Marty. I would like to know if it could not be possible to change the name of that tractor factory."
Andr?Marty looked away from him and back to the map.
"What did young Jordan say?" Karkov asked him.
"I did not read it," Andr?Marty said. "_Et maintenant fiche moi la paix_, Comrade Karkov."
"Good," said Karkov. "I leave you to your military labors."
He stepped out of the room and walked to the guard room.  and Gomez were already gone and he stood there a moment looking up the road and at the mountain tops beyond that showed now in the first gray of daylight. We must get on up there, he thought. It will be soon, now.
  and Gomez were on the motorcycle on the road again and it was getting light. Now , holding again to the back of the seat ahead of him as the motorcycle climbed turn after switchback turn in a faint gray mist that lay over the top of the pass, felt the motorcycle speed under him, then skid and stop and they were standing by the motorcycle on a long, down-slope of road and in the woods, on their left, were tanks covered with pine branches. There were troops here all through the woods.  saw men carrying the long poles of stretchers over their shoulders. Three staff cars were off the road to the right, in under the trees, with branches laid against their sides and other pine branches over their tops.
Gomez wheeled the motorcycle up to one of them. He leaned it against a pine tree and spoke to the chauffeur who was sitting by the car, his back against a tree.
"I'll take you to him," the chauffeur said. "Put thy _moto_ out of sight and cover it with these." He pointed to a pile of cut branches.
With the sun just starting to come through the high branches of the pine trees, Gomez and  followed the chauffeur, whose name was Vicente, through the pines across the road and up the slope to the entrance of a dugout from the roof of which signal wires ran on up over the wooded slope. They stood outside while the chauffeur went in and  admired the construction of the dugout which showed only as a hole in the hillside, with no dirt scattered about, but which he could see, from the entrance, was both deep and profound with men moving around in it freely with no need to duck their heads under the heavy timbered roof.
Vicente, the chauffeur, came out.
"He is up above where they are deploying for the attack," he said. "I gave it to his Chief of Staff. He signed for it. Here."
He handed Gomez the receipted envelope. Gomez gave it to , who looked at it and put it inside his shirt.
"What is the name of him who signed?" he asked.
"Duval," Vicente said.
"Good," said . "He was one of the three to whom I might give it."
"Should we wait for an answer?" Gomez asked .
"It might be best. Though where I will find the _Ingl廥_ and the others after that of the bridge neither God knows."
"Come wait with me," Vicente said, "until the General returns. And I will get thee coffee. Thou must be hungry."
"And these tanks," Gomez said to him.
They were passing the branch-covered, mud-colored tanks, each with two deep-ridged tracks over the pine needles showing where they had swung and backed from the road. Their 45-mm. guns jutted horizontally under the branches and the drivers and gunners in their leather coats and ridged helmets sat with their backs against the trees or lay sleeping on the ground.
"These are the reserve," Vicente said. "Also these troops are in reserve. Those who commence the attack are above."
"They are many,"  said.
"Yes," Vicente said. "It is a full division."
Inside the dugout Duval, holding the opened dispatch from Robert Jordan in his left hand, glancing at his wrist watch on the same hand, reading the dispatch for the fourth time, each time feeling the sweat come out from under his armpit and run down his flank, said into the telephone, "Get me position Segovia, then. He's left? Get me position Avila."
He kept on with the phone. It wasn't any good. He had talked to both brigades. Golz had been up to inspect the dispositions for the attack and was on his way to an observation post. He called the observation post and he was not there.
"Get me planes one," Duval said, suddenly taking all responsibility. He would take responsibility for holding it up. It was better to hold it up. You could not send them to a surprise attack against an enemy that was waiting for it. You couldn't do it. It was just murder. You couldn't. You mustn't. No matter what. They could shoot him if they wanted. He would call the airfield directly and get the bombardment cancelled. But suppose it's just a holding attack? Suppose we were supposed to draw off all that material and those forces? Suppose that is what it is for? They never tell you it is a holding attack when you make it.
"Cancel the call to planes one," he told the signaller. "Get me the Sixty-Ninth Brigade observation post."
He was still calling there when he heard the first sound of the planes.
It was just then he got through to the observation post.
"Yes," Golz said quietly.
He was sitting leaning back against the sandbag, his feet against a rock, a cigarette hung from his lower lip and he was looking up and over his shoulder while he was talking. He was seeing the expanding wedges of threes, silver and thundering in the sky that were coming over the far shoulder of the mountain where the first sun was striking. He watched them come shining and beautiful in the sun. He saw the twin circles of light where the sun shone on the propellers as they came.
"Yes," he said into the telephone, speaking in French because it was Duval on the wire. "_Nous sommes foutus. Oui. Comme toujours. Oui. C'est dommage. Oui_. It's a shame it came too late."
His eyes, watching the planes coming, were very proud. He saw the red wing markings now and he watched their steady, stately roaring advance. This was how it could be. These were our planes. They had come, crated on ships, from the Black Sea through the Straits of Marmora, through the Dardanelles, through the Mediterranean and to here, unloaded lovingly at Alicante, assembled ably, tested and found perfect and now flown in lovely hammering precision, the V's tight and pure as they came now high and silver in the morning sun to blast those ridges across there and blow them roaring high so that we can go through.
Golz knew that once they had passed overhead and on, the bombs would fall, looking like porpoises in the air as they tumbled. And then the ridge tops would spout and roar in jumping clouds and disappear in one great blowing cloud. Then the tanks would grind clanking up those two slopes and after them would go his two brigades. And if it had been a surprise they could go on and down and over and through, pausing, cleaning up, dealing with, much to do, much to be done intelligently with the tanks helping, with the tanks wheeling and returning, giving covering fire and others bringing the attackers up then slipping on and over and through and pushing down beyond. This was how it would be if there was no treason and if all did what they should.
There were the two ridges, and there were the tanks ahead and there were his two good brigades ready to leave the woods and here came the planes now. Everything he had to do had been done as it should be.
But as he watched the planes, almost up to him now, he felt sick at his stomach for he knew from having heard Jordan's dispatch over the phone that there would be no one on those two ridges. They'd be withdrawn a little way below in narrow trenches to escape the fragments, or hiding in the timber and when the bombers passed they'd get back up there with their machine guns and their automatic weapons and the anti-tank guns Jordan had said went up the road, and it would be one famous balls up more. But the planes, now coming deafeningly, were how it could have been and Golz watching them, looking up, said into the telephone, "No. _Rien a faire. Rien. Faut pas penser. Faut accepter_."
Golz watched the planes with his hard proud eyes that knew how things could be and how they would be instead and said, proud of how they could be, believing in how they could be, even if they never were, "_Bon. Nous ferons notre petit possible_," and hung up.
But Duval did not hear him. Sitting at the table holding the receiver, all he heard was the roar of the planes and he thought, now, maybe this time, listen to them come, maybe the bombers will blow them all off, maybe we will get a break-through, maybe he will get the reserves he asked for, maybe this is it, maybe this is the time. Go on. Come on. Go on. The roar was such that he could not hear what he was thinking.
  从巴勃罗打山间骑马回山洞,到那一队人马下山到达他们安放马匹的地方的期间,安德烈斯快速向戈尔兹的司令部前进。他们来到通向纳瓦塞拉达的公路干线,公路上有不少卡车从山区开回来。他们遇到一个关卡。戈麦斯向关卡哨兵出示米兰达中校签发的通行证,哨兵用手电照在通行证上,给跟他在一起的另一个哨兵过过目,就交还证件,行了个礼。“往前走。”他说。“可不准开灯。”
  庠托车又噗噗噗地响起来,安德烈斯紧抓住前座,戈麦斯在车流中小心地沿着公路驶去。没有一辆卡车开着灯,长长一列车队在路上迎面开来。路上还有满载的卡车向山区驶去,每一辆都掀起了一片尘土,安德烈斯在黑暗中看不见,只觉得尘土随着风扑在脸上,弄得牙缝中都是。
  他们紧踉着一辆卡车的后挡板,摩托噗噗作响,接着戈麦斯如快速度,超过这辆卡车,再超过一辆又一辆,而对面开来的别的卡车在他们的左侧隆隆驶过去。这时他们后面来了一辆汽车,喇叭接连地狂鸣,和卡车的噪声以及尘土混在一起;接着车灯倏的亮起来,把尘土照成了一极黄色柱体,在尖厉的换挡声中在咄咄逋人、恶意威胁的喇叭声中,汽车在他们身边一掠而过。
接着,前面的所有车辆都停下了,他们钻空档继续朝前驶,越过了几辆救护车、几辆参谋部用车和一辆装甲车,接着又是一辆,接着是第三辆,所有的车子都停着,停在那尚未沉落在地的尘土中,好象一只只笨重的、插着熗炮的金屑乌龟。他们发现前面又是一个关卡,那里发生了撞车事故。有一辆卡车停下时,后面的一辆没有发觉,因此后车向前驶去,撞坏了前车的尾部,使几箱轻武器弹药掉在路上。有一箱落地时摔碎了,当戈麦斯和安德烈斯停下来推车穿过那些被阻塞的车辆、向关卡出示通行证的时候,安德烈斯踩着散布在路面尘土中的成千上万颗子弹铜壳。第二辆卡车的散热器全被撞毁了。第三辆紧顶着它的后挡板。还有一百多辆车子排列在后面。一个穿套靴的军官在路上往回跑着,大声喝令司机们打倒车,以便把那辆被撞毁的卡车从公路上拖开,卡车多得没法打倒车,除非那军官跑到这越来越长的车队最后面,阻止后面的车子再驶上前来。安德烈斯看到他跌跌撞撞地跑着,打亮了手电,又叫又骂,而卡车在黑暗中还是不断驶上前来。
  关卡上的哨兵不肯交还通行证。哨兵一起两个,背上背着步熗,手里拿了手电,他们也在叫喊。手拿通行证的那跨过公路,朝一辆从山上驶下来的卡车走去,吩咐司机开到下一个关卡时通知他们截住那儿所有的卡车,直到交通畅通为止。卡车司机听完就继续朝前开。哨兵手里仍拿着通行证,嘴里叫嚷着,走到那个车上东西被捶落在地上的司机身边。
  “别管它了,着在天主面上,往前开吧,让我们保持交通杨通 ”他冲着那司机喊道,
  “我车上的传动器撞坏了,”司机说,他俯身在卡车的后边。“去你的传动器。往前幵,听到没有。““差速齿轮撞坏了,没法往前开,”司机对他说,又俯下身去。“那么叫人家把你的车拖走,好让我们把另“辆弄走。”司机阴沉地望着他,那关卡人员把手电直射在这卡车被撞毁的车尾上。
  “往前开。往前开,”他手里仍拿着通行证大声说。“我的证件。”戈麦斯对他说。“我的通行证。我们荽赶路。”“你的通行证见鬼去吧,”那人说,把证件交还他,就横穿过公路,跑去阻挡一辆下行的卡车。
  “在十字路口拐弯,倒过来拖走这辆玻车,”他对司机说,“我奉的命令是一,“去你的命令。照我说的办。”司机换了档,在略上笔直驶去,消失在尘土里。戈麦斯发动摩托车,越过那辆破卡车,开上这时没有车辆行驶的公路右侧,安德烈斯又抓紧前座,看见关卡上的哨兵叉拦住了一辆卡车,那司机从驾驶室里探出身来听他讲。
  这时他们飞速行驶,顚着朝山上一步步升高的公路进发。所有上行的车辆都被阻在关卡上,只有下行的卡车在左边不断地开过,而摩托车不停地迅速往山上开,开始赶上早在关卡交通堵塞前就驶过去的上行车辆。
  他们仍没开灯,又超过了四辆装甲车,接着超过了一长排运载士兵的卡车。士兵们在黑暗中默木作声,安德烈斯经过时起初只觉得在尘埃飞扬中高髙的卡车上有些槟糊的人形。接着,他们后面来了一辆参谋部的汽车,噶叭嘟嘟地叫,车灯一明一暗,每次亮灯的时候,安德烈斯看到这些士兵头戴钢盔,直握着步熗,机关熗直指黑黝勘的天空,轮廓分明地呈现在黑夜中,等灯光一熄灭,就倏的消失。有一次,当他们驶近一辆装载士兵的卡车而后面亮灯的时侯,他在这突然的闪光中看到他们死板而悲伤的脸。他们戴着钢盗,坐在卡车里,在黑暗中驶向某处地方,他们只知道要在那儿发动一场进攻,各自心事重重,耷拉着脸,这突来的灯光显示了他们的神情,换了白天,他们羞于给同伴着到,是不会流瀑的,除非到开始轰炸和攻击的时候,那时谁都顾不上自己的脸色了,
  安镰烈斯和戈麦斯的摩托车超过一辆又一辆镛载士兵的卡车,仍旧在参谋郁汽车前面行驶着,戈麦斯可一点也没有想到他们的脸色问题。他想的只是:“多了不起的军队。多了不起的装备,多了不起的机械化啊。瞧啊!瞧这些人。这就是我们共和国的军队。瞧他们。一辆又一辆卡车。一式的制服。头上全都戴着钢盔。瞧卡车上架着机熗准备对付敌机。瞧我们已经建立的军队"
  这些髙高的灰色卡车满载着士兵,车上有很髙的方形驾驶室和难看的方形散热器,摩托车趄过它们,在尘土中不停地烦着公路朝山上行驶,紧跟在后面的参谋部汽车的灯光时明时灭,部队的红星标志在摩托车经过卡车后挡板的时侯在亮光中闪现着,当车灯照在沾着尘土的卡车车身一侧的时侯闪现着。他们这时不停地向山上驶行,空气更寒冷了,公路开始常常拐弯,呈之字形,卡车艰难地嘎吱嘎吱地爬行,在车灯的闪光中有的卡车的水箱冒着汽雾,庫托车这时也在艰难地爬行,安德烈斯紧抓着前座,这时想。”这次乘摩托车时间太长了。实在太长了。他以前从没乘过摩托车,现在他们俩正在即将举行进攻的部队谏动中爬山,当他们向上驶行的时候,他知道,现在要赶回去袭击哨所是根本不可能的了。在这种调动和浪乱中,他第二天晚上能赶回去就算运气了。他以前从没见过进攻和进攻的准备工作,当他们在公路上行驶的时候,共和国所建立的这支军队的规模和力董,使他惊讶不已。
  他们这时驶上了斜贯山坡的一长段又陡又斜的山路,接近山顶的时候,坡度更陡了,戈麦斯只得叫安德烈斯下了车,两人一起把庫托车推上这一段最后的陡坡。越过山顶,左面有一条汽车可以调头的回车道,夜空中出现了一幢又宽又黑的巨大的石头建筑物,门前闪烁着灯光。
  “我们到那儿去问问司令部在什么地方吧,”戈麦斯对安德烈斯  他们就把庠托车推向那巨大的石头建筑物,只见关闭的大门前站着两个哨兵。戈麦斯把车子靠在埔上,那建筑物的门这时开了,从里面透露出来的灯光中可以看出有个身穿皮上衣的摩托车司机走出来,肩背一只公文包,腰后挂着一支有木壳的毛瑟熗。就在灯光消失的时候,他在黑暗中在门口找到了他的摩托车,把它一直推到引擎发动起来,突突地响着,接着就在公路上噗噗地驶去。
  戈麦斯在门口跟那两个警卫中的一个说话。“第六十五旅的戈麦斯上尉,”他说。“请问指挥第三十五师的戈尔兹将军的司令部在哪里?”
  “这儿没有,”蒈卫说。“这儿是什么地方?”“指挥部。”“什么指挥部?”
  “哎,就是指挥部嘛。”  
  “是什么指挥部啊?”
  "你是谁,问这问那的’?”蓍卫在黑喑中对戈麦斯说。这里,山路顶点的上空非常晴朗,星星都露面了,现在没有了尘土,安德烈斯在黑暗中能看得很清楚。他们下面,公路向右转弯,他能清楚地看到卡车和汽车行驶到那里时被天空衬托出来的轮麻。
  “我是第六十五旅第一营的罗赫略‘戈麦斯上尉,要打听戈尔兹将军的司令部在哪儿。”戈麦斯说。
  那哨兵把门推开一点,朝里面喊道,“叫瞥卫班长。”正在这时,一辆参谋部的大汽车在公路的拐角处一个大转弯,朝这石头大建筑物驶来,安镩烈斯和戈麦斯正站在那儿等待瞀卫班长。车子开到他们面前停下。
  一个年老肥胖的大个子和两个身穿国际纵队制服的人从车子后座下来。他戴着一顶过大的卡其贝雷帽,就象法国军队里轻步兵戴的那种,还穿着大衣,拎着一只地图包,大衣歴带上系着一支手熗。
  他说的是法语,安德烈斯听不慷,戈麦斯当过理发师,能听憧几句。他吩咐司机把车子从门口开到车房里去。
  他和其他两个军官进门的时候,戈麦斯在灯光中清楚地看到他的脸,认出他是谁。他曾在几次政治会议上见到过他,并且经常在《工人世界报》上看到从法文翻译过来的他的文章。他认出他那毛茸茸的眉毛、水汪汪的灰眼睛、肥胖的双下巴,他知道他是当代法国伟大的革命者之一,曾经领导过在黑海的法国海军起义。戈麦斯知道这个人在国际纵队的崇髙的政治地位,他—定知道戈尔兹的司令部所在地,并且能够指引他到那儿去。他不知道岁月的流逝、失望、家庭和政治那两方面的怨恨、挫伤了的抱负在这个人身上产生了什么变化;他不知道向他问讯是最最危险的事情之一。他一点也不知道这情况,径直朝这个人走去,握紧拳头敬,“个礼,说 “马蒂同志①,我们带有给戈尔兹将军的急件。你能指引我们到他司令部去吗?事情很紧急。”
  这个髙高的肥胖的老人伸出了脑袋望着戈麦斯,一双水汪汪的眼睛仔细打量着他。即使在这儿前线,在这没有灯罩的灯泡的光线下,在凉爽的夜晚乘了敞篷汽车刚回来,他那张灰脸上还是露出了一副枯衰的神色。他的脸使你觉得象是一头十分衰老的狮子爪下的废料所组成的。
  “你带着什么,同志?”他问戈麦斯,说的是带有很重的加泰隆语②口音的西班牙语。他从眼角上向安德烈斯扫了一眼,随即又回头望着戈麦斯。
  “到戈尔兹司令部给他送一份急件,马蒂同志。”“哪儿来的急件,同志?”“从法西斯阵线后方来的。”戈麦斯说。安德烈〃马蒂伸手拿了急件和别的证件,赘了一眼,就放进衣袋里。
  “把他们抓起来。”他对警卫班长说。“把他们身上拽査一下,等我吩咐再把他们带来。”
  他衣袋里装着急件,大步走进那幢石头大房子。戈麦斯和安德烈斯在外面的聱卫室里受一个警卫搜查。
①法国共产党领导人安德烈 马蒂生于一八八六年。“九一九年,他领导法国水兵在黑海起义,失敢后被捕,至一九二三年才被释放。一九二四和一九三六年,两度当选为法国国民议会议员,他是国际纵队的主要银导人之―,但革命窻志逐渐衰退,于一九五三年初正式被幵除出党。
②加泰隆语为西班牙东北喘加泰罗尼亚地区的语言。法国南部沿地中海和西班牙接壤的东比利牛斯雀居民也讲这种语3,而马蒂的家乡正是该省雀城佩皮尼昂。

  “这个人怎么啦?”戈麦斯对其中的一个瞀卫说。“神经病,”那蝥卫说。
  “不。他是政界要人,”戈麦斯说。“他是国际纵队的第一政
  “尽管这样,他还是有神经病,”警卫班长说。“你们在法西斯阵线后方是干什么的?”
  “这位同志是那儿的游击认员,”戈麦斯对搜他的身的人说。“他给戈尔兹将军带来了一份急件。要保管好我的证件啊。别弄丢了这些钱和这颗串在带子上的子弹。这是我在瓜达拉马第一次挂彩时从伤口中取出来的。”
  “别担心,”那班长说。“所有的东西都放在这只抽斗里。你干吗不问我戈尔兹在哪儿?”
  “我们原想问的。我问了警卫,他把你叫来了。”“可是接着来了这个疯子,而你问他了。谁都不该问他什么事。他疯了。你要我的戈尔兹在从这公路上过去三公里的地方,在右边树林中的山岩间。”  
  “你现在不能放我们到他那儿去吗?”“不行。这等于要我的脑袋。我只能把你们带到疯子那儿去,再说,你的急件在他手里。”“你不能跟别人说一说吗?”
  “行。”班长说。“我一看到负责的领导就对他说。谁都知道他疯了。”
  “我一直以为他是大人物,”戈麦斯说。“以为他是值得法国夸耀的人物之一。”
  “也许他是个信得夸耀的人物吧,”班长说,伸手放在安德烈斯肩上 “可是他疯狂透顶了。他得了熗毙人的狂热,“

  “真的熗毙人吗,
  “一点不错,”班长说。“这老家伙杀的人比鼠疫还多。不过,他跟我们不一样,不杀法西斯。不是说笑话。他杀古怪的人。”托洛茨基分子、异己分子、各种各样的怪人。”这些话安德烈斯一点也不懂。
  “我们在埃斯科里亚尔的时候,不知道为他杀了多少人。”班长说。“我们老是派行刑队。国际纵队队员不愿熗毙自己人,尤其是法国人。为了避免麻烦,总是由我们来执行。我们熗毙过法崮人、比利时人、各种国籍的人、各种各样的人。他有熗毙狂。都是出于政治原因。他疯了。他清洗得比六〇六治梅毒还凶“可是你能把急件这事跟谁说一说吗?”“能,伙计。当然。这两个旅的人我都认得。人人都要走过这儿。我甚至也认得俄国人,虽说只有少数人会讲西班牙话。我们不让这个疯子熗毙西班牙人。”“但是那份急件。”
  “急件也“样。别担心,同志。我们知道怎样对付这个疯子。只有他的部下遇到他才危险。我们现在了解这家伙了。”“把两个俘虏带来,”传来了安德烈“马蒂的声音。“要喝口酒吗?”班长问。“干吗不?”
  班长从食柜里拿出一瓶茴香酒,戈麦斯和安德烈斯都喝了。班长也喝了。他用手抹抹嘴 “咱们走吧,他说。
  呷下了火辣辣的茴香酒,他们嘴里、肚子里和心里都热呼呼的,他们走出警卫室,顺着过道走去,来到马蒂的房间里,只见他坐在一只长桌子后面,面前摊着一张地图,手里摆弄着一支红蓝铅笔,做出一剖将军的样子。对安德烈斯说来,只是增加了一件麻烦事罢了。今天晚上的麻烦事不少。麻烦事总是很多。只要你的证件没问题,心脏没毛病,你就不会遇到危险。他们最终会放你过关,你走你的路。但是英国人说过要抓紧时间,他现在明白,自己不可能回去炸桥了,但是这份急件得送到,而桌边的这个老家伙把它装在衣袋里。
  “在那儿站着,”马蒂头也不抬地说。“听着,马蒂同志,”戈麦斯脱口而出地说,茴香酒加强了他的气愤。“今天晚上我们被无政府主义者的无知阻挠了一次。接着被爿个法西斯官僚的怠惰阻挠了一次。现在又被你这个共产党员的过分怀疑阻挠住了,“
  “住口,”马蒂头也不抬堆说。“现在不是开会。”“马蒂同志,这是件极其紧急的事,”戈麦斯说。“头等重要的事啊。”
  押他们来的班长和士兵发生了珙大的兴趣,他们好象在看一出已看过好多遍的戏,伹戏中的精采部分总使他们感到趣味无穷。
  “样样事情都紧急,”马蒂说,“所有事情都重要。”他这时才抬起头来望着他们,握着铅笔。“你怎么知道戈尔兹在这儿?你难道不知道,进攻前来找某一个将军本人是很严重的事吗?你怎么知道有这样一个将军在这儿?”
  “你对他说吧。”戈麦斯对安德烈斯说。“将军同志,”安锤烈斯开口说一他弄镥了头衔,安德烈 马蒂没有纠正他。”~“我是在火线另一边接到这个信件的一”“在火线另一边?马蒂说,“不错,我听他说你是从法西斯阵线那边来的,“。。。
  “给我信件的人,将军同志,是个叫罗伯托的英国人,他到我们那儿来当炸桥的爆玻手。明白了吧?”
  “把你的故事讲下去,”马蒂对安德烈斯说;他用了“故事”这个词儿,正如用撒谎、胡诌或捏造一样。
  “好吧,将军同志,英国人叫我尽快把信送给戈尔兹将军。就在今天他要在这一带山区发动一场攻势,我们只要求马上把信送给他,要是你将军同志同意的话。”
  马蒂又摇摇头。他正望着安德烈斯,但是视而不见,戈尔兹啊,马蒂想,心里又惊又喜,就象一个人听到自己事业上的敌手在一次极惨的车祸中毙命,或一个你所憎恶但对他的正直品德从没怀疑过的人却犯了挪用公款罪时所感到的一样。敢情戈尔兹也是他们中间的一个,戈尔兹竟然和法西斯分子这样明目张胆地勾勾搭搭。他认识了差不多有二十年的戈尔兹。那年冬天曾和卢卡茨在西伯利亚拦劫那列运黄金的火车的戈尔兹。曾和髙尔察克作战的、在波兰作战过的戈尔兹。在髙加索,在中国,自从去年十月以来,在这儿作战。伹是,接近图哈切夫斯基。①对,也接近伏罗希洛夫。但主要接近,“‘切夫斯基。另外还有谁?在这儿当然接近卡可夫,还有卢卡茨。可是匈牙利人一向全是阴谋家。他过去恨髙尔。戈尔兹过去恨髙尔。记住这一点。把这个记下来。戈尔兹一贯恨商尔。但是他喜欢普茨。记住这一点。社瓦尔是他的参谋长。瞧瞧产生了什么后果。你听他说过,考匹克是个笨蛋。那确实无疑。那是事实。而现在这份急件来自法西斯阵线那边。只有剪除这些腐朽的枝叶,才能使树木健康成长 必须使枯枝烂叶清楚地  露,才能消灭。但怎么会是戈尔兹呢。戈尔兹怎么会也是个叛徒呢。他知道,谁也不能信任。谁也不能信任。永远不能。即使是你妻子。即使是你兄弟。即使是你最老的同志。谁也不能信任。永远不能。

①这里  到的一些国际纵队的领导人,都是西欧各国的共产党人,有的在苏联建国初期曾和红军一起向髙尔察克等匪帮作过战。伏罗希洛夫当时为军长,以保卫察里津著名。图哈切夭斯基为旧俄军人,笫一次世界大战中曾被德军俘虏。.一九一七年投身革命,入了梵,先后在高加索及西线任红军指挥员,后来担任伏龙芝军事学院院长,一九三六年得元帅衔。

  “把他们带走,”他对警卫说。“小心看管着。”班长望望那小兵。就马蒂的一贯表现来说,这一次是着实温和的。
  “马蒂同志,”戈麦斯说。“别发疯。听我说说,我是个忠心耿耿的军官和同志。这急件非送到不可。这位同志越过法西斯阵线,把这份急件带来给戈尔兹将军同志。”
  “把他们带走,”马蒂这时亲切地对那蕾卫说。作为人,假如非消灭他们木可,他可怜他们。伹是,使他慼到沉重的是戈尔兹本人的悲剧。他想。”怎么会是戈尔兹呢。他要立即将这个法西斯的情报向伐洛夫报告。不,还不如把这急件交给戈尔兹本人,看他收到时的反映。
子规月落

ZxID:13974051


等级: 内阁元老
配偶: 暖雯雯
210 818 1018 1226
举报 只看该作者 45楼  发表于: 2013-10-29 0

Chapter 43
Robert Jordan lay behind the trunk of a pine tree on the slope of the hill above the road and the bridge and watched it become daylight. He loved this hour of the day always and now he watched it; feeling it gray within him, as though he were a part of the slow lightening that comes before the rising of the sun; when solid things darken and space lightens and the lights that have shone in the night go yellow and then fade as the day comes. The pine trunks below him were hard and clear now, their trunks solid and brown and the road was shiny with a wisp of mist over it. The dew had wet him and the forest floor was soft and he felt the give of the brown, dropped pine needles under his elbows. Below he saw, through the light mist that rose from the stream bed, the steel of the bridge, straight and rigid across the gap, with the wooden sentry boxes at each end. But as he looked the structure of the bridge was still spidery and fine in the mist that hung over the stream.
He saw the sentry now in his box as he stood, his back with the hanging blanket coat topped by the steel casque on his head showing as he leaned forward over the hole-punched petrol tin of the brazier, warming his hands. Robert Jordan heard the stream, far down in the rocks, and he saw a faint, thin smoke that rose from the sentry box.
He looked at his watch and thought, I wonder if  got through to Golz? If we are going to blow it I would like to breathe very slowly and slow up the time again and feel it. Do you think he made it? ? And if he did would they call it off? If they had time to call it off? _Qu?va_. Do not worry. They will or they won't. There are no more decisions and in a little while you will know. Suppose the attack is successful. Golz said it could be. That there was a possibility. With our tanks coming down that road, the people coming through from the right and down and past La Granja and the whole left of the mountains turned. Why don't you ever think of how it is to win? You've been on the defensive for so long that you can't think of that. Sure. But that was before all that stuff went up this road. That was before all the planes came. Don't be so na鴳e. But remember this that as long as we can hold them here we keep the fascists tied up. They can't attack any other country until they finish with us and they can never finish with us. If the French help at all, if only they leave the frontier open and if we get planes from America they can never finish with us. Never, if we get anything at all. These people will fight forever if they're well armed.
No you must not expect victory here, not for several years maybe. This is just a holding attack. You must not get illusions about it now. Suppose we got a break-through today? This is our first big attack. Keep your sense of proportion. But what if we should have it? Don't get excited, he told himself. Remember what went up the road. You've done what you could about that. We should have portable short-wave sets, though. We will, in time. But we haven't yet. You just watch now and do what you should.
Today is only one day in all the days that will ever be. But what will happen in all the other days that ever come can depend on what you do today. It's been that way all this year. It's been that way so many times. All of this war is that way. You are getting very pompous in the early morning, he told himself. Look there what's coming now.
He saw the two men in blanket capes and steel helmets come around the corner of the road walking toward the bridge, their rifles slung over their shoulders. One stopped at the far end of the bridge and was out of sight in the sentry box. The other came on across the bridge, walking slowly and heavily. He stopped on the bridge and spat into the gorge, then came on slowly to the near end of the bridge where the other sentry spoke to him and then started off back over the bridge. The sentry who was relieved walked faster than the other had done (because he's going to coffee, Robert Jordan thought) but he too spat down into the gorge.
I wonder if that is superstition? Robert Jordan thought. I'll have to take me a spit in that gorge too. If I can spit by then. No. It can't be very powerful medicine. It can't work. I'll have to prove it doesn't work before I am out there.
The new sentry had gone inside the box and sat down. His rifle with the bayonet fixed was leaning against the wall. Robert Jordan took his glasses from his shirt pocket and turned the eyepieces until the end of the bridge showed sharp and gray-painted-metal clear. Then he moved them onto the sentry box.
The sentry sat leaning against the wall. His helmet hung on a peg and his face showed clearly. Robert Jordan saw he was the same man who had been there on guard two days before in the afternoon watch. He was wearing the same knitted stocking-cap. And he had not shaved. His cheeks were sunken and his cheekbones prominent. He had bushy eyebrows that grew together in the center. He looked sleepy and as Robert Jordan watched him he yawned. Then he took out a tobacco pouch and a packet of papers and rolled himself a cigarette. He tried to make a lighter work and finally put it in his pocket and went over to the brazier, leaned over, reached inside, brought up a piece of charcoal, juggled it in one hand while he blew on it, then lit the cigarette and tossed the lump of charcoal back into the brazier.
Robert Jordan, looking through the Zeiss 8-power glasses, watched his face as he leaned against the wall of the sentry box drawing on the cigarette. Then he took the glasses down, folded them together and put them in his pocket.
I won't look at him again, he told himself.
He lay there and watched the road and tried not to think at all. A squirrel chittered from a pine tree below him and Robert Jordan watched the squirrel come down the tree trunk, stopping on his way down to turn his head and look toward where the man was watching. He saw the squirrel's eyes, small and bright, and watched his tail jerk in excitement. Then the squirrel crossed to another tree, moving on the ground in long, small-pawed, tail-exaggerated bounds. On the tree trunk he looked back at Robert Jordan, then pulled himself around the trunk and out of sight. Then Robert Jordan heard the squirrel chitter from a high branch of the pine tree and he watched him there, spread flat along the branch, his tail jerking.
Robert Jordan looked down through the pines to the sentry box again. He would like to have had the squirrel with him in his pocket. He would like to have had anything that he could touch. He rubbed his elbows against the pine needles but it was not the same. Nobody knows how lonely you can be when you do this. Me, though, I know. I hope that Rabbit will get out of this all right. Stop that now. Yes, sure. But I can hope that and I do. That I blow it well and that she gets out all right. Good. Sure. Just that. That is all I want now.
He lay there now and looked away from the road and the sentry box and across to the far mountain. Just do not think at all, he told himself. He lay there quietly and watched the morning come. It was a fine early summer morning and it came very fast now in the end of May. Once a motorcyclist in a leather coat and all-leather helmet with an automatic rifle in a holster by his left leg came across the bridge and went on up the road. Once an ambulance crossed the bridge, passed below him, and went up the road. But that was all. He smelled the pines and he heard the stream and the bridge showed clear now and beautiful in the morning light. He lay there behind the pine tree, with the submachine gun across his left forearm, and he never looked at the sentry box again until, long after it seemed that it was never coming, that nothing could happen on such a lovely late May morning, he heard the sudden, clustered, thudding of the bombs.
As he heard the bombs, the first thumping noise of them, before the echo of them came back in thunder from the mountain, Robert Jordan drew in a long breath and lifted the submachine gun from where it lay. His arm felt stiff from its weight and his fingers were heavy with reluctance.
The man in the sentry box stood up when he heard the bombs. Robert Jordan saw him reach for his rifle and step forward out of the box listening. He stood in the road with the sun shining on him. The knitted cap was on the side of his head and the sun was on his unshaved face as he looked up into the sky toward where the planes were bombing.
There was no mist on the road now and Robert Jordan saw the man, clearly and sharply, standing there on the road looking up at the sky. The sun shone bright on him through the trees.
Robert Jordan felt his own breath tight now as though a strand of wire bound his chest and, steadying his elbows, feeling the corrugations of the forward grip against his fingers, he put the oblong of the foresight, settled now in the notch of the rear, onto the center of the man's chest and squeezed the trigger gently.
He felt the quick, liquid, spastic lurching of the gun against his shoulder and on the road the man, looking surprised and hurt, slid forward on his knees and his forehead doubled to the road. His rifle fell by him and lay there with one of the man's fingers twisted through the trigger guard, his wrist bent forward. The rifle lay, bayonet forward on the road. Robert Jordan looked away from the man lying with his head doubled under on the road to the bridge, and the sentry box at the other end. He could not see the other sentry and he looked down the slope to the right where he knew Agust was hidden. Then he heard Anselmo shoot, the shot smashing an echo back from the gorge. Then he heard him shoot again.
With that second shot came the cracking boom of grenades from around the corner below the bridge. Then there was the noise of grenades from well up the road to the left. Then he heard rifle-firing up the road and from below came the noise of Pablo's cavalry automatic rifle spat-spat-spat-spatting into the noise of grenades. He saw Anselmo scrambling down the steep cut to the far end of the bridge and he slung the submachine gun over his shoulder and picked up the two heavy packs from behind the pine trunks and with one in each hand, the packs pulling his arms so that he felt the tendons would pull out of his shoulders, he ran lurching down the steep slope to the road.
As he ran he heard Agust shouting, "_Buena caza, Ingl廥. Buena caza!_" and he thought, "Nice hunting, like hell, nice hunting," and just then he heard Anselmo shoot at the far end of the bridge, the noise of the shot clanging in the steel girders. He passed the sentry where he lay and ran onto the bridge, the packs swinging.
The old man came running toward him, holding his carbine in one hand. "_Sin novedad_," he shouted. "There's nothing wrong. _Tuve que rematarlo_. I had to finish him."
Robert Jordan, kneeling, opening the packs in the center of the bridge taking out his material, saw that tears were running down Anselmo's cheeks through the gray beard stubble.
"_Yo mat?uno tambien_," he said to Anselmo. "I killed one too," and jerked his head toward where the sentry lay hunched over in the road at the end of the bridge.
"Yes, man, yes," Anselmo said. "We have to kill them and we kill them."
Robert Jordan was climbing down into the framework of the bridge. The girders were cold and wet with dew under his hands and he climbed carefully, feeling the sun on his back, bracing himself in a bridge truss, hearing the noise of the tumbling water below him, hearing firing, too much firing, up the road at the upper post. He was sweating heavily now and it was cool under the bridge. He had a coil of wire around one arm and a pair of pliers hung by a thong from his wrist.
"Hand me that down a package at a time, _viejo_," he called up to Anselmo. The old man leaned far over the edge handing down the oblong blocks of explosive and Robert Jordan reached up for them, shoved them in where he wanted them, packed them close, braced them, "Wedges, _viejo!_ Give me wedges!" smelling the fresh shingle smell of the new whittled wedges as he tapped them in tight to hold the charge between the girders.
Now as he worked, placing, bracing, wedging, lashing tight with wire, thinking only of demolition, working fast and skillfully as a surgeon works, he heard a rattle of firing from below on the road. Then there was the noise of a grenade. Then another, booming through the rushing noise the water made. Then it was quiet from that direction.
"Damn," he thought. "I wonder what hit them then?"
There was still firing up the road at the upper post. Too damned much firing, and he was lashing two grenades side by side on top of the braced blocks of explosive, winding wire over their corrugations so they would hold tight and firm and lashing it tight; twisting it with the pliers. He felt of the whole thing and then, to make it more solid, tapped in a wedge above the grenades that blocked the whole charge firmly in against the steel.
"The other side now, _viejo_," he shouted up to Anselmo and climbed across through the trestling, like a bloody Tarzan in a rolled steel forest, he thought, and then coming out from under the dark, the stream tumbling below him, he looked up and saw Anselmo's face as he reached the packages of explosive down to him. Goddamn good face, he thought. Not crying now. That's all to the good. And one side done. This side now and we're done. This will drop it like what all. Come on. Don't get excited. Do it. Clean and fast as the last one. Don't fumble with it. Take your time. Don't try to do it faster than you can. You can't lose now. Nobody can keep you from blowing one side now. You're doing it just the way you should. This is a cool place. Christ, it feels cool as a wine cellar and there's no crap. Usually working under a stone bridge it's full of crap. This is a dream bridge. A bloody dream bridge. It's the old man on top who's in a bad spot. Don't try to do it faster than you can. I wish that shooting would be over up above. "Give me some wedges, _viejo_." I don't like that shooting still. Pilar has got in trouble there. Some of the post must have been out. Out back; or behind the mill. They're still shooting. That means there's somebody still at the mill. And all that damned sawdust. Those big piles of sawdust. Sawdust, when it's old and packed, is good stuff to fight behind. There must be several of them still. It's quiet below with Pablo. I wonder what that second flare-up was. It must have been a car or a motorcyclist. I hope to God they don't have any armored cars come up or any tanks. Go on. Put it in just as fast as you can and wedge it tight and lash it fast. You're shaking, like a Goddamn woman. What the hell is the matter with you? You're trying to do it too fast. I'll bet that Goddamn woman up above isn't shaking. That Pilar. Maybe she is too. She sounds as though she were in plenty trouble. She'll shake if she gets in enough. Like everybody bloody else.
He leaned out and up into the sunlight and as he reached his hand up to take what Anselmo handed him, his head now above the noise of the falling water, the firing increased sharply up the road and then the noise of grenades again. Then more grenades.
"They rushed the sawmill then."
It's lucky I've got this stuff in blocks, he thought. Instead of sticks. What the hell. It's just neater. Although a lousy canvas sack full of jelly would be quicker. Two sacks. No. One of that would do. And if we just had detonators and the old exploder. That son of a bitch threw my exploder in the river. That old box and the places that it's been. In this river he threw it. That bastard Pablo. He gave them hell there below just now. "Give me some more of that, _viejo_."
The old man's doing very well. He's in quite a place up there. He hated to shoot that sentry. So did I but I didn't think about it. Nor do I think about it now. You have to do that. But then Anselmo got a cripple. I know about cripples. I think that killing a man with an automatic weapon makes it easier. I mean on the one doing it. It is different. After the first touch it is it that does it. Not you. Save that to go into some other time. You and your head. You have a nice thinking head old Jordan. Roll Jordan, Roll! They used to yell that at football when you lugged the ball. Do you know the damned Jordan is really not much bigger than that creek down there below. At the source, you mean. So is anything else at the source. This is a place here under this bridge. A home away from home. Come on Jordan, pull yourself together. This is serious Jordan. Don't you understand? Serious. It's less so all the time. Look at that other side. _Para qu?_ I'm all right now however she goes. As Maine goes, so goes the nation. As Jordan goes so go the bloody Israelites. The bridge, I mean. As Jordan goes, so goes the bloody bridge, other way around, really.
"Give me some more of that, Anselmo old boy," he said. The old man nodded. "Almost through," Robert Jordan said. The old man nodded again.
Finishing wiring the grenades down, he no longer heard the firing from up the road. Suddenly he was working only with the noise of the stream. He looked down and saw it boiling up white below him through the boulders and then dropping down to a clear pebbled pool where one of the wedges he had dropped swung around in the current. As he looked a trout rose for some insect and made a circle on the surface close to where the chip was turning. As he twisted the wire tight with the pliers that held these two grenades in place, he saw, through the metal of the bridge, the sunlight on the green slope of the mountain. It was brown three days ago, he thought.
Out from the cool dark under the bridge he leaned into the bright sun and shouted to Anselmo's bending face, "Give me the big coil of wire."
The old man handed it down.
For God's sake don't loosen them any yet. This will pull them. I wish you could string them through. But with the length of wire you are using it's O.K., Robert Jordan thought as he felt the cotter pins that held the rings that would release the levers on the hand grenades. He checked that the grenades, lashed on their sides, had room for the levers to spring when the pins were pulled (the wire that lashed them ran through under the levers), then he attached a length of wire to one ring, wired it onto the main wire that ran to the ring of the outside grenade, paid off some slack from the coil and passed it around a steel brace and then handed the coil up to Anselmo. "Hold it carefully," he said.
He climbed up onto the bridge, took the coil from the old man and walked back as fast as he could pay out wire toward where the sentry was slumped in the road, leaning over the side of the bridge and paying out wire from the coil as he walked.
"Bring the sacks," he shouted to Anselmo as he walked backwards. As he passed he stooped down and picked up the submachine gun and slung it over his shoulder again.
It was then, looking up from paying out wire, that he saw, well up the road, those who were coming back from the upper post.
There were four of them, he saw, and then he had to watch his wire so it would be clear and not foul against any of the outer work of the bridge. Eladio was not with them.
Robert Jordan carried the wire clear past the end of the bridge, took a ioop around the last stanchion and then ran along the road until he stopped beside a stone marker. He cut the wire and handed it to Anselmo.
"Hold this, _viejo_," he said. "Now walk back with me to the bridge. Take up on it as you walk. No. I will."
At the bridge he pulled the wire back out through the hitch so it now ran clear and unfouled to the grenade rings and handed it, stretching alongside the bridge but running quite clear, to Anselmo.
"Take this back to that high stone," he said. "Hold it easily but firmly. Do not put any force on it. When thou pullest hard, hard, the bridge will blow. _Comprendes?_"
"Yes."
"Treat it softly but do not let it sag so it will foul. Keep it lightly firm but not pulling until thou pullest. _Comprendes?_"
"Yes."
"When thou pullest really pull. Do not jerk."
Robert Jordan while he spoke was looking up the road at the remainder of Pilar's band. They were close now and he saw Primitivo and Rafael were supporting Fernando. He looked to be shot through the groin for he was holding himself there with both hands while the man and the boy held him on either side. His right leg was dragging, the side of the shoe scraping on the road as they walked him. Pilar was climbing the bank into the timber carrying three rifles. Robert Jordan could not see her face but her head was up and she was climbing as fast as she could.
"How does it go?" Primitivo called.
"Good. We're almost finished," Robert Jordan shouted back.
There was no need to ask how it went with them. As he looked away the three were on the edge of the road and Fernando was shaking his head as they tried to get him up the bank.
"Give me a rifle here," Robert Jordan heard him say in a choky voice.
"No, hombre. We will get thee to the horses."
"What would I do with a horse?" Fernando said. "I am very well here."
Robert Jordan did not hear the rest for he was speaking to Anselmo.
"Blow it if tanks come," he said. "But only if they come onto it. Blow it if armored cars come. If they come onto it. Anything else Pablo will stop."
"I will not blow it with thee beneath it."
"Take no account of me. Blow it if thou needest to. I fix the other wire and come back. Then we will blow it together."
He started running for the center of the bridge.
Anselmo saw Robert Jordan run up the bridge, coil of wire over his arm, pliers hanging from one wrist and the submachine gun slung over his back. He saw him climb down under the rail of the bridge and out of sight. Anselmo held the wire in his hand, his right hand, and he crouched behind the stone marker and looked down the road and across the bridge. Halfway between him and the bridge was the sentry, who had settled now closer to the road, sinking closer onto the smooth road surface as the sun weighed on his back. His rifle, lying on the road, the bayonet fixed, pointed straight toward Anselmo. The old man looked past him along the surface of the bridge crossed by the shadows of the bridge rail to where the road swung to the left along the gorge and then turned out of sight behind the rocky wall. He looked at the far sentry box with the sun shining on it and then, conscious of the wire in his hand, he turned his head to where Fernando was speaking to Primitivo and the gypsy.
"Leave me here," Fernando said. "It hurts much and there is much hemorrhage inside. I feel it in the inside when I move."
"Let us get thee up the slope," Primitivo said. "Put thy arms around our shoulders and we will take thy legs."
"It is inutile," Fernando said. "Put me here behind a stone. I am as useful here as above."
"But when we go," Primitivo said.
"Leave me here," Fernando said. "There is no question of my travelling with this. Thus it gives one horse more. I am very well here. Certainly they will come soon."
"We can take thee up the hill," the gypsy said. "Easily."
He was, naturally, in a deadly hurry to be gone, as was Primitivo. But they had brought him this far.
"Nay," Fernando said. "I am very well here. What passes with Eladio?"
The gypsy put his finger on his head to show where the wound had been.
"Here," he said. "After thee. When we made the rush."
"Leave me," Fernando said. Anselmo could see he was suffering much. He held both hands against his groin now and put his head back against the bank, his legs straight out before him. His face was gray and sweating.
"Leave me now please, for a favor," he said. His eyes were shut with pain, the edges of the lips twitching. "I find myself very well here."
"Here is a rifle and cartridges," Primitivo said.
"Is it mine?" Fernando asked, his eyes shut.
"Nay, the Pilar has thine," Primitivo said. "This is mine."
"I would prefer my own," Fernando said. "I am more accustomed to it."
"I will bring it to thee," the gypsy lied to him. "Keep this until it comes."
"I am in a very good position here," Fernando said. "Both for up the road and for the bridge." He opened his eyes, turned his head and looked across the bridge, then shut them as the pain came.
The gypsy tapped his head and motioned with his thumb to Primitivo for them to be off.
"Then we will be down for thee," Primitivo said and started up the slope after the gypsy, who was climbing fast.
Fernando lay back against the bank. In front of him was one of the whitewashed stones that marked the edge of the road. His head was in the shadow but the sun shone on his plugged and bandaged wound and on his hands that were cupped over it. His legs and his feet also were in the sun. The rifle lay beside him and there were three clips of cartridges shining in the sun beside the rifle. A fly crawled on his hands but the small tickling did not come through the pain.
"Fernando!" Anselmo called to him from where he crouched, holding the wire. He had made a loop in the end of the wire and twisted it close so he could hold it in his fist.
"Fernando!" he called again.
Fernando opened his eyes and looked at him.
"How does it go?" Fernando asked.
"Very good," Anselmo said. "Now in a minute we will be blowing it."
"I am pleased. Anything you need me for advise me," Fernando said and shut his eyes again and the pain lurched in him.
Anselmo looked away from him and out onto the bridge.
He was watching for the first sight of the coil of wire being handed up onto the bridge and for the _Ingl廥's_ sunburnt head and face to follow it as he would pull himself up the side. At the same time he was watching beyond the bridge for anything to come around the far corner of the road. He did not feel afraid now at all and he had not been afraid all the day. It goes so fast and it is so normal, he thought. I hated the shooting of the guard and it made me an emotion but that is passed now. How could the _Ingl廥_ say that the shooting of a man is like the shooting of an animal? In all hunting I have had an elation and no feeling of wrong. But to shoot a man gives a feeling as though one had struck one's own brother when you are grown men. And to shoot him various times to kill him. Nay, do not think of that. That gave thee too much emotion and thee ran blubbering down the bridge like a woman.
That is over, he told himself, and thou canst try to atone for it as for the others. But now thou has what thou asked for last night coming home across the hills. Thou art in battle and thou hast no problem. If I die on this morning now it is all right.
Then he looked at Fernando lying there against the bank with his hands cupped over the groove of his hip, his lips blue, his eyes tight shut, breathing heavily and slowly, and he thought, If I die may it be quickly. Nay I said I would ask nothing more if I were granted what I needed for today. So I will not ask. Understand? I ask nothing. Nothing in any way. Give me what I asked for and I leave all the rest according to discretion.
He listened to the noise that came, far away, of the battle at the pass and he said to himself, Truly this is a great day. I should realize and know what a day this is.
But there was no lift or any excitement in his heart. That was all gone and there was nothing but a calmness. And now, as he crouched behind the marker stone with the looped wire in his hand and another loop of it around his wrist and the gravel beside the road under his knees he was not lonely nor did he feel in any way alone. He was one with the wire in his hand and one with the bridge, and one with the charges the _Ingl廥_ had placed. He was one with the _Ingl廥_ still working under the bridge and he was one with all of the battle and with the Republic.
But there was no excitement. It was all calm now and the sun beat down on his neck and on his shoulders as he crouched and as he looked up he saw the high, cloudless sky and the slope of the mountain rising beyond the river and he was not happy but he was neither lonely nor afraid.
Up the hill slope Pilar lay behind a tree watching the road that came down from the pass. She had three loaded rifles by her and she handed one to Primitivo as he dropped down beside her.
"Get down there," she said. "Behind that tree. Thou, gypsy, over there," she pointed to another tree below. "Is he dead?"
"Nay. Not yet," Primitivo said.
"It was bad luck," Pilar said. "If we had had two more it need not have happened. He should have crawled around the sawdust pile. Is he all right there where he is?"
Primitivo shook his head.
"When the _Ingl廥_ blows the bridge will fragments come this far?" the gypsy asked from behind his tree.
"I don't know," Pilar said. "But Agust with the _m嫭uina_ is closer than thee. The _Ingl廥_ would not have placed him there if it were too close."
"But I remember with the blowing of the train the lamp of the engine blew by over my head and pieces of steel flew by like swallows."
"Thou hast poetic memories," Pilar said. "Like swallows. _Joder!_ They were like wash boilers. Listen, gypsy, thou hast comported thyself well today. Now do not let thy fear catch up with thee."
"Well, I only asked if it would blow this far so I might keep well behind the tree trunk," the gypsy said.
"Keep it thus," Pilar told him. "How many have we killed?"
"_Pues_ five for us. Two here. Canst thou not see the other at the far end? Look there toward the bridge. See the box? Look! Dost see?" He pointed. "Then there were eight below for Pablo. I watched that post for the _Ingl廥_."
Pilar grunted. Then she said violently and raging, "What passes with that _Ingl廥?_ What is he obscenitying off under that bridge. _Vaya mandanga!_ Is he building a bridge or blowing one?"
She raised her head and looked down at Anselmo crouched behind the stone marker.
"Hey, _viejo!_" she shouted. "What passes with thy obscenity of an _Ingl廥?_"
"Patience, woman," Anselmo called up, holding the wire lightly but firmly. "He is terminating his work."
"But what in the name of the great whore does he take so much time about?"
"Es muy _concienzudo!_" Anselmo shouted. "It is a scientific labor."
"I obscenity in the milk of science," Pilar raged to the gypsy. "Let the filth-faced obscenity blow it and be done. Maria!" she shouted in her deep voice up the hill. "Thy _Ingl廥_--" and she shouted a flood of obscenity about Jordan's imaginary actions under the bridge.
"Calm yourself, woman," Anselmo called from the road. "He is doing an enormous work. He is finishing it now."
"The hell with it," Pilar raged. "It is speed that counts."
Just then they all heard firing start down the road where Pablo was holding the post he had taken. Pilar stopped cursing and listened. "Ay," she said. "Ayee. Ayee. That's it."
Robert Jordan heard it as he swung the coil of wire up onto the bridge with one hand and then pulled himself up after it. As his knees rested on the edge of the iron of the bridge and his hands were on the surface he heard the machine gun firing around the bend below. It was a different sound from Pablo's automatic rifle. He got to his feet, leaned over, passed his coil of wire clear and commenced to pay out wire as he walked backwards and sideways along the bridge.
He heard the firing and as he walked he felt it in the pit of his stomach as though it echoed on his own diaphragm. It was closer now as he walked and he looked back at the bend of the road. But it was still clear of any car, or tank or men. It was still clear when he was halfway to the end of the bridge. It was still clear when he was three quarters of the way, his wire running clear and unfouled, and it was still clear as he climbed around behind the sentry box, holding his wire out to keep it from catching on the iron work. Then he was on the road and it was still clear below on the road and then he was moving fast backwards up the little washed-out gully by the lower side of the road as an outfielder goes backwards for a long fly ball, keeping the wire taut, and now he was almost opposite Anselmo's stone and it was still clear below the bridge.
Then he heard the truck coming down the road and he saw it over his shoulder just coming onto the long slope and he swung his wrist once around the wire and yelled to Anselmo, "Blow her!" and he dug his heels in and leaned back hard onto the tension of the wire with a turn of it around his wrist and the noise of the truck was coming behind and ahead there was the road with the dead sentry and the long bridge and the stretch of road below, still clear and then there was a cracking roar and the middle of the bridge rose up in the air like a wave breaking and he felt the blast from the explosion roll back against him as he dove on his face in the pebbly gully with his hands holding tight over his head. His face was down against the pebbles as the bridge settled where it had risen and the familiar yellow smell of it rolled over him in acrid smoke and then it commenced to rain pieces of steel.
After the steel stopped falling he was still alive and he raised his head and looked across the bridge. The center section of it was gone. There were jagged pieces of steel on the bridge with their bright, new torn edges and ends and these were all over the road. The truck had stopped up the road about a hundred yards. The driver and the two men who had been with him were running toward a culvert.
Fernando was still lying against the bank and he was still breathing. His arms straight by his sides, his hands relaxed.
Anselmo lay face down behind the white marking stone. His left arm was doubled under his head and his right arm was stretched straight out. The loop of wire was still around his right fist. Robert Jordan got to his feet, crossed the road, knelt by him and made sure that he was dead. He did not turn him over to see what the piece of steel had done. He was dead and that was all.
He looked very small, dead, Robert Jordan thought. He looked small and gray-headed and Robert Jordan thought, I wonder how he ever carried such big loads if that is the size he really was. Then he saw the shape of the calves and the thighs in the tight, gray herdsman's breeches and the worn soles of the rope-soled shoes and he picked up Anselmo's carbine and the two sacks, practically empty now and went over and picked up the rifle that lay beside Fernando. He kicked a jagged piece of steel off the surface of the road. Then he swung the two rifles over his shoulder, holding them by the muzzles, and started up the slope into the timber. He did not look back nor did he even look across the bridge at the road. They were still firing around the bend below but he cared nothing about that now.
He was coughing from the TNT fumes and he felt numb all through himself.
He put one of the rifles down by Pilar where she lay behind the tree. She looked and saw that made three rifles that she had again.
"You are too high up here," he said. "There's a truck up the road where you can't see it. They thought it was planes. You better get farther down. I'm going down with Agust to cover Pablo."
"The old one?" she asked him, looking at his face.
"Dead."
He coughed again, wrackingly, and spat on the ground.
"Thy bridge is blown," Pilar looked at him. "Don't forget that."
"I don't forget anything," he said. "You have a big voice," he said to Pilar. "I have heard thee bellow. Shout up to the Maria and tell her that I am all right."
"We lost two at the sawmill," Pilar said, trying to make him understand.
"So I saw," Robert Jordan said. "Did you do something stupid?"
"Go and obscenity thyself," Pilar said. "Fernando and Eladio were men, too."
"Why don't you go up with the horses?" Robert Jordan said. "I can cover here better than thee."
"Thou art to cover Pablo."
"The hell with Pablo. Let him cover himself with _mierda_."
"Nay, _Ingl廥_. He came back. He has fought much below there. Thou hast not listened? He is fighting now. Against something bad. Do you not hear?"
"I'll cover him. But obscenity all of you. Thou and Pablo both."
"_Ingl廥_," Pilar said. "Calm thyself. I have been with thee in this as no one could be. Pablo did thee a wrong but he returned."
"If I had had the exploder the old man would not have been killed. I could have blown it from here."
"If, if, if--" Pilar said.
The anger and the emptiness and the hate that had come with the let-down after the bridge, when he had looked up from where he had lain and crouching, seen Anselmo dead, were still all through him. In him, too, was despair from the sorrow that soldiers turn to hatred in order that they may continue to be soldiers. Now it was over he was lonely, detached and unelated and he hated every one he saw.
"If there had been no snow--" Pilar said. And then, not suddenly, as a physical release could have been (if the woman would have put her arm around him, say) but slowly and from his head he began to accept it and let the hate go out. Sure, the snow. That had done it. The snow. Done itto others. Once you saw it again as it was to others, once you got rid of your own self, the always ridding of self that you had to do in war. Where there could be no self. Where yourself is only to be lost. Then, from his losing of it, he heard Pilar say, "Sordo--"
"What?" he said.
"Sordo--"
"Yes," Robert Jordan said. He grinned at her, a cracked, stiff, too-tightened-facial-tendoned grin. "Forget it. I was wrong. I am sorry, woman. Let us do this well and all together. And the bridge _is_ blown, as thou sayest."
"Yes. Thou must think of things in their place."
"Then I go now to Agust. Put thy gypsy much farther down so that he can see well up the road. Give those guns to Primitivo and take this _m嫭uina_. Let me show thee."
"Keep the _m嫭uina_," Pilar said. "We will not be here any time. Pablo should come now and we will be going."
"Rafael," Robert Jordan said, "come down here with me. Here. Good. See those coming out of the culvert. There, above the truck? Coming toward the truck? Hit me one of those. Sit. Take it easy."
The gypsy aimed carefully and fired and as he jerked the bolt back and ejected the shell Robert Jordan said, "Over. You threw against the rock above. See the rock dust? Lower, by two feet. Now, careful. They're running. Good. _Sigue tirando_."
"I got one," the gypsy said. The man was down in the road halfway between the culvert and the truck. The other two did not stop to drag him. They ran for the culvert and ducked in.
"Don't shoot at him," Robert Jordan said. "Shoot for the top part of a front tire on the truck. So if you miss you'll hit the engine. Good." He watched with the glasses. "A little lower. Good. You shoot like hell. _Mucho! Mucho!_ Shoot me the top of the radiator. Anywhere on the radiator. Thou art a champion. Look. Don't let anything come past that point there. See?"
"Watch me break the windshield in the truck," the gypsy said happily.
"Nay. The truck is already sick," Robert Jordan said. "Hold thy fire until anything comes down the road. Start firing when it is opposite the culvert. Try to hit the driver. That you all should fire, then," he spoke to Pilar who had come farther down the slope with Primitivo. "You are wonderfully placed here. See how that steepness guards thy flank?"
"That you should get about thy business with Agust," Pilar said. "Desist from thy lecture. I have seen terrain in my time."
"Put Primitivo farther up there," Robert Jordan said. "There. See, man? This side of where the bank steepens."
"Leave me," said Pilar. "Get along, _Ingl廥_. Thou and thy perfection. Here there is no problem."
Just then they heard the planes.

Maria had been with the horses for a long time, but they were no comfort to her. Nor was she any to them. From where she was in the forest she could not see the road nor could she see the bridge and when the firing started she put her arm around the neck of the big white-faced bay stallion that she had gentled and brought gifts to many times when the horses had been in the corral in the trees below the camp. But her nervousness made the big stallion nervous, too, and he jerked his head, his nostrils widening at the firing and the noise of the bombs. Maria could not keep still and she walked around patting and gentling the horses and making them all more nervous and agitated.
She tried to think of the firing not as just a terrible thing that was happening, but to realize that it was Pablo below with the new men, and Pilar with the others above, and that she must not worry nor get into a panic but must have confidence in Roberto. But she could not do this and all the firing above and below the bridge and the distant sound of the battle that rolled down from the pass like the noise of a far-off storm with a dried, rolling rattle in it and the irregular beat of the bombs was simply a horrible thing that almost kept her from breathing.
Then later she heard Pilar's big voice from away below on the hillside shouting up some obscenity to her that she could not understand and she thought, Oh, God no, no. Don't talk like that with him in peril. Don't offend any one and make useless risks. Don't give any provocation.
Then she commenced to pray for Roberto quickly and automatically as she had done at school, saying the prayers as fast as she could and counting them on the fingers of her left hand, praying by tens of each of the two prayers she was repeating. Then the bridge blew and one horse snapped his halter when he rose and jerked his head at the cracking roar and he went off through the trees. Maria caught him finally and brought him back, shivering, trembling, his chest dark with sweat, the saddle down, and coming back through the trees she heard shooting below and she thought I cannot stand this longer. I cannot live not knowing any longer. I cannot breathe and my mouth is so dry. And I am afraid and I am no good and I frighten the horses and only caught this horse by hazard because he knocked the saddle down against a tree and caught himself kicking into the stirrups and now as I get the saddle up, Oh, God, I do not know. I cannot bear it. Oh please have him be all right for all my heart and all of me is at the bridge. The Republic is one thing and we must win is another thing. But, Oh, Sweet Blessed Virgin, bring him back to me from the bridge and I will do anything thou sayest ever. Because I am not here. There isn't any me. I am only with him. Take care of him for me and that will be me and then I will do the things for thee and he will not mind. Nor will it be against the Republic. Oh, please forgive me for I am very confused. I am too confused now. But if thou takest care of him I will do whatever is right. I will do what he says and what you say. With the two of me I will do it. But this now not knowing I cannot endure.
Then, the horse tied again, she with the saddle up now, the blanket smoothed, hauling tight on the cinch she heard the big, deep voice from the timber below, "Maria! Maria! Thy _Ingl廥_ is all right. Hear me? All right. _Sin Novedad!_"
Maria held the saddle with both hands and pressed her cropped head hard against it and cried. She heard the deep voice shouting again and she turned from the saddle and shouted, choking, "Yes! Thank you!" Then, choking again, "Thank you! Thank you very much!"

When they heard the planes they all looked up and the planes were coming from Segovia very high in the sky, silvery in the high sky, their drumming rising over all the other sounds.
"Those!" Pilar said. "There has only lacked those!"
Robert Jordan put his arm on her shoulders as he watched them. "Nay, woman," he said. "Those do not come for us. Those have no time for us. Calm thyself."
"I hate them."
"Me too. But now I must go to Agust."
He circled the hillside through the pines and all the time there was the throbbing, drumming of the planes and across the shattered bridge on the road below, around the bend of the road there was the intermittent hammering fire of a heavy machine gun.
Robert Jordan dropped down to where Agust lay in the clump of scrub pines behind the automatic rifle and more planes were coming all the time.
"What passes below?" Agust said. "What is Pablo doing? Doesn't he know the bridge is gone?"
"Maybe he can't leave."
"Then let us leave. The hell with him."
"He will come now if he is able," Robert Jordan said. "We should see him now."
"I have not heard him," Agust said. "Not for five minutes. No. There! Listen! There he is. That's him."
There was a burst of the spot-spot-spotting fire of the cavalry submachine gun, then another, then another.
"That's the bastard," Robert Jordan said.
He watched still more planes coming over in the high cloudless blue sky and he watched Agust's face as he looked up at them. Then he looked down at the shattered bridge and across to the stretch of road which still was clear. He coughed and spat and listened to the heavy machine gun hammer again below the bend. It sounded to be in the same place that it was before.
"And what's that?" Agust asked. "What the unnameable is that?"
"It has been going since before I blew the bridge," Robert Jordan said. He looked down at the bridge now and he could see the stream through the torn gap where the center had fallen, hanging like a bent steel apron. He heard the first of the planes that had gone over now bombing up above at the pass and more were still coming. The noise of their motors filled all the high sky and looking up he saw their pursuit, minute and tiny, circling and wheeling high above them.
"I don't think they ever crossed the lines the other morning," Primitivo said. "They must have swung off to the west and then come back. They could not be making an attack if they had seen these."
"Most of these are new," Robert Jordan said.
He had the feeling of something that had started normally and had then brought great, outsized, giant repercussions. It was as though you had thrown a stone and the stone made a ripple and the ripple returned roaring and toppling as a tidal wave. Or as though you shouted and the echo came back in rolls and peals of thunder, and the thunder was deadly. Or as though you struck one man and he fell and as far as you could see other men rose up all armed and armored. He was glad he was not with Golz up at the pass.
Lying there, by Agust, watching the planes going over, listening for firing behind him, watching the road below where he knew he would see something but not what it would be, he still felt numb with the surprise that he had not been killed at the bridge. He had accepted being killed so completely that all of this now seemed unreal. Shake out of that, he said to himself. Get rid of that. There is much, much, much to be done today. But it would not leave him and he felt, consciously, all of this becoming like a dream.
"You swallowed too much of that smoke," he told himself. But he knew it was not that. He could feel, solidly, how unreal it all was through the absolute reality and he looked down at the bridge and then back to the sentry lying on the road, to where Anselmo lay, to Fernando against the bank and back up the smooth, brown road to the stalled truck and still it was unreal.
"You better sell out your part of you quickly," he told himself. "You're like one of those cocks in the pit where nobody has seen the wound given and it doesn't show and he is already going cold with it."
"Nuts," he said to himself. "You are a little groggy is all, and you have a let-down after responsibility, is all. Take it easy."
Then Agust grabbed his arm and pointed and he looked across the gorge and saw Pablo.
They saw Pablo come running around the corner of the bend in the road. At the sheer rock where the road went out of sight they saw him stop and lean against the rock and fire back up the road. Robert Jordan saw Pablo, short, heavy and stocky, his cap gone, leaning against the rock wall and firing the short cavalry automatic rifle and he could see the bright flicker of the cascading brass hulls as the sun caught them. They saw Pablo crouch and fire another burst. Then, without looking back, he came running, short, bowlegged, fast, his head bent down straight toward the bridge.
Robert Jordan had pushed Agust over and he had the stock of the big automatic rifle against his shoulder and was sighting on the bend of the road. His own submachine gun lay by his left hand. It was not accurate enough for that range.
As Pablo came toward them Robert Jordan sighted on the bend but nothing came. Pablo had reached the bridge, looked over his shoulder once, glanced at the bridge, and then turned to his left and gone down into the gorge and out of sight. Robert Jordan was still watching the bend and nothing had come in sight. Agust got up on one knee. He could see Pablo climbing down into the gorge like a goat. There had been no noise of firing below since they had first seen Pablo.
"You see anything up above? On the rocks above?" Robert Jordan asked.
"Nothing."
Robert Jordan watched the bend of the road. He knew the wall just below that was too steep for any one to climb but below it eased and some one might have circled up above.
If things had been unreal before, they were suddenly real enough now. It was as though a reflex lens camera had been suddenly brought into focus. It was then he saw the low-bodied, angled snout and squat green, gray and brown-splashed turret with the projecting machine gun come around the bend into the bright sun. He fired on it and he could hear the spang against the steel. The little whippet tank scuttled back behind the rock wall. Watching the corner, Robert Jordan saw the nose just reappear, then the edge of the turret showed and the turret swung so that the gun was pointing down the road.
"It seems like a mouse coming out of his hole," Agust said. "Look, _Ingl廥_."
"He has little confidence," Robert Jordan said.
"This is the big insect Pablo has been fighting," Agust said. "Hit him again, _Ingl廥_."
"Nay. I cannot hurt him. I don't want him to see where we are."
The tank commenced to fire down the road. The bullets hit the road surface and sung off and now they were pinging and clanging in the iron of the bridge. It was the same machine gun they had heard below.
"_Cabr鏮!_" Agust said. "Is that the famous tanks, _Ingl廥?_"
"That's a baby one."
"_Cabr鏮_. If I had a baby bottle full of gasoline I would climb up there and set fire to him. What will he do, _Ingl廥?_"
"After a while he will have another look."
"And these are what men fear," Agust said. "Look, _Ingl廥!_ He's rekilling the sentries."
"Since he has no other target," Robert Jordan said. "Do not reproach him."
But he was thinking, Sure, make fun of him. But suppose it was you, way back here in your own country and they held you up with firing on the main road. Then a bridge was blown. Wouldn't you think it was mined ahead or that there was a trap? Sure you would. He's done all right. He's waiting for something else to come up. He's engaging the enemy. It's only us. But he can't tell that. Look at the little bastard.
The little tank had nosed a little farther around the corner.
Just then Agust saw Pablo coming over the edge of the gorge, pulling himself over on hands and knees, his bristly face running with sweat.
"Here comes the son of a bitch," he said.
"Who?"
"Pablo."
Robert Jordan looked, saw Pablo, and then he commenced firing at the part of the camouflaged turret of the tank where he knew the slit above the machine gun would be. The little tank whirred backwards, scuttling out of sight and Robert Jordan picked up the automatic rifle, clamped the tripod against the barrel and swung the gun with its still hot muzzle over his shoulder. The muzzle was so hot it burned his shoulder and he shoved it far behind him turning the stock flat in his hand.
"Bring the sack of pans and my little _m嫭uina_," he shouted, "and come running."
Robert Jordan ran up the hill through the pines. Agust was close behind him and behind him Pablo was coming.
"Pilar!" Jordan shouted across the hill. "Come on, woman!"
The three of them were going as fast as they could up the steep slope. They could not run any more because the grade was too severe and Pablo, who had no load but the light cavalry submachine gun, had closed up with the other two.
"And thy people?" Agust said to Pablo out of his dry mouth.
"All dead," Pablo said. He was almost unable to breathe. Agust turned his head and looked at him.
"We have plenty of horses now," Pablo panted.
"Good," Robert Jordan said. The murderous bastard, he thought. "What did you encounter?"
"Everything," Pablo said. He was breathing in lunges. "What passed with Pilar?"
"She lost Fernando and the brother--"
"Eladio," Agust said.
"And thou?" Pablo asked.
"I lost Anselmo."
"There are lots of horses," Pablo said. "Even for the baggage."
Agust bit his lip, looked at Robert Jordan and shook his head. Below them, out of sight through the trees, they heard the tank firing on the road and bridge again.
Robert Jordan jerked his head. "What passed with that?" he said to Pablo. He did not like to look at Pablo, nor to smell him, but he wanted to hear him.
"I could not leave with that there," Pablo said. "We were barricaded at the lower bend of the post. Finally it went back to look for something and I came."
"What were you shooting at, at the bend?" Agust asked bluntly.
Pablo looked at him, started to grin, thought better of it, and said nothing.
"Did you shoot them all?" Agust asked. Robert Jordan was thinking, keep your mouth shut. It is none of your business now. They have done all that you could expect and more. This is an intertribal matter. Don't make moral judgments. What do you expect from a murderer? You're working with a murderer. Keep your mouth shut. You knew enough about him before. This is nothing new. But you dirty bastard, he thought. You dirty, rotten bastard.
His chest was aching with climbing as though it would split after the running and ahead now through the trees he saw the horses.
"Go ahead," Agust was saying. "Why do you not say you shot them?"
"Shut up," Pablo said. "I have fought much today and well. Ask the _Ingl廥_."
"And now get us through today," Robert Jordan said. "For it is thee who has the plan for this."
"I have a good plan," Pablo said. "With a little luck we will be all right."
He was beginning to breathe better.
"You're not going to kill any of us, are you?" Agust said. "For I will kill thee now."
"Shut up," Pablo said. "I have to look after thy interest and that of the band. This is war. One cannot do what one would wish."
"_Cabr鏮_," said Agust. "You take all the prizes."
"Tell me what thou encountered below," Robert Jordan said to Pablo.
"Everything," Pablo repeated. He was still breathing as though it were tearing his chest but he could talk steadily now and his face and head were running with sweat and his shoulders and chest were soaked with it. He looked at Robert Jordan cautiously to see if he were really friendly and then he grinned. "Everything," he said again. "First we took the post. Then came a motorcyclist. Then another. Then an ambulance. Then a camion. Then the tank. Just before thou didst the bridge."
"Then--"
"The tank could not hurt us but we could not leave for it commanded the road. Then it went away and I came."
"And thy people?" Agust put in, still looking for trouble.
"Shut up," Pablo looked at him squarely, and his face was the face of a man who had fought well before any other thing had happened. "They were not of our band."
Now they could see the horses tied to the trees, the sun coming down on them through the pine branches and them tossing their heads and kicking against the botflies and Robert Jordan saw Maria and the next thing he was holding her tight, tight, with the automatic rifle leaning against his side, the flash-cone pressing against his ribs and Maria saying, "Thou, Roberto. Oh, thou."
"Yes, rabbit. My good, good rabbit. Now we go."
"Art thou here truly?"
"Yes. Yes. Truly. Oh, thou!"
He had never thought that you could know that there was a woman if there was battle; nor that any part of you could know it, or respond to it; nor that if there was a woman that she should have breasts small, round and tight against you through a shirt; nor that they, the breasts, could know about the two of them in battle. But it was true and he thought, good. That's good. I would not have believed that and he held her to him once hard, hard, but he did not look at her, and then he slapped her where he never had slapped her and said, "Mount. Mount. Get on that saddle, _guapa_."
Then they were untying the halters and Robert Jordan had given the automatic rifle back to Agust and slung his own submachine gun over his back, and he was putting bombs out of his pockets into the saddlebags, and he stuffed one empty pack inside the other and tied that one behind his saddle. Then Pilar came up, so breathless from the climb she could not talk, but only motioned.
Then Pablo stuffed three hobbles he had in his hand into a saddlebag, stood up and said, "_Qu?tal_, woman?" and she only nodded, and then they were all mounting.
Robert Jordan was on the big gray he had first seen in the snow of the morning of the day before and he felt that it was much horse between his legs and under his hands. He was wearing rope-soled shoes and the stirrups were a little too short; his submachine gun was slung over his shoulder, his pockets were full of clips and he was sitting reloading the one used clip, the reins under one arm, tight, watching Pilar mount into a strange sort of seat on top of the duffle lashed onto the saddle of the buckskin.
"Cut that stuff loose for God's sake," Primitivo said. "Thou wilt fall and the horse cannot carry it."
"Shut up," said Pilar. "We go to make a life with this."
"Canst ride like that, woman?" Pablo asked her from the _guardia civil_ saddle on the great bay horse.
"Like any milk peddler," Pilar told him. "How do you go, old one?"
"Straight down. Across the road. Up the far slope and into the timber where it narrows."
"Across the road?" Agust wheeled beside him, kicking his soft-heeled, canvas shoes against the stiff, unresponding belly of one of the horses Pablo had recruited in the night.
"Yes, man. It is the only way," Pablo said. He handed him one of the lead ropes. Primitivo and the gypsy had the others.
"Thou canst come at the end if thou will," Pablo said. "We cross high enough to be out of range of that _m嫭uina_. But we will go separately and riding much and then be together where it narrows above."
"Good," said Robert Jordan.
They rode down through the timber toward the edge of the road. Robert Jordan rode just behind Maria. He could not ride beside her for the timber. He caressed the gray once with his thigh muscles, and then held him steady as they dropped down fast and sliding through the pines, tel
ABOUT THE AUTHOR
ERNEST HEMINGWAY was born in Oak Park, Illinois, in 1899, and began his writing career for _The Kansas City Star_ in 1917. During the First World War he volunteered as an ambulance driver on the Italian front but was invalided home, having been seriously wounded while serving with the infantry. In 1921 Hemingway settled in Paris, where he became part of the expatriate circle of Gertrude Stein, F. Scott Fitzgerald, Ezra Pound, and Ford Madox Ford. His first book, _Three Stories and Ten Poems_, was published in Paris in 1923 and was followed by the short story selection _In Our Time_, which marked his American debut in 1925. With the appearance of _The Sun Also Rises_ in 1926, Hemingway became not only the voice of the "lost generation" but the preeminent writer of his time. This was followed by _Men Without Women_ in 1927, when Hemingway returned to the United States, and his novel of the Italian front, _A Farewell to Arms_ (1929). In the 1930s, Hemingway settled in Key West, and later in Cuba, but he traveled widely--to Spain, Italy, and Africa--and wrote about his experiences in _Death in the Afternoon_ (1932), his classic treatise on bullfighting, and _Green Hills of Africa_ (1935), an account of big-game hunting in Africa. Later he reported on the Spanish Civil War, which became the background for his brilliant war novel, _For Whom the Bell Tolls_ (1939), hunted U-boats in the Caribbean, and covered the European front during the Second World War. Hemingway's most popular work, _The Old Man and the Sea_, was awarded the Pulitzer Prize in 1953, and in 1954 Hemingway won the Nobel Prize in Literature "for his powerful, style-forming mastery of the art of narration." One of the most important influences on the development of the short story and novel in American fiction, Hemingway has seized the imagination of the American public like no other twentieth-century author. He died, by suicide, in Ketchum, Idaho, in 1961. His other works include _The Torrents of Spring_ (1926), _Winner Take Nothing_ (1933), _To Have and Have Not_ (1937), _The Fifth Column and the First Forty-Nine Stories_ (1938), _Across the River and Into the Trees_ (1950), and posthumously, _A Moveable Feast_ (1964), _Islands in the Stream_ (1970), _The Dangerous Summer_ (1985), and _The Garden of Eden_ (1986).

子规月落

ZxID:13974051


等级: 内阁元老
配偶: 暖雯雯
210 818 1018 1226
举报 只看该作者 46楼  发表于: 2013-10-29 0
上面一楼放不下了,字节太多

[table=600,#ffffff,#000000,2][tr][td]
第四十三章
  罗伯特‘乔丹在公路和桥上方的山坡上,伏在一棵松树后面,看着天色亮起来,他总是赛欢一天中的这个时刻,现在仔细看着,觉得心里也在亮起来,仿佛自己就是太阳升起前天色渐明的一部分,那时候,随着白天来临,有形实体变得晦暗,空间变得明朗,在夜里照耀的灯光变成黄色,接着消失。他下面的一棵棵松树这时显得明确而清晰,树干坚实,呈黄褐色,公路上蒙着一层薄雾,泛着白光。路水沾湿了他,林中地面柔软,他感到掉在地上的褐色松针在胳膊肘的压力下往下陷。他透过河床上升起的轻雾,看到下面那笔直而坚挺的钢铁桥梁架在峡谷上,两堠各有一座木制岗亭。但在他看来,笼罩在河上的迷雾使那座桥的禊样显得象蜘蛛网般细巧。
  他看到哨兵正站在岗亭里,弯着腰,双手在用打了洞的火油桶做成的火盆上取暖,背对着外面,披着毯子式的披风,头上戴着钢盔。罗伯特,乔丹听到下面山岩间潺潺的流水声,他看到岗亭里升起一缕淡淡的轻烟。
  他望望手表,心想,不知道安德烈斯是否越过防线到了戈尔兹那儿 如果我们打算炸桥,我要十分缓悝地呼吸,让时间过得慢些,好好儿体味体味。你看他,安德烈斯,送到了吗?如果他送到了,他们会取消进攻吗?他们来得及取消吗?这是什么话!别发愁啦。他们可能取消,也可能不取消。再没有第三种可能,你很快就会知道。说不定进攻能成功。戈尔兹说能。有这种可能。把我们的坦克颃着那条公路开去,部队从右翼突玻,下山直冲过拉格兰哈,山上的整个左翼转入进攻。为什么你竟不想想怎样去打胜仗呢?你处在防御地位太久,所以想不到这个了。没错儿。但那是法西斯武器装备开上这条公略之前的情形,飞机飞来之前的情形。别那么天真啦。但是记住这一点。”只要我们能把他们牵制在这儿,我们就能困住这些法西斯。他们在消灭我们之前,不可能进攻别的地方,而他们永远不能消灭我们。要是法国人肯帮点忙,要是他们不封锁国塊’要是我们能得到美国的飞机,他们就永远不能消灭我们。永远不餌,要是我们能得到支援的话。这些人如果好好地武装起来,将永远战斗下去。
  不,你千万别指望在这里打胜仗,也许在几年之内指望不到。这不过是一次牵制性进攻。你现在不能对此抱幻想。也许今天我们能突破敌人的防线呢?这是我们的第一次大规模攻势。要清醒地看到力量对比,不过,如果我们打胜了又怎样呢?别激动,他对自己说。别忘了公路上运过什么武器装备。关于这个情报,你已尽力而为。然而,我们应该有轻便的短波通讯设备。到时候我们会有。我们现在还没有。现在你只能注意观察,做你应该做的事情。
  今天只不过是从现在到未来所有日子中的一天。但是在未来所有的日子中,好好坏坏全取决于你今天的作为。今年开始以来都是这样。这个样子已经有不知多少次了。这次战争弁始以来都是这样。他对自已说,在这清胜,你变得多浮夸哬。瞧,有什么人来了。
  他看到两个穿毯子式披风、戴钢盔的哨兵在公路上拐了个弯,胡桥头走来,肩上挎着步熗。一个在桥的那一端停下来,走进岗亭不见了。另一个踏着沉重缓慢的步子跨过桥来,他在桥面上站停了,向河谷里唾了一口,然后悝吞吞地走到桥的这一端,这边的哨兵跟他说了些话,就返身从桥上走回去。这个下岗的哨兵走得比另一个快〈罗伯特’乔丹想。”因为他要去喝咖啡》,‘可是他也朝河谷里唾了一口。
  我不知道这是不是一种迷信行为?罗伯特。乔丹想。我也得朝河谷里唾上一口,要是到时候我唾得出口水的话。不。这不可能是什么灵丹妙药。这起不了作用 我走上桥面之前,必须证明这是起不了作用的。
  刚上岗的哨兵走进岗亭坐下了。他的上了剌刀的步熗斜靠在墒上。罗伯特,乔丹从衬衣口袋里掏出望远镜,调整目镜焦距,直到桥的这一墙显得轮廓分明,看清了漆成灰色的铁桥。他接着把望远镜对准岗亭。
  哨兵背靠墙坐着。他的头盔挂在木钉上,脸显得清清楚楚。罗伯特、乔丹看出这个人就是前两天下午他来侦察时值班的那个哨兵。他还是戴着那顶绒线帽。他没有刮脸。他脸颊凹陷,颧骨突出。他长着毛茸茸的眉毛,眉字间连在一起。他显得很困乏,罗伯特 乔丹打蠹着他,看到他在打呵欠。他接着掏出烟荷包和一盒卷烟纸,卷了一支烟。他用打火机打了几下,没打上,结果把它放进衣袋,走到火盆边,弯下腰,从火盆里取出一块炭,在一只手中挥挥,一边往上面吹气,接着点燃了卷烟,把炭扔回火
  罗伯特 乔丹透过蔡斯八倍望远镜观察他靠在岗亭墙上抽烟时的脸。他放下望远镜,合拢在一起,放进衣袋。我不要再看他了,他对自己说。
  他伏在那儿望着公路,试图什么也不想。一只松鼠在他下面一棵松树上吱吱地叫,罗伯特 乔丹看它顺着树干往下爬,半路上停了一下,扭头张望那注视着它的人。他看到松鼠的眼睛又小又亮,尾巴激动地抖动着。它用小小的爪子和巨大的尾巴在地上跳远似地蹦跳着,珧上了另一棵树。它在树干上回头望望罗伯特‘乔丹,接着在树干上绕了一囷,消失了踪影。罗伯特 乔丹接着听到松鼠在一根髙枝上吱吱地叫,他望着它平伏在树枝上,尾巴抖动着。
  罗伯特‘乔丹又穿过松树之间俯视着岗亭 他艮想捉住这只松鼠栽在衣袋里。他很想有一样可以触摸的东西。他用胳膊肘擦擦松针,但那是另一回事。谁也不知道在干这种事时你有多孤独。我可知道。但愿兔子能顺利地摆脱这个处境。现在别想这个啦。对,当然。但是我能这样希望,我确实也这样希望。希望我好好地把桥炸掉,希望她順利脱身。好,当然。只要这样。这是我唯一的要求。
  他伏在那儿,不再望公路和岗亭,转而望着对面的远山。他对自己说。”你什么也别想了。他静静地伏在那儿,注视着早晨来临。这是个晴朗的初夏早晨,在五月底,早晨是来得很快的。有一次,有个穿皮外衣、戴皮头盔的摩托车司机,左瞄边挂着一支有熗套的自动步熗,驶过那座桥,顺者公路朝上驶去。有一次是一辆救护车驶过了桥,在他下面经过,顺着公路朝上驶去。这是全部动静。他闻到松树的香味,他听到河水的声响,这时桥在晨曦中显得淸楚而美丽。他伏在松树后面,手提机熗横放在左前臂上,再也不对岗亭望一眼,以为看来这次攻势决不会发生了,在这么一个可爱的五月底的早晨不可能发生什么事情,如是隔了好久,他才听到突如其来的接连不断的砰砰的炸弹声 
  罗伯特、乔丹一听到炸弹的爆炸声,不等山间响起隆隆的回声,就深深地吸了口气,拿起手提机熗。他的手臂由于机熗的重压而觉得铒硬,手指麻木得不大灵便了.
  岗亭里的哨兵听到炸弹声就站起身来。罗伯特 乔丹看到他伸手去拿步熗,从岗亭里走出来倾听。他站在公路上,阳光照在他身上,他头上斜戴着绒线帽,他抬头朝天空中飞机正在投弹的方向望着,阳光照射在他那没刮过的脸上。
  公路上这时没有雾,罗伯特‘乔丹清楚而鲜明地看到哨兵站在公路上仰望着天空。阳光透过树丛照亮了他的身子。81。
  罗伯特 乔丹这时觉得自己呼吸紧迫,仿佛有一困铁丝捆住了他的胸脯。他稳住了胳膊肘,觉得有椎纹的前熗把紧顶着自己的手指,他把这时已落入表尺缺口内的长方形准星对准那哨兵的胸膛中央,轻轻地扣动了扳机。
  他感到熗托迅逮、滑溜、痉挛地撞在自己的肩头上,公路上的哨兵显得吃惊而痛苦,双膝一软向前倒下,前额磕在路面上。他的步熗掉在他身旁,一只手指还勾在扳机护困里面,手腌向前曲着。步熗掉在公路上,熗上的剌刀指向公路前方。罗伯特,乔丹的目光从这低垂着头躺在公路上的哨兵,转向桥和另一端的岗亭。他看不到那另一个哨兵,就顺着右下方的山坡望去,他知道奥古斯丁就埋伏在那儿。接着他听到安塞尔莫开熗了,熗声从河谷里传来回声。接着他听到安塞尔寞又开了一熗。
  随着第二声熗响,桥那一端公路拐角处传来砰砰的手榴弹爆炸声。接着这边公路左方远处传来手楠弹爆炸声。接着他听到这边公路上的步熗声,从那边公路上传来巴勃罗那支骑兵用的自动步熗的达达声,和手榴弹声杂在一起 他看到安塞尔莫顾着陡峭的山路爬下,朝桥的那一端冲来,就把手提机熗挂上肩头,提起松树后面的两个沉重的背包,一手提一个,背包沉得使他觉得肩膀上的肌腱都要被拉出来了。他蹒珊地冲下陡峭的山坡,来到公路上。
  他一边飞奔,一边听到奥古斯丁在叫喊。”干得好,英国人。干得好明"他想 千得好,亏你说的,干得好1”正在这时,他听到安塞尔莫在桥的那一端开了一熗,熗声在钢梁之间回响。他趙过躺在地上的哨兵,晃着背包奔上了桥。
老头儿一手提着卡宾熗,向他跑来。“平安无事。”他喊着。“没出差错,我不得不找补一熗,让他死绝。”
  罗伯特"乔丹跪在桥中央,打开背包,取出他的东西。他看到眼泪从安塞尔莫脸颊上挂到花白的胡子茬上,直朝下淌。
  “我也杀了一个。”他对安塞尔莫说。“我也杀了一个。”朝匍匐在桥这头公路上的哨兵甩了一下头。
  “是啊,老弟,是啊,”安塞尔莫说。“我们非杀他们不可,所以就杀了。”
  罗伯特,乔丹爬到桥面下的梁拄之间。他握住的钢梁上有露水,叉冷又湿。他小心翼翼地爬着,感到阳光照在背上 他在一根桥桁上站稳了,听到下面哗哗的流水声,听到熗声,听到公路上段的哨所那边熗声大作。桥下很阴凉,但这时他汗流浃背。他一条臂上挽着一圈铜丝,手腕上绕着的一拫皮带上挂着一把钳子。
  “把炸药包一个个往下递给我,老头子。”他向上面的安塞尔莫喊道。老头儿在桥边探出半个身子,把长方形的炸药包递下来,罗伯特 乔丹伸手接住,用力塞在桥梁下他要放的地方,一包包紧紧排好,用锎铨扎住。“楔子,老头子 给我楔子 ”他把-只只楔子轻轻敲紧,使炸药包牢固地嵌在钢梁之间,闻到了新削的木楔的新鲜木头香。
  他忙着安放炸药,塞紧,加楔,用铜丝绑牢,一心只想着炸桥,迅速而熟练地干着,仿佛在做外科手术,这时听到下段公路上响起了一阵连续不停的熗声。接着是一枚手描弹的爆炸声。接着叉是一枚,在流水声中轰的一响。然后那个方向寂静无声了。“妈的。”他想。“不知道他们挨到了什么打击。“公路上段的哨所那边仍有熗声。熗声真他妈太多了。他把两枚手摘弹并排放在扎紧的炸药包顶上,把铜丝绕住手梅弹上的凹纹,这样它们可以被绑得结结实实,最后用钳子把锎丝拧紧。他摸摸所有的炸药包,为了更牢固起见,在手榴弹上面轻轻敲进一个木楔,使整个炸药包抵紧在钢梁上。
  “现在到另一边去,老头子。“他向桥面上的安塞尔莫喊道,穿过桥架爬到桥的另一边,心想,好象人猿泰山在钢材林里啦。他接着从挢下的阴影里探出头来仰望,下面是滚滚淹水,他伸手去接从上面递给他的炸药包,看到了安塞尔莫的脸。他想,多善良的脸明。现在不在哭。这样才好呢。桥一迈已安放好了。现在把这一边搞好就完事了。这能把桥炸得稀巴烂。得了。别激动。干吧。干得干净利落,就象那边一样。别毛手毛脚。慢慢儿来。别勉强地干得太快。现在你不会失畋了。现在谁也阻挡不了你把桥的一边炸掉啦。你干得正如你应该干的那样。这是个阴凉的地方。天啊,阴凉得象个酒窖,而且没有脏东西。石桥下面往往都是脏东西。这是一座理想的桥,一座刮刮叫的理想的桥。处境危险的倒是在桥面上的老头子。别勉强地干得太快。但愿公路上段的射击就结束。“给我些楔子,老头子,“那些射击可不妙。比拉尔在那儿碰到麻烦了。哨所里肯定有些人当时在外面。在后面,或者在锯木厂后面。他们仍在射击。那就意味着锯木厂里有人。那些该死的锯末。一大堆 大堆的锯末。锯末干后压得很实,躲在后面打熗是个好掩护。他们一定还有好几个人。巴勃罗在下面公路那边一无动静。我不知道第二回突然打熗是怎么回事。准是开来了一辆汽车或摩托车。上帝保佑,开来的别是装甲车或坦克明。继续千吧。尽快放好炸药,插紧木楔,好好绑紧。你索索发抖,象个该死的女人。你到底怎么啦?你想仓伲了事。我敢打赌,在公路上段的那女人不在发抖,那个比拉尔。也许她也在发抖。从熗声听来,她碰到的麻烦可不少。如果受不了,她也会发抖,就象他妈的任何人一样。
  他从挢下探身到阳光里,伸手去接安塞尔莫递给他的东西,他的头离下面的淹水声远了一点,这时公路上段的熗声突然增多,接着又是手棺弹的爆炸声。更多的手榴弹爆炸声。“这样看来,他们在袭击锯木厂。”
  他想,幸亏我的炸药是成块的,不是条状的。那又怎么样?只不过整齐些罢了。然而满满一帆布袋的冻状炸药作用要更快些。两袋。不,一袋就够了。但愿我们有雷管和那旧的引爆器就好了。那婊子养的把我的引爆器扔到河里去了。那只旧龛子曾到过多少地方啊。他就扔在这条诃里。巴勃罗这杂种。他刚才在下边狠狠地打敌人呢。“把那东面再给我一些,老头子。”
  老头子干得很不错,他在上面的处境可不妙。他不乐意杀那个哨兵。我也不乐意,但我当时没有考虑。现在也不考虑。你不得不那样干。安塞尔莫把那哨兵打残了。我知道被打残的人的情形。我想用自动武器杀人要轻松些。我是指对开熗的人来说,那可不一样。一扣扳机就行了,人是熗杀的,不是你杀的。把这个问题留到别的时候去想吧。你和你的脑袋啊。你有一颗不错的会思想的脑袋,老乔丹啊。冲啊,乔丹,冲啊 ①以前打橄榄球,你抱着球飞奔的时候,他们老是这么喊。你知道喝,那条该死的约旦河实际上并不比下面那条小河大多少。你指的是约旦河起源的地方。任何事物的起源都是这样的。在这儿桥下面有块小地方。这是远离家乡的家。得了,乔丹,振作起来吧,这是严肃的事儿,乔丹。你难道不明白?严肃的。可实际上总是欠严肃。瞧瞧河对面。干吗呀?现在无论她怎么样,我都行。缅因州完了,国家也就完了。①约旦河完了,该死的以色列人也就完了。我指的是桥啊。那么乔丹完了,该死的桥也就完了,其实应该倒过来说,
①此处原文为 。1,?1“11, 。11 ~是一支黑人灵歃的名字,意为'奔流啊,约旦河,奔流啊。”乔丹的姓和约。河名在英语中为同一个询,所以同学们傲用这畎名来为他助成。美国南部种植园里的黑奴,一代代受到基督教的彩响,在他们抒发心中悲愤的灵歌中,往往采用《圣经》中的典故。由于上帝许给犹太人的福地就在约旦何边,故灵歌中常引用它来象征苦难中的黑人所值慊的自由土地 
  “把那东西再给我一些,安塞尔莫老伙计,”他说。老头儿点点头。“差不多摘好了,”罗伯特‘乔丹说。老头儿又点点头。
  他在桥下面快扎好手榴弹的时候,不再听到公路上段的熗声了,他干着,干着,忽然只听到小河的流水声了。他低头看到下面的河水流过漂石,激起白色湍流,然后泻入一泓淸水,水底布满着小石。他刚才掉落的一个木楔在流水中打转。他看着看着,只见一条鳟鱼浮上水面,在追赶一只虫子,在靠近木楔打转的地方游了一圈。当他用钳子纹紧扎住那两枚手榴弹的锎丝时,他从铁桥钢梁之间看到那绿茵茵的山坡上的阳光。他想,三夫之前那里还是褐色的呢。
  他从桥下阴凉的暗处探身到明亮的阳光中,冲着伸出头来的安塞尔莫叫道,“把那一大扎漆包线给我。”老头儿把它递了下来。
  看上帝面上,眼前千万不能弄乱这卷漆包线。要用它来拉响手榴弹。但愿你能把它穿进去。罗伯特 乔丹摸着手榴弹上卡住能使弹簧杆反弹出来的拉环的开尾销,这时他想,但是,有了你正在用的那段长铜丝,就行了。他仔细看看,側绑着的那两颗手榴弹边留有足够的空隙,在拉出开尾销时弹簧杆能弹起来(绑手榴弹的锎丝是从弹簧杆下面绕过去的、接着他把漆包线的一端系在外侧那个手榴弹的拉环上,再拿一段钢丝,一端系在另一穎手榴弹的拉环上,另一端系在这漆包线上,从大卷上放出一段漆包线,把这大卷绕过一根钢桥桁,朝上递给安塞尔莫,说,“。”小心拿着他爬上桥面,从老头儿手里接过漆包线卷,身子探出在桥的―边,一面放线,一面尽快倒退着走向那哨兵倒毙的地方。
①这是一八八八年左右美国政界流行的一句蓽言‘
  “把背包拿过来,”他倒退走着,对安塞尔其大声说。他一路上俯身拾起手提机熗,重新挎在肩上。
  这时他抬头不再注视着放线,远远见到有几个人从高处的哨所那儿在公路上往回走。
  他看到他们一起四个,接着不得不注意漆包线,免得被桥边上的钢架勾住。诶拉迪奥没有跟他们一起回来。
  罗伯特,乔丹放线走过桥头,在最后一根桥柱上绕了一睡,就在公路上径直奔到一块石路标边停下来。他剪断漆包线,递给安塞尔莫。
  “拿住了,老头子,”他说。“现在跟我回到桥上去 边走边把这线带上桥。不。还是我来吧。”
  一到桥上,他把电线从桥柱上绕回来,这样,它就一直沿着桥边直通到手榴弹的环上,没有任何勾挂 他把电线的这一端递给安塞尔莫申
  “拿着这个回到石路标边去,”他说。“轻轻拿住,可是要抓紧。别在上面使劲。只要使劲一拉,桥就爆炸。明白吗?”“是。”
  “手里用力要小,可是别让电线荡下,免得勾住。轻巧地拿稳了,不到肘候别拉。明白吗?”
  “要拉的时候,就老老实实地拉。别抖动。”
  罗伯特 乔丹一边说话,一边望着公路上段比拉尔一伙里剩下的人。他们这时已走近,他看到普里米蒂伏和拉斐尔扶着费尔南多。看样子,他腹股沟被子弹击穿了,因为他两手按在上面,那汉子和小伙子一边一个架着他。他们扶着他走,他的右腿拖在地上,鞋帮在路面上刮着。比拉尔拿着三支步熗,正在爬上山坡进入路边的树林。罗伯特’乔丹看不清她的脸,但她正抬着头尽快地爬着。
  “情况怎么样?”普里米蒂伏大声说。“好。我们差不多完成了,”罗伯特 乔丹大声回答。没有必要问他们的情况怎么样了。他扭头望着别处,那三人到了公路边。他们企图把费尔南多扶上坡来,可是他摇摇头。“就在这儿,给我一支步熗。”罗伯特 乔丹听到他哽塞着声音说。
  “不,伙计。我们要把你扶到马那儿去。”“我要马有什么用?”费尔南多说。“我在这儿很好嘛。“罗伯特 乔丹没听到其余的话,因为他正在对安塞尔莫说话。
  “坦克来了就炸桥。”他说。”但要等它们开到桥面上才炸。装甲车来了也炸桥,要等它们开到桥面上。别的人马车辆巴勃罗会阻击的。”
  “你在桥下我不炸。”
  “别考虑我。有必要,你就炸。我缚好另一条电线就回来。那时我们可以一起炸桥。”他拔脚朝桥的中部奔去。
  安塞尔莫看罗伯特,乔丹奔上桥面,手臂上挽着那卷漆包线,一只手腌上挂着把钳子,背上挎着手提机熗。他看他从桥栏杆下爬下去,不见了。安塞尔莫用一只手,右手握着电线,知匐在石路标后面,职着公路朝桥望。在他和桥之间躺着那个哨兵,这时他的身子更紧密地貼在公路上,阳光直射在背上,他紧紧貼住平坦滑溜的路面。他的步熗掉在公路上,上面的刺刀直指着安塞尔莫。老头儿目光越过哨兵,顺着那笼罩在桥栏杆阴影中的桥面,望到公路沿着河谷向左拐弯,然后消失在峭壁后面。他望着那一端的岗亭上照耀着阳光,接着想到手里拿着电线,就转过头来望费尔南多那儿,他正在跟普里米蒂伏和吉普赛人说话。
  “让我留在这儿吧,”费尔南多说。“伤口痛得厉害,里面在大出血。我一动就觉得。”
  “我们把你抬上山去,”普里米蒂伏说。“把胳膊挽在我们肩上,我们抱住你的腿。”
  “这没有用,”费尔南多说。“把我扶到一块岩石后面去。我在这儿跟在上面一样可以干。”
  “可我们走了以后呢?”普里米蒂伏说 “让我留在这儿。”费尔南多说。“我这样根本不可能跟你们一起上路了。这样可以多出一匹马来。我在这里很好。敌人一定马上要来了,“
  “我们能把你带上山去。”吉普赛人说。“很容易。”自然,他和普里米蒂伏一样,迫不及待地想马上离去,然而他们已经把他扶到了这儿。
  “不,”费尔南多说。“我在这儿很好。埃拉迪奥怎么样了?”吉普赛人用手指指脑袋,表示头上中了弹。“打在这里,”他说。“在你挂彩之后。在我们冲锋的时侯。”“别管我了。”费尔南多说。安塞尔莫看得出,他痛苦得很。他这时两手按住小肚子,脑袋向后靠在山坡上,两腿直挺挺地伸在前面。他脸色灰白,在出汗。
  “帮个忙吧,现在请别管我了,”他说。他痛得闭上了眼睛,嘴唇在抽搐。“我觉得在这儿很好。”
  “步熗和子弹在这儿,”普里米蒂伏说。“是我的吗?”费尔南多闭着眼睛问。“不,你的在比拉尔手里,”普里米蒂伏说。“这是我的。”“我情愿要自己的。”费尔南多说。“自己的使起来顺手些。”“我去把它拿来,”吉普赛人哄他。“拿来之前先用这支。”“我这儿的位置很好,”费尔南多说。“不管从公路还是从桥上来的都看得见。”他睁幵眼睛,掉头望着桥对面,接着痛得又闭上了眼睹。
  吉普赛人轻轻拍拍他的头,用大拇指跟普里米蒂伏做个姿势,表示他们可以走了。
  “我们过后再下来扶你,”普里米蒂伏说,跟在吉普赛人后面开始上山坡,吉普赛人正迅速往上爬。
  费尔南多仰靠在山坡上。他面前是一块剧白的标志公路边缘的界石。他的头在阴影中,但阳光直照在他却塞了纱布、包才 好的伤口上,照在他捂住伤口的双手上。他的腿和脚也在阳光中。他身边放着步熗,熗边有三个子弹夹在阳光中闪闪发亮。一只苍蝇在他手上爬,但是在剧痛中他不觉得这微微的搔痒。
  “费尔南多。”安塞尔莫握着电线,从自己獬着的地方对他喊着。他已把电线捎绕成一个小圈,扭紧了,可以握在手心里,“费尔南多!”他又喊了一声。费尔南多睁开眼睛,对他望着 “情况怎么样?”费尔南多问。“很好,”安塞尔莫说,“我们一会儿就要炸挢了。”
  “我很髙兴。有事用得着我,叫我好啦,”费尔南多说着又闭上了眼睛,身子里一阵阵剧痛。
  安塞尔莫把目光移幵,向桥面上望去。他等待着英国人把漆包线卷递上桥面,然后从桥边爬上来,他那晒黑的脸和脑袋会接着出现。同时,他还留意着桥对面公路拐弯处有什么动静。他这时一点也不觉得害怕,而且这一整天也没害怕过。他想,情况发展得那么快,而又那么正常。我不乐意熗杀那个哨兵,这叫我很难受,不过现在没什么了。英国人怎么能说熗杀一个人和熗杀野善差不多?打猎的时候我总是兴髙采烈,不觉得有什么不对头。可是开熗杀人使我觉得好象是在兄弟们长大成人后打自己的兄弟。为了杀死他,还得打上好几熗呢。不,别想这个了。这叫人太难受了,你刚才从桥上奔过来时,哭哭啼啼的象个女人。
  这已经过去了,他对自己说,你坷以设法赎这个罪華,就象为杀死其他人赎罪一样。但是你现在已经得到了昨天夜晚拥山回来时所希望的了。你在参加战斗,没什么可感到内疚的。即使我今天早晨就死’也没有关系。
  然后他望着靠山坡躺着的费尔南多,只见他两手捂着放股沟,嘴唇发青,两眼紧闭,在费力而缓慢地嗤着气。安塞尔莫想,我要是死的话,但愿死得痛快些。不,我已经说过,如果今天我能得到我所需要的东西,我就不要求别的了。所以我不提其他要求了。懂吗?我不要求什么。什么都不要求了。只要满足我曾提出的要求,其他我都听其自然了,他听着远处山口传来的熗炮声,就对自己说,今天真是个了不起的日子。我应该明白今天是什么样的曰子。
但是他心里并不感到兴奋激动。这种感情已完全消失,心里52。
只有一片宁静。他这时蹲在一块石路标后面,手握绕成一个小阖的电线梢,手腕上也挽着一圈,双膝贴着路边的碎石子,他并不寂寞,也不感到孤单。他和手里的电线成为一体,和桥成为一体,和英国人放的炸药包成为一体了。他和那个仍在桥下操作的英国人成为体,和整个战斗以及共和国成为一体了。
  但是并不感到激动。四下一片宁静,他蹲在那儿,太阳直晒在他的脖子和肩膀上,他抬眼望去,看到髙离的晴空和河对面隆起的山坡,他感到不愉快,然而他既不寂寞,也不害怕。
  山坡上边,比拉尔伏在一棵树后面,注视着从山口通过来的公路。她身旁放着三支子弹上了膛的步熗,普里米蒂伏在她身边蹲下,她递了一支给他。
  “下去,蹲在那儿,”她说。“那棵树后面。还有你,吉普赛人,到那边去,”她指指下面另一棵树。“他死了吗?”“没有,还没有,”普里米蒂伏说。
  “真倒霉,”比拉尔说。“如果我们多两个人,就不会出这种事了。他应该爬着绕到那堆锯末后面去的。现在他待的地方好吗?”普里米蒂伏摇摇头。
  “英国人炸桥的时候,碎片餌飞得这么远吗?”吉普赛人从他那棵树后面问。
  “不知道,”比拉尔说。“不过掌握机熗的奥古斯丁比你更靠近。如果太近的话,英国人是不会把他安徘在那儿的。”
  “可是我记得,炸火车的时侯,机车的头灯从我头上飞过去,碎铁片象燕子般乱飞
  “你的回忆多富有诗意啊,”比拉尔说。“象燕子 妈的!我看象洗衣作里的锅炉。听着,吉普赛人,今天你表现不错。现在别让恐惧缠住了你。”
  “噜,我只不过问问会不会炸得这么远,我好在树干后面好好躲起来。”吉普赛人说。
  “就这样躲着吧,”比拉尔对他说。“我们杀了多少人?”“我们干掉了五个,这里千掉了两个。你不见远远那头有一个?朝桥那边望。见到岗亭吗?瞧!见到吗?”他指着。“还有,巴勃罗在下面收拾那八个人。我替英国人守望过那个哨所。”
  比拉尔哼了一声,接着她大发雷霪,硖口大骂,“这个英国人怎么啦?跑到桥下面去他妈的干什么了?那么磨磨蹭蹭的!他在修桥还是炸桥啊?”
  她伸出脑袋,向鱒在下面石路标后面的安塞尔莫望去。“嗨,老头子 ”她喊道。“你的英国人在旃什么鬼名堂?”“耐心些,婆娘,”安塞尔莫对上面大声说,轻而稳地握着电线。“他就要干完啦。”
  “他花了那么多时间,在玩什么把戏?”“这是细活。”安塞尔莫大声说。“这事很有学问。”“我搡他妈的学问,”比拉尔对吉普赛人发火了。“叫这个脏脸小子赶紧把桥炸了算啦。玛丽亚 ”她声如洪钟地向山上喊着。“你的英国人一”她对想象中乔丹在桥下的作为滔滔不绝地骂了-阵。
  “你静静,婆娘。”安塞尔莫在公路那边大声说 “他干的活可不简单。他就要完事啦。”
  “真是活见鬼,”比拉尔怒气冲冲地说。“要紧的是快正在这时,大家都听到巴勃罗已拿下的哨所那边公路上晌起了熗声。比拉尔停止了谩骂,倾听着 “哟,”她说,“啊哟哟。真来啦。”
  罗伯特‘乔丹一手把漆包线卷递上桥面,随后从下面爬上来,他也听到了熗声。他双膝抵在铁桥边,两手撑在桥面上,听到下面拐弯处响起了机熗声。这和巴勃罗的自动步熗的声音不一样。他站起来,探出身去,把漆包线卷绕过桥架,开始侧着身子沿桥倒退着走,一边放线。
  他听到熗声,边走边觉得这声音直穿心窝,仿佛就在自已的横膈膜上回响宥。他走着走着,熗声越来越近了,他回头望望公路拐弯的地方,伹是仍然看不到任何汽车、坦克或人。他朝桥头走了一半路,仍然不见动静。他走了四分之三的路程,电线放得很顺利,没有被什么东西缠住,但路上仍然不见动静。他把拉着电线的手伸出桥外,不让它勾住桥架,爬者绕过岗亭的后面,仍然不见动静。他走上了公路,但对面公路上仍然不见动静。接着他迅速地顺着公路外侧山洪冲成的小沟倒退着走,就象棒球外野手倒退着接飞远的髙球一样。他始终绷紧着电线,这时差不多到了安塞尔莫躲着的石路标对面,但桥对面仍然不见动静。
  他接着听到公路上段开来一辆卡车,他回头看到它刚开上桥头那长长的坡路。他把电线在手腕上挽了一颶,对安塞尔莫大喝一声 炸桥"他站稳脚跟,身体使劲往后仰,猛拉绕在手腕上的绷紧的电线,这时,后面传来卡车的声音,前面是躺着那死哨兵的公路、长桥和对岸那段仍旧空荡荡的公路。接着轰隆“响,桥的中段骞地飞入空中,犹如浪花飞溅。他感到爆炸的气浪扑面而来,就一头扑倒在布满鹅卵石的小沟里,双手紧紧护着头。他的脸紧貼在鹅卵石地上,炸飞的桥落下来,落在原来的地方,一片带着熟悉的辛辣气味的黄色烟雾向他滚滚而来,钢铁碎片开始象雨点般落下来。
  钢铁碎片落定之后,他还活着,他抬头望对面的桥。桥的中段已炸掉了。桥面上散布着边缘参差不齐的钢铁碎片,新炸裂的断口亮闪闪的,公路上也遍地都是。那辆卡车停在离桥一百码左右的地方。司机和同车的两个人正向一个涵洞奔去。
  费尔南多仍然背靠山坡躺着,他还在呼吸。他的两臂直挺挺地垂在两侧,两手松幵。
  安塞尔莫脸向下,伏在白色的石路标后面。他的左铸曲在脑袋下面,右臂向前直伸。他右手腕上仍然挽着那围电线。罗伯特、乔丹站起身来,跨过公路,跪在他身旁,看到他确实已经死了。他没有闻过?“体来看什么地方被铁片击中了。他死了,没法可想了。
  罗伯特 乔丹想。”他死了,个子显得真小明。他个子显得很小,头发灰白,罗伯特,乔丹不禁想:他个子真是这么小,我就弄不明白他怎么扛得动那么大的背包。他接着看到安塞尔莫灰色紧身牧人裤里的大腿和小腿肚的轮廓,绳底鞋的破鞋底。他拾起安塞尔莫的卡宾熗和那两只实际上巳空无一物的背包,又走过去拾起费尔南多身旁的步熗。他一脚踢开略面上一块钢铁碎片。接着他把两支步熗挎在肩上,握住了熗筒登上山坡,进入树林。他没有回头看,甚至也没有向桥对面的公路望望。他们还在桥下拐弯处打熗,伹他这时一点也不理会了。
  梯恩梯炸药的烟雾使他咳起嗽来,他还觉得身子内外都麻木了。
  他把一支步熗放在伏在一棵树后面的比拉尔身边。她望了望,看到这一来她又有三支步熗了。
  “你这儿太髙,”他说。“你看不到公賂那头有一辆卡车。他们以为是飞机炸的。你不如躲得低一点。我跟奥古斯丁下去掩护巴勃罗。”
  “老头子呢?”她盯着他的脸问。
  “死了,“
  他又剧烈地咳起来,朝地上吐口水,
  “桥巳经炸掉了,英国人,”比拉尔望着他。“别忘掉这一个。”
  “我什么都没忘掉。”他说。”你的嗓子不小,”他对比拉尔说。“我听到你刚才在吼。大声对上面的玛丽亚说吧,我很好。““我们在锯木厂牺牲了两个。”比拉尔说,想使他明白过来。“我看到了。”罗伯特 乔丹说。“你干了蠹事吗?”“去你妈的,英国人,”比拉尔说。“费尔南多和埃拉迪奥都是好汉舸。”
  “你为什么不上去看那些马儿?”罗伯特‘乔丹说。“我在这儿掩护比你强。”
  “你要去掩护巴勃罗嘛。”“巴勃罗见鬼去吧。让他用大粪去掩护自己吧。”“不,英国人。他回心转意了。他在下面打得很猛。’你没听见吗?他现在正在打,打坏家伙。你没听见吗?”
  “我掩护他。可你们全是混账。你和巴勃罗全是。”“英国人,”比拉尔说。“你平静些。在炸桥的事上,我一直比谁都更支持你。巴勃罗千了对不起你的事,可是他回来了。”“如果我有引爆器的话,老头子是不会死的。我本来可以在这儿引爆。”
  “老是如果,如果一”比拉尔说。
  当他在卧倒的地方抬起头,看到安塞尔莫死了的时候,他心里充满了随着炸桥之后的松弛而来的愤怒、空虚和憎恨,这时这些感情仍然贯串着他全身。他心里还有一股失望情绪,这是从悲痛心情而来的,军人们为了能继续心安理得地当军人,往往把这分悲痛转变成为憎恨。如今大功告成了,他感到寂寞、孤单而消沉,他憎恨他所见到的每个人。
  “却果当初不下雪的话一”比拉尔说。这时,他不是突然地象肉体上的解脱那样(比如说,如果这个女人用臂膀搂着他》,而是慢慢地从头脑里接受这个现实,并让憎恨发泄出来。是啊,这场雪。就是雪闯下的祸。雪,就是雪使别人遭了殃。你曾一度看到它象以往那样地伤害人,你曾一度把自已置之度外,在战争中总是不得不把自己置之度外。在战争中不可能有自己,在战争中只能把自己遗忘。这时,在这种忘我之中,他听到比拉尔说。”“‘聋子’一”“什么?”他说。“‘鸯予’-,
  “说得对,”罗伯特 乔丹说。他对她露齿一笑,一个失常、生硬、脸部肌肉绷紧的笑容。“别提它啦。我错了。对不起,大娘。我们大家来好好地一起干吧。你说得好,桥炸掉了。”“不错。你得设身处地替他们想想。”‘ “那我现在到奥古斯丁那儿去。叫吉普赛人守在远远的下坡,好让他看得清公路上段的动静。把这几支熗给普里米蒂伏,你拿这支机抢 我来教你。”
  “机熗你自己留着吧,”比拉尔说。“我们随时会离幵这里的,巴勃罗现在该来了,我们就要撤离了。”
  “拉斐尔,”罗伯特 乔丹说,“跟我一起到这儿来。这儿,好,你看到从涵洞里出来的人吗?那边,在卡车的上方。朝卡车雎来的人,看到暍?给我打掉一个〃坐下。别着慌。”
  吉普赛人仔细瞄准,打了“熗,当他猛的拉因熗栓,排出掸壳时,罗伯特 乔丹说,“髙了。你打中了上面的岩石。见到飞起的碎石呜?要低些,低两英尺。现在仔细瞄准了。他们在跑。好。继续射击。”
  “打中一个了。”吉普赛人说。那人倒在涵洞和卡车之间的半路上。另外两个没有停下来把他拉起来。他们向涵洞奔去,钻了进去。
  “别朝人打熗。”罗伯特 乔丹说。“朝卡车前轮胎上部打。这样,即使打不中,也会打在引擎上。好。”他用望远镜望着。“打得低一点儿。好。你的熗法很准。棒极啦 棒极啦 给我打散热器的上部-只要在散热器上,哪儿都行 你是第一流的熗手。瞧,别让谁通过那儿。懞吗。”
  “瞧我把卡车上的挡风玻璃打碎,”吉螫赛人快活地说。“不。车子已经开不动啦。”罗伯特‘乔丹说。“等公路上有什么车辆开来再打熗。等它开到涵洞对面才开始打熗。想法打中司机。这也是你们大家的目标。”他对和普里米蒂伏一起下山坡的比拉尔说。“你这儿的位置很妙 瞧那峭壁掩护了你侧面,有多好?”
  “跟奥古斯丁一起去干你自己的事吧,”比拉尔说,“别发表演讲啦。我不是没见过世面的人。”
  “叫普里米蒂伏再过去一些,守在那儿上面,”罗伯特 乔丹说。“那儿。懂吗,伙计?山坡的这一边。”
  “别管我了,”比拉尔说,“你走吧,英国人 你和你的面面俱到,这儿没问娌。”
  正在这时,他们听到了飞机声。
  玛丽亚踉那几匹马一起待了好久,可是它们并不能使她感到宽慰 她也不錐使马感到窠慰。她在树林里待着的地方望不到公路,也望不到桥。以前,马匹圈在营地下面的树秫里时,她常常哏点东西给那匹白脸茱色大种马吃,使它很听话,因此在熗声初起的时候,她就用手臂搂着它的脖子。但这时她神经紧张,使这匹马也紧张起来,它听到了熗响和炸弹声,猛的把头一晃,鼻孔张大了。玛丽亚没法镇静下来,她来回走动着,轻轻拍着马儿,安抚着它们,结果使它们反而更紧张、更激动。
  她试图设想正在进行的射击并不可怕,这不过是巴勃罗和新来的那些人在下面,比拉尔和其他人在上面开的熗,自己不用担心,也不必惊慌失措,必须相信罗伯托。伹是她做不到这点,于是桥上方和桥下方的熗声,象远方的暴风雨般从远处山口传来的战斗声,中间夹杂着一阵阵干巴巴的砰砰声和时起时伏的炸弹爆炸声,就可怕得使她差一点喘不过气来。
  过了一会,她听到下面远远的山坡上传来比拉尔的大嗓门,朝她骂了“通粗话,她听不淸什么,就想,唉,天主啊,不能这样,不能这样。他正在危急关头,不要这样骂他呀。不要得罪任何人,不要冒无谓的险。别惹人恼火呀。
  接着她迅速而不知不觉地为罗伯托祷告起来,躭象她在学校里那样,尽量快地念祷文,用左手手指记着数,反复地把那两段祷文念了好几十遍。接着那座桥爆炸了,有匹马一听到这轰隆一声,就竖起身体,脑袋猛地一扭,啦的挣断了嫿绳,一涠烟地跑进树林。玛丽亚好不容易抓住它牵回来-它浑身发抖,胸脯被汗水弄得发了黑,马鞍搭拉着。她从树林里回来的时候,听到下面在打熗,就想,我再也受不了啦。我不明真相,再也活不下去啦。我喘不过气来,嘴里干得要命。我害怕,我一无办法,我把马儿吓了,只因为这一匹在树上把鞍子撞了下来,脚钩住了马镫,才侥幸地被我抓住了,现在要我上鞍,天主啊,叫我怎么办?
  我受不了啦。我一心一意只求他平安无事,我的整个身心全在桥上。共和国是 回事,而我们必须打胜仗又是一回事。但是,亲爱的圣母啊,只要您使他从桥上平安归来,您叫我干什么都行。因为我的心不在这儿。我根本不独立存在。我的心只跟他在一起。求求您为了我保佑他,这样我才能存在,今后我才能为您效劳,而他是不会在乎的。这样做也并不违反共和国。啊,请宽恕我,我心乱如麻。现在我的心太烦乱了,但是如果您保佑他,什么好事我都干。他怎么吩咐,您怎么吩咐,我都照办。有了您们两位,我什么都做。可现在这样不明真相,我受不了。
  接着她缚好马儿,上了马鞍,展平马毯,收紧肚带,这时她听到下面树林里传来声如洪钟的叫声。”“玛丽亚!玛丽亚!你的英国人平安无事。你听到吗?平安无事。平安无事 ”
  玛丽亚双手捧住马鞍,把短发的头紧貼在上面,哭了。她听到那声如洪钟的嗓子又喊了一声,从马鞍上转过头来,哽咽着喊道:“听到了 谢谢你!”接着又哽咽着说谢谢你1多谢多谢”
  一听到飞机声,大家都拾起头来,只见飞机银光闪闪地在高空中从塞哥维亚的方向飞来,隆隆声盖过了所有其他的声响。“这些飞机,比拉尔说。“雪上加霜,又来了这些飞机1”罗伯特“乔丹望着飞机,伸出一条手臂挽着她的肩膀。”不,大娘。”他说。“这些飞机不是来炸我们的。它们没时间来对付我们。你平静些。”
  “我恨这些飞机。”
  “我也恨。可现在我得到奥古斯丁那儿去了。”他穿过山坡上的松林,绕着圉子走,这时飞机的隆隆声响个不停,而在破桥对面的公路上,公路拐弯处那一带晌着一挺重机熗断断续续的砰砰声。 
  罗伯特 乔丹来到下面奥古斯丁身边,他正伏在一丛小松树后,面前架着自动步熗,这时飞机始终不断地飞来。
  “下面情况怎么样?”奥古斯丁说。“巴勃罗在千什么?难道他不知道桥已经炸掉了?”“也许他没法脱身。”“那我们撤走吧,让他见鬼去。”
  “他有办法的话,现在该来了,”罗伯特‘乔丹说。“我们现在该见到他了。”
  “我没听到他的动静,”奥古斯丁说。“有五分钟没听到了。不。在那儿!听 他在那儿。正是他。”
  这时爆发了那支骑兵用的自动步熗啪啪啪的射击声,接着又是一阵,再是一阵。
  “正是那个杂种,”罗伯特 乔丹说办他望望更多的飞机在那蔚蓝无云的髙空中飞来,遒望奥古斯丁仰望飞机的脸。接者他低头望那破桥,望着对面那段仍然空无一人的公路。他咳了一声,唾了一口,傾听着那重机熗在公路拐弯处的下面又砰砰地响了。听起来熗声仍在原来的地方 “这是什么熗声?”奥古斯丁问。“这悬什么莫名其妙的熗声?”
  “我还没炸桥’这抢声就一直在咱,罗伯特 乔丹说。他这时俯视着那座桥,看见流水穿过被炸毁的桥的缺口,那儿桥的中段已沉落下去,弯弯的象条钢围裙。他听到飞过去的第一批飞机开始在山口上空投弹,而更多的飞机还在飞来。飞机的马达声响彻髙空,他抬头望到一架一,“点大的驱逐机高高地在其他飞机的上空盘旋。
  〃我看前天早晨那些飞机没有越过火线,”普里米蒂伏说。“它们准是向西拐去了就飞回来的。要是他们见到了这些飞机,就不会发动进攻了。”
  “这些飞机大多数是新的,”罗佑特,乔丹说一他有一种感觉,情况开始是正常的,尔后却带来了不少巨大的、大得不相称的特大反应。就象你扔了块石子,激起了一片涟漪,这涟漪象浪潮般咆哮着,排山倒海似地反冲回来。或者就象你大喊一声,引来阵阵雷鸣般的回声,震耳欲聋。或者就象你打了一个人,他倒下去了,而你只见漤山遒野的其他的人全副武装地站起来了。他高兴的是并不和戈尔兹一起在上面的山口。
  他伏在奥古斯丁身边,望着飞机飞过,留神倾听身后有没有响起熗声,注视着面前的公路,他知道路上会出现一些动静,但不知道会是什么,这时他仍然为自已没在桥边被炸死而感到惊讶。他原来深信必然会被炸死,所以现在这一切显得不真实了。他对自己说,别神思恍惚啦。摆脱这种想法。今天要干的亊情很多很多。然而这想法还是缠住了他,因此他清楚地感到这一切如同梦境。
  “你吸进的硝烟太多了,”他对自己说。伹是他知道原因不在这儿。他确实感到,在这绝对的现实环境中一切是那么不真实。他俯视那座桥,接着回过头来望望躺在公路上的那个哨兵,望望安塞尔莫躺着的地方,望望霏在山坡上的费尔南多,再回头顺着这平坦的掲色公路望去,直望到那辆开不动的卡车,可是一切仍然显得不真实。
  “你还是马上甩掉这 套吧。”他对自己说。“你象只斗鸡场上的公鸡,谁也不知道你受了伤,外面也看不出,伹是伤势已使它快死了。“
  “别扯淡啦,”他对自己说。“一句话,你有点儿头脑发晕,一句话,完成了任务,你松劲了。宽心些吧。”
  这时奥古斯丁一把抓住他的臂膀,指点着,于是他向河谷对面望去,看到了巴勃罗。
  他们看到他绕过公路拐角奔过来。他们看到他在那块把公路下段遮住的陡峭的山岩旁站住了,靠在石壁上向身后的公路方向打熗。罗伯特,乔丹看到矮胖粗壮的巴勃罗,帽子丢了,靠在石壁上打着那支骑兵用的自动步抢,他看到一个个铜弹壳喷泉似地跳出来,在阳光照耀下闪着亮。他们看到巴勃罗蹲下来又打了一梭子。接着这个罗圈腿的矮个子头也不回地拔脚飞跑,低着头向桥直奔而来。
  罗伯特 乔丹把奥古斯丁推到一边,把这支大自动步熗的熗托抵住肩头,瞄着公路的拐角。他自己的手提机熗搁在左手边。距离那样远,用它是打不大准的。
  巴勃罗一路向他们奔来,罗伯特‘乔丹瞄准着公路的拐角,但是没有动静。巴勃罗跑到桥头,回头望了一下,向桥瞥了一眼,就向左拐弯,朝下跑进河谷,消失了。罗伯特 乔丹仍然注视着那拐角,但还是一无动静。奥古斯丁爬起身,一膝跪着,他看得到巴勃罗象山羊艇爬下河谷。他们见到巴勃罗以来,下面一直没有熗声。
  “你着到上面有动静吗?上面的山岩上。”罗伯特 乔丹问。农没有。”
  罗伯特,乔丹注视着公路拐角。他知道,那堵石壁睫得谁也没法爬上来,伹再下面地势较平坦,可以迂回爬上来。
  如果刚才“切显得不真实的话,这时突然变得够真实的了。这就象反光照相机的镜头突然对准了焦距。就在这时,他看到一辆低矮的坦克的扁车头和撅出了一挺机关熗的绿、灰、棕三色斑斑驳驳的炮塔在拐角处出现在明亮的太阳光下。他朝它打熗,听见子弹当当当地直射在钢板上。这辆小型轻便坦克慌忙缩回到石壁后面。罗伯特‘乔丹密切注视着那拐角,只见车头又露出来了,接着是炮塔的边缘,这炮塔转过来,熗口指向公路。“看样子真象老鼠出洞,”奥古斯丁说,“瞧,英国人“这坦克手没有多大信心,”罗伯特 乔丹说。“巴勃罗打的原来是这只大甲虫,”奥古斯丁说。〃再軔它打熗,英国人。”
  “不。我伤不了它。可不想让它发现我们的位置。”坦克开始向公路的一头射击。子弹打在略面上,吱吱地反弹开去,乒乒乓乓地打在铁桥上。这就是那挺他们过去听到在下面开火的机关熗。
  “王八蛋!”奥古斯丁说。“这就是那些了不起的坦克吗,英国人?”
  “这是小型的。”
  “王八蛋。要是有个装满汽油的小瓶,我就爬过去放火烧掉它。这家伙打算干什么,英国人?”
  “等会儿他会再把坦克探出头来张望的。”“叫人害怕的就是这些家伙啊。”奥古斯丁说。“瞧,英国人1他在打那些死掉的哨兵。”
  “因为他没有别的目标可打,”罗伯特,乔丹说。“别怪他。”但是他在想。”当然啦,要取笑他。然而,假使你自己回到了本国,人家用炮火把你拦阻在大路上。跟着桥给炸了。你难道不会以为前面埋着地雷或设着埋伏吗?你当然会这样想。这坦克手干得满不错,他在等待援军开上来。他正在和敌人交锋。实在只不过是我们这几个人罢了。但是他哪里知道啊。瞧这小杂、种。小坦克在拐角上慢慢露出一点儿头来。芷在这时,奥古斯丁看到巴勃罗用双手双膝从河谷边爬上来,胡子拉碴的脸上淌着汗。“婊子养的来了,”他说。“谁?”“巴勃罗。”
  罗伯特 乔丹一望,看见了巴勃罗,接着就朝坦克上涂着伪装色的炮塔射击,瞄准了那机熗上方的一道隙缝。小坦克呼呼地慌忙缩回去,又消失了踪影。罗伯特 乔丹提起自动步熗,啪的把三脚架折起,貼在熗筒上,不管熗口还是很烫,就背上肩头。熗口烫得厉害,灼着他的肩头,他用手托起熗托,使劲把熗口指向后方。
  “把那袋子弹盘和我那挺小机熗拿了"他大声说。“跑着跟”
  罗伯特 乔丹穿过树林向山上奔去。奥古斯丁紧跟在后面,再后面跟着巴勃罗。
  “比拉尔!”罗伯特 乔丹朝山坡那边叫喊。“来軻,大娘1”他们三人尽快地爬上陡削的山坡。他们没法奔跑,因为坡度太陡。巴勃罗只背着一支骑兵用的手提机熗,没有其他东西,紧紧赶上了他们俩。
  “你那一伙人呢?”奥古斯丁嘴里发千,问巴勃罗。“全死了。”巴勃罗说。他几乎喘不过气来。奥古斯丁转过头来望着他。
  “我们现在有不少马啦,英国人。”巴勃罗上气不接下气地说。
  “好。”罗伯特 乔丹说。他想,你这杀人成性的杂种。“你碰上什么了?”
  “什么都碰上了,”巴勃罗说。他大口大口地嗤着气。〃比拉尔怎么样?”
  “她失去了费尔南多和那两兄弟中的一个一”“埃拉迪奥。”奥古斯丁说‘“你呐?”巴勃罗问。“我失掉了安塞尔莫。”
  “马很多了。”巴勃罗说。“连耿行李也够了,“奥古斯丁咬咬嘴唇,望着罗伯待。乔丹,摇摇头。他们听到那坦克在被树林遮住的下面公路上又在向路面和桥扫射了。
  罗伯特、乔丹把头猛的一甩。”那是怎么回事?”他对巴劫罗说。他不愿意望巴勃罗,或闻到他的气息,但他要听他的回答。
  “那辆坦克来了,我脱不开身。”巴勃罗说。“我们在下面那哨所的拐角上被挡住了去路。后来坦克回去补给什么了,我就来啦,
  “你在拐角上开熗打谁?”奥古斯丁单刀直入地问。巴勃罗望着他,露齿要笑,想想不行,结果没说什么。“你把他们全熗杀了?”奥古斯丁问。罗伯特 乔丹在想,你别开口。这不关你的事。你所指望的事,他们全干成了,而且述不止如此。这是帮派之争。别用道德观点来判断。对一个凶手,你能指望什么呢?你正在和一个凶手合作啊。你别开口。你本来就对他够了解的。这又不是新鲜事儿。可是这杂种多卑鄙,他想。这杂件多卑鄢、狠毒嗨。
  他的胸脯由于爬了山而正在作痛,奔跑之后仿佛赛裂幵似的,这时他看到了前面树林里的马群。
  “说呀,”奥古斯丁在说。“你干吗不说你毙了他们,“闭嘴,”巴勃罗说。“今天我大打了一场,干得不赖。问英国人好啦。”
  “那么现在把我们带出去吧,”罗伯特 乔丹说。“因为这个主意是你想出来的。”
  “我有一个很好的主意,”巴勃罗说只消有一点儿运气,我们就能脱险了。”
  他开始呼吸得较正常了。
  “你不打算杀我们中间的人吧。”奥古斯丁说。“因为我现在要杀你了。”
  “闭嘴,”巴勃罗说。“我必须顾到你的利益和我们这一伙的利益。这是打仗啊。人不能想干什么就干什么。”“王八蛋,”奥古斯丁说。“你捞到了全部的好处。”“告诉我,你在下面碰上些什么了。”罗伯特 乔丹对巴勃罗
  “什么都碰上了。”巴勃罗重复说。他还是气喘得胸脯象要袈开似的,伹这时能从容地说话了,他脸上和头上在淌汗,肩膀和胸膛全湿透了。他小心翼翼地望着罗伯特 乔丹,想知进他是不是真的怀着善校幼潘冻菪πΑ!笆裁炊寂錾狭恕!彼炙怠!拔颐窍日剂炝松谒=幼爬戳烁鰩焱斜=幼庞掷戳恕觥=幼攀橇揪然こ怠=幼攀橇究ǔ怠=幼攀悄橇咎箍恕ň驮谀阏ㄇ胖啊!
发帖 回复