[table=500,#7030a0,#7030a0,1][tr][td] [color=#ffffff][align=center]看《生活大爆炸》学英语系列[/align]
[size=2]本系列力争收录生活大爆炸最经典的片段供大家学习地道的英语口语,每楼层一集美剧口语讲解。每集分为两个主题部分。有些片段有视频,大家可以根据原汁原味的美剧片段来学习口语。因为有些视频连接失效了,所以未贴出。希望大家能够从美剧中学到更多地道的英语口语哦~[/size][/color] [/td][/tr][/table][table=500,#ffffff,#7030a0,1][tr][td] [align=center] [img]http://l.paipai.fm/118851/11/08/01/163_6347236_6e4e3d1197418fd.jpg[/img] [/align]
[size=2][color=#7030a0][b][u]第一季第一集(1) 你可是半职业选手[/u][/b]
【剧情介绍】
Sheldon 为了升级宽带说服Leonard去赚“外快”, 但是Sheldon却临时改主意了。
SHELDON: I don’t think I can do this.
LEONARD: are you kidding? You’re a semi-pro.
SHELDON: No. We are committing genetic fraud. There's no guarantee our sperm's going to generate high-IQ offspring. Think about that. I have a sister with the same basic DNA mix who hostesses at Fuddruckers.
LEONARD:Sheldon, this was your idea. A little extra money to get fractional T1 bandwidth in the apartment?
SHELDON: I know. And I do yearn for faster downloads. There's some poor woman who's gonna pin her hopes on my sperm. What if she winds up with a toddler who doesn't know if he should use an integral or a differential to solve for the area under a curve?
【口语讲解】
1. semi-pro: 半职业选手.这里Leonard说Sheldon 经常来这里, 都赶上半职业选手了.semi- 表示“半,不完全地”之义如semi-automatic 半自动的、semi-final 半决赛;pro为professional的缩写.
2. Committing …fraud: 欺诈. 英语中犯…罪用”commit”这个词.如commit a murder谋杀
3. There's no guarantee that:不一定. There’s no guarantee that the richest is the happiest.
4. yearn for渴望, 希望. 在写作文时,不要老是用hope和wish.注意yearn for表达的渴望之情很强烈.
5.pin one’s hope on:把希望寄托在.Parents always pin their hope on children.
6.wind up with以…而告终.Their seeming perfect plan winds up with failure.
I love waking up in the morning not knowing what's gonna happen or, who I'm gonna meet, where I'm gonna wind up. --Jack Dawson,Titanic(我喜欢早上起来时,一切都是未知;不知会遇见什么人,会有怎样的结局。《泰坦尼克号》杰克)
7.solve for求出,解出. Solve for y in terms of x,用x求出y.
[b][u]第一季第一集(2) 真是我的荣幸[/u][/b]
【剧情介绍】
Leonard帮Penny去前任男友家搬回电视, Sheldon一直劝Leonard别去。Sheldon是对的,最后他们不但没拿回电视, 反而惨遭"羞辱"...
LEONARD:We're not gonna give up just like that.
SHELDON: Leonard, the TV's in the building. We've been denied access to the building, ergo we are done.
LEONARD:Excuse me. If I were to give up at the first little hitch, I never would be able to have identified the fingerprints of string theory in the aftermath of the big bang.
SHELDON: My apologies. What's your plan?
LEONARD:It's just a privilege to watch your mind at work.
SHELDON: Come on, we have a combined lQ of 360.We should be able to figure out how to get into a stupid building.
【口语讲解】
1. deny access to:不可使用,拒绝试用,而have access to 表示使用,可以利用.
2. ergo因此,所以.
3. If I were to…I never would be able to…如果当初我…现在就不会(取得…成就), 这是一个虚拟句表示假设.
4. My apologies:向别人道歉时除I’ m sorry外的另一种说法.
5. privilege 特权,优待.
6. figure out设法想出,算出.
[/color][/size]
[/td][/tr][/table][table=500,#7030a0,#7030a0,1][tr][td] [/td][/tr][/table]
[ 此帖被夏锦宁在2012-08-18 09:28重新编辑 ]