求精准的翻译啊???感激不尽!!!_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:1493 回复:2

[Help] 求精准的翻译啊???感激不尽!!!

刷新数据 楼层直达
其页

ZxID:11773635

等级: 牛刀小试
一个故事,一份快乐
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2011-11-20 0
— 本帖被 左。微希 执行加亮操作(2011-11-20) —
本文在分析了人民币国际化对我国的条件要求,结合当前我国所具备的条件,分析了人民币成为国际货币的可行性,得出人民币国际化是历史的必然趋势结论,并提出相关建议。
其页

ZxID:11773635

等级: 牛刀小试
一个故事,一份快乐
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2011-11-22 0
回 1楼(diligoveritas) 的帖子
O(∩_∩)O谢谢
岚君。

ZxID:14515365


等级: 热心会员
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2011-11-20 0
真是长句啊。从来没有翻译这样长的过。

This article analysed the precondition to the internationalization of RMB for China, and the feasibility that RMB turns to be the dominant currency integrated the state in China, from which the conclusion that the internationalization of RMB is the inexorable tendency is drawn, and several relevant advices are provided.

翻译的时候感觉有个别地方不是很确定原文想表达的意思,所以可能语气程度上会有一定的差别。
另外,如果不是非常正式的文章,可以用下面的最后一句。
from which we drew the conclusion that the internationalization of RMB is the inexorable tendency, and  we provided several relevant advices.
[ 此帖被diligoveritas在2011-11-20 23:21重新编辑 ]
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +10
发帖 回复