温家宝的翻译女官——走红的实力_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:8848 回复:86

[English Note] 温家宝的翻译女官——走红的实力

刷新数据 楼层直达
samoquan

ZxID:9804080


等级: 热心会员
喜欢看小说 喜欢看温馨的小说
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2010-12-01 0
温家宝的翻译女官——走红的实力
[size=5]1.行百里者半九十。




  张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.




  译文直译:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。




  点评:“fall by the way side”在英语中是半途而废的意思,用英语中的成语来翻译中国古语,对接得很巧妙。




  2.华山再高,顶有过路。




  张璐译文:No matter how high the mountain is,one can always ascend to its top.




  译文直译:无论山有多高,我们都能登到顶峰。




  点评:后半句翻译得非常好。always(一直)表现出誓要登顶的坚定信念。







      3.亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。




  张璐译文:For the ideal that I hold dear to my heart,I'd not regret a thousand times to die.




  译文直译:我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔。




  点评:“九死”翻译成thousand times(上千次),很地道。




      4.人或加讪,心无疵兮。




  张璐译文:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.




  译文直译:我的良知纯洁没有污点,不管外界的流言飞语和造谣中伤。




  点评:如果把my改成one's会更客观一些,总体来说用词非常好,把握得恰到好处。



      5.兄弟虽有小忿,不废懿亲。




  张璐译文:Differences between brothers can not sever their bloodties.




  译文直译:兄弟之间的分歧,是无法割断他们的血脉亲情的。




  点评:“小忿”有愤恨的意思,在极短的时间内,能想到用differents(分歧),而不是用angry等表示愤怒的词,非常有急智,比较得体。

楼主:“相信很多人中文都不明白啥意思”[/size]
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +5
空涧

ZxID:15313190


等级: 内阁元老
酸辣肥肠粉 百年老店 信誉保证
举报 只看该作者 86楼  发表于: 2011-07-09 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
How wonderful!when I can do it.



慎行

ZxID:15320792

等级: 脱颖而出
颓废是一种情调,亦是一种态度。
举报 只看该作者 85楼  发表于: 2011-07-08 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
a big fish
梦想可以做像猫一样的女人,追求简单自然,有点小懒惰
远不远

ZxID:1515052

等级: 博览群书
举报 只看该作者 84楼  发表于: 2011-07-08 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
一向很羡慕英文好
lethesky

ZxID:272855

等级: 略知一二
举报 只看该作者 83楼  发表于: 2011-07-06 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
that's why she's on that place
满身都是愁

ZxID:7970525

等级: 自由撰稿
举报 只看该作者 82楼  发表于: 2011-07-03 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
She is good at Chinese and English!
不确定性恐惧

ZxID:11845578


等级: 热心会员
配偶: 懒人驾到
暗黑童话神马的。。最有爱了
举报 只看该作者 81楼  发表于: 2011-07-01 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
No wonder that she should  master Chinese either.
磬韻枏溪

ZxID:796573

等级: 牙牙学语
举报 只看该作者 80楼  发表于: 2011-06-29 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
她的英文比我中文还好。。。。
燕飞卿熊

ZxID:14119581


等级: 略有小成
— ∨∨纳谁? ╮我许你今生◆◇ 丶你赔我一世 ︶ ̄ˋ   如何  ________?
举报 只看该作者 79楼  发表于: 2011-06-29 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
Learn young, learn fair.
★〃你是我的棒棒糖╮永遠給我甜甜的愛。
風舞狂瀾

ZxID:14819932

等级: 读书识字
举报 只看该作者 78楼  发表于: 2011-06-29 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
Excellent!When can I be so excellent!
当时只当是温馨,失却后却未曾安心
lzlmhc

ZxID:10086027

等级: 小有名气
举报 只看该作者 77楼  发表于: 2011-06-28 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
luscious and  vivid
他人笑我太疯癫,我笑他人看不穿
袖水

ZxID:5255366

等级: 明星作家
上进中。
举报 只看该作者 76楼  发表于: 2011-06-28 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
she is a excellent simultaneous interpreter
revita

ZxID:6603122

等级: 文学俊才
举报 只看该作者 75楼  发表于: 2011-06-27 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
sorry, i forgot to reply in English.  She is so brilliant!! she truely mastered the two languages. 
revita

ZxID:6603122

等级: 文学俊才
举报 只看该作者 74楼  发表于: 2011-06-27 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
很厉害,中文好英文也很好,真是有实力啊
妖娆笑

ZxID:14156048

等级: 略知一二
向上帝懺悔,渴望一次重生的機會。
举报 只看该作者 73楼  发表于: 2011-06-27 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
高人啊~~ 
65355423

ZxID:9932529

等级: 文学俊才
jsm!
举报 只看该作者 72楼  发表于: 2011-06-11 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
so cool
花开即逝

ZxID:14108023

等级: 读书识字
举报 只看该作者 71楼  发表于: 2011-06-11 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
It's ture that I couldn't understand them before.
Thank you~
玛丽苏小白神马的给me去死啊啊啊啊啊啊啊
zizzy001

ZxID:13783279

等级: 寒窗墨者
爱小说~·
举报 只看该作者 70楼  发表于: 2011-06-04 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
What a strong willed woman!!
荼靡小竹

ZxID:12157793

等级: 略有小成
尘埃中低头,绽放~
举报 只看该作者 69楼  发表于: 2011-06-04 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
I want to say 'genius' but we all know it comes from the thousands of practice she has made
生容易,活容易,生活不容易。。
jesabel

ZxID:10755949

等级: 热心会员
为啥好看的文都带虐呢 T__T
举报 只看该作者 68楼  发表于: 2011-05-29 0
Re:***的翻译女官——走红的实力
not only her English, but also her Chinese level is really HIGH!
一生一世一双人
发帖 回复