这里公布的是上海殖民地核心语词(中文和英语的混合结构,即所谓的洋泾浜英语)_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:1937 回复:2

[Vocabulary] 这里公布的是上海殖民地核心语词(中文和英语的混合结构,即所谓的洋泾浜英语)

刷新数据 楼层直达
原味就好

ZxID:10703398

等级: 脱颖而出
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2010-05-07 0
这里公布的是上海殖民地核心语词(中文和英语的混合结构,即所谓的洋泾浜英语)
[backcolor=#66CCCC][table=100%][tr][td]


[quote][size=4][color=white]这里公布的是上海殖民地核心语词(中文和英语的混合结构,即所谓的洋泾浜英语)

“洋泾浜”在上海话里多泛指学得不伦不类的人或语言。上海人以前把中国化的英语就称为“洋泾浜”英语。说到洋泾浜,就要从洋泾说起。
[/color][/size][/quote]


[size=3]【门槛精】
MONKEY,英语“猴子”加上汉语词根“精”,猴子精,引申为聪明的、精明的,构成典型的洋泾浜英语。其构词法得基本规则,就是英语读音的中文译名,再加上一个汉语词根。其它与此均可依次类推。


【赤佬】
CHEAT,欺骗,和中文“佬”的混生词语,一个鲁迅时代最流行的洋泾浜俚语。


【小(老)开】
小(老)KITE,大小“骗子”之意,以后引申为对有钱人的泛称。


【戆大】
GANDER,傻瓜,呆鹅,糊涂虫,引申为受骗者,现被北方人读作“港都”。


【混熗势】
“混CHANCE”,CHANCE,机会,混熗势就是混机会,也引申为浑水摸鱼,等等。


【发嗲】
“发DEAR”,DEAR,亲爱的,可爱的,引申为娇柔的,撒娇的,媚态万千的。[/size]

[/td][/tr][/table][/backcolor]
[ 此贴被展雯在2010-05-08 20:05重新编辑 ]
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +10
  • 展雯

    派派币 +10

    Thank you for your sup ..

whitworth

ZxID:6853931

等级: 略有小成
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2010-05-14 0
R u sure ? 
にZㄜ

ZxID:11759592


等级: 文学大师
深度纠结中....销声匿迹...
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2010-05-15 0
the last one is very cute~

发帖 回复