《摩诃婆罗多》的翻译起步于上世纪八十年代,由北京大学金克木先生确定翻译体例,社科院几位梵文学者合作翻译。一九八六年,亚太所赵国华和席必庄先行译出第一篇《初篇》。一九九六年社科院将其列为重点研究项目,由外文所前所长、梵文学者黄宝生主持,参加翻译的梵文学者还有亚太所的郭良(上均下金)、葛维钧和李南以及北京大学的段晴等。
此次出版的《摩诃婆罗多》中文全译本共六卷,四百多万字。黄宝生说,翻译出版《摩诃婆罗多》对于学术界来说,起码有印度学和史诗学两方面的研究价值。全书太贵了要600多,有电子书就好了。要是txt更好。