[size=5][color=#5f497a] 最近我在看日系恐怖、推理爱好者自行翻译的恐怖、推理类小说,我是非常感谢的他们的,日系恐怖小说和推理小说还蛮好看的,但是我不会日文只能做伸手党,要不是他们无私付出我真的看不懂的。
但是最近我在看翻译的小野不由美的恶灵猎人时就有点受不了了,文里只要出现一个男的就会出现后面译者自行添加的什么跪舔啊,太帅啊,喜欢啊一些原文里应该不会出现的东西,文里只要一有对话后面就会跟着出现译者的自说自话很多都是非常花痴的话啊,或者是对文里某人的评价,假如专门写在文的最前面或者最后面都没有问题的,但是不停的出现在文里,本来看恐怖小说就想感受恐怖,但是一看到译者的自言自语就出戏,而且不停的出现,有点不舒服,本来这个文非常好的,但是增加了这些译者的自言自语就感觉这文一下子变成很久以前的花痴玛丽苏小说了格调一下就降下来了,虽然我一个伸手党说这么费劲辛苦免费翻译小说的译者不好,但是我真的不喜欢原文里不停的出现和原文无关的话啊,这样很出戏,而且和下文也联系不起来!我觉得译者这么喜欢这小说免费翻译它,其实真的不应该增加这些话的!写在最前面或者最后面都可以的![/color][/size]
[ 此帖被kitte404在2015-05-26 10:02重新编辑 ]