上联:千丝翠袖回纹暗
下联:百转柔肠皎月明
上联:平平仄仄平平仄
下联:仄仄平平仄仄平
上联理解:
千丝自古以来都用来表达思念,常用来代指杨柳,偶尔也用来形容丝线。如《与李章武赠答诗》中“怨鸯绮,知结几千丝。别后寻交颈,应伤未别时。 ”
上联的意思为:用千千丝线来喻绵绵无尽的思念。
下联解释:
百对千。柔肠百转形容情思缠绵,翻腾不已。
皎皎明月的美丽月色代表爱慕的情意。出自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)