斯卡布罗集市 神翻译~_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:2890 回复:15

[单曲推荐] 斯卡布罗集市 神翻译~

刷新数据 楼层直达
团团520

ZxID:18174621

等级: *
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2012-05-18 0

点击在新窗播放
       问尔所之,是否如适 are you going to scarborough fair?
  蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsley sage rosemary and thyme.
  彼方淑女,凭君寄辞 remember me to one who lives there.
  伊人曾在,与我相知 she once was a true love of mine.
  嘱彼佳人,备我衣缁 tell her to make me a cambric shirt.
  蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsley sage rosemary and thyme.
  勿用针砧,无隙无疵 without no seams nor needle work.
  伊人何在,慰我相思 then she will be a true love of mine.
  【伴唱】:
  彼山之阴,深林荒址 on the side of hill in the deep forest green,
  冬寻毡毯,老雀燕子 tracing of sparrow on snow crested brown.
  雪覆四野,高山迟滞 blankets and bed clothiers the child of maintain
  眠而不觉,寒笳清嘶 sleeps unaware of the clarion call.
  嘱彼佳人,营我家室 tell her to find me an acre of land.
  蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsley sage rosemary and thyme.
  良田所修,大海之坻 between the salt water and the sea strand,
  伊人应在,任我相视 then she will be a true love of mine.

  【伴唱】:
  彼山之阴,叶疏苔蚀 on the side of hill a sprinkling of leaves
  涤我孤冢,珠泪渐渍 washes the grave with slivery tears.
  惜我长剑,日日拂拭 asoldier cleans and polishes a gun.
  寂而不觉,寒笳长嘶 sleeps unaware of the clarion call.
  嘱彼佳人,收我秋实 tell her to reap it with a sickle of leather.
  蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsley sage rosemary and thyme.
  敛之集之,勿弃勿失 and gather it all in a bunch of heather.
  伊人犹在,唯我相誓 then she will be a true love of mine.
  【伴唱】:
  烽火印啸,浴血之师 war bellows blazing in scarlet battalions.
  将帅有令,勤王之事 generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
  争斗缘何,久忘其旨 they have long ago forgotten.
  痴而不觉,寒笳悲嘶 sleeps unaware of the clarion call


403006835

ZxID:3382904

等级: 热心会员
此女子修身养性ing
举报 只看该作者 15楼  发表于: 2012-08-01 0
有才啊
329242728

ZxID:12680594


等级: 热心会员
举报 只看该作者 14楼  发表于: 2012-07-26 0
挺好的·~以前看 毕业生 这个电影时,就很喜欢这首歌。。。由保罗·西蒙和加芬克尔演唱版的也很好听~~那吉他太厉害了~~
鸢尾.破碎

ZxID:13474159

等级: 牙牙学语
举报 只看该作者 13楼  发表于: 2012-07-26 0
强人啊...............
hjk100520

ZxID:12802393

等级: 热心会员
举报 只看该作者 12楼  发表于: 2012-07-25 0
这翻译,望尘莫及
森森梅雅

ZxID:10429635

等级: 略知一二
举报 只看该作者 11楼  发表于: 2012-07-23 0
求视频地址
rzszsqzyl

ZxID:15333446

等级: 牙牙学语
惊鸿一瞥见花开
举报 只看该作者 10楼  发表于: 2012-07-05 0
擦  牛人啊   这古文写的  啧啧
我是一棵草菇

ZxID:18265926

等级: 派派新人
举报 只看该作者 9楼  发表于: 2012-06-03 0
有一种很空灵的感觉
本帖最近评分记录: 1 条评分
我是一棵草菇

ZxID:18265926

等级: 派派新人
举报 只看该作者 8楼  发表于: 2012-06-03 0
这首歌好好听啊,很有意境,感觉很幽静
本帖最近评分记录: 1 条评分
我是一棵草菇

ZxID:18265926

等级: 派派新人
举报 只看该作者 7楼  发表于: 2012-06-03 0
我对英语特别的文盲
我是一棵草菇

ZxID:18265926

等级: 派派新人
举报 只看该作者 6楼  发表于: 2012-06-03 0
翻译的好强大啊啊
wuxin77

ZxID:14073760

等级: 牙牙学语
举报 只看该作者 5楼  发表于: 2012-05-26 0
这种感觉,就跟歌曲给人的感觉一样,悠远宁静,思念相随!
吃不到柚子的熊

ZxID:17714673

等级: 热心会员
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2012-05-24 0
翻译很有才。。
第叁拾捌年夏至

ZxID:15742099


等级: 热心会员
。嗷呜一口
举报 只看该作者 地板   发表于: 2012-05-23 0
很有爱啊~~有些类似诗经那样的古诗味道~~
本帖最近评分记录: 1 条评分
无劳

ZxID:10266658


等级: 热心会员
难得清静的看书啊
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2012-05-22 0
  翻译的神了
    reading
miju2011

ZxID:15223808

等级: 才华横溢
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2012-05-20 0
沙发...很文艺的翻译,也很强大~
发帖 回复