四季折の羽【白鹤报恩】_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:888 回复:2

[单曲推荐] 四季折の羽【白鹤报恩】

刷新数据 楼层直达
速泼蛋蛋

ZxID:14172276


等级: 热心会员
我想和你生活在某个小镇,共享无尽的黄昏和绵绵不绝的钟声。
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2014-03-31 0
看得难受啊T.T
本帖最近评分记录: 1 条评分

藏靖千里

ZxID:14158051


等级: 热心会员
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2014-03-29 0
四季折(しきおり)の羽(はね)
 shi ki o ri no ha ne 
四季折之羽 
作词:ひとしずくP×やま△ 
作曲:ひとしずくP×やま△
 编曲:ひとしずくP×やま△
 呗:镜音リン、镜音レン 
翻译:黑暗新星 
舞(ま)い落(お)ちる粉雪(こなゆき)が 山(やま)の背(せ)を白(しろ)く染(そ)める 
ma i o chi ru ko na yu ki ga ya ma no se wo shi ro ku so me ru
飘然落下的细雪 将山背染成白色 
寂(さび)れた村(むら)のあばら家(や)で 
sa bi re ta mu ra no a ba ra ya de 
在萧条的村庄的破旧房屋里 
二人(ふたり)、身(み)を寄(よ)せ合(あ)う冬(ふゆ)の夜(よる)
fu ta ri mi wo yo se a u fu yu no yo ru
两个人,在冬夜里相互依偎

「出会(であ)った日(ひ)も、雪(ゆき)だった」
de a tta hi mo yu ki da tta
「相遇的那天也是,下著雪呢」
あなたが 微笑(ほほえ)みつぶやく
a na ta ga ho ho e mi tsu bu ya ku
你微笑著低语道
囲炉裏火(いろりび)に火照(ほて)った颜(かお)を
i ro ri bi ni ho te tta ka o wo
而我将被地炉的火照得暖暖的脸
大(おお)きな袖(そで)の影(かげ)に隠(かく)した
o o ki na so de no ka ge ni ka ku shi ta
藏入大大的袖子的阴影中

春(はる)の访(おとず)れを
ha ru no o to zu re wo
与在欢乐的气氛中
息吹(いぶき)の歓(よろこ)びさえずる鸟达(とりたち)と 歌(うた)う
i bu ki yo ro ko bi sa e zu ru to ri ta chi to u ta u
鸣啭著春天的到访的鸟儿们 一同歌唱
「绮丽(きれい)な声(こえ)だね」と あなたが言(い)った
ki re i na ko e da ne to a na ta ga i tta
「真好听的声音呢」 你这样说著
ただそれが、その言叶(ことば)が、嬉(うれ)しくて
ta da so re ga so no ko to ba ga u re shi ku te
只是那句,那句话语,令我无比喜悦

「いつか、绮丽(きれい)な声(こえ)が出(で)なくなっても、
i tsu ka ki re i na ko e ga de na ku na tte mo
「如果有一天,我再也不能发出好听的声音了,
それでも、私(わたし)を爱(あい)してくれますか?」
so re de mo ta shi wo a i shi te ku re ma su ka
就算那样,你还会爱著我吗?」
「当(あ)たり前(まえ)だよ」って 优(やさ)しく笑(わら)い
a ta ri ma e da yo tte ya sa shi ku wa ra i
说著「那是当然的了」 你温柔地露出了笑容
そっと 大(おお)きな手(て)が頬(ほお)を抚(な)でた
so tto o o ki na te ga ho o wo na de ta
轻轻地 用宽厚的手掌抚摸我的脸颊

青叶(あおば)照(て)る夏(なつ)の午後(ごご) あなたが病(やま)に倒(たお)れたa o ba te ru na tsu no go go a na ta ga ya ma ni ta o re ta
太阳照著青叶的夏日午後 你因病而倒下
贫(まず)しい夫妇(めおと)暮(く)らしでは
ma zu shi i me o to ku ra shi de wa
对於过著贫穷日子的夫妇来说
あなたを治(なお)す薬(くすり)は 买(か)えない
a ma ya wo na o su ku su ri wa ka e na i
连能将你治好的药 也买不起

明(あ)くる日(ひ)も 明(あ)くる日(ひ)も
a ku ru hi mo a ku ru hi mo
下一天也好 再下一天也好
ただ、ひたすらに机(はた)を织(お)る
ta da hi ta su ra ni ha ta wo o ru
只是,一心地织著布
儚(はかな)き红叶(もみじ)の叶(は)のように
ha ka na ki mo mi ji no ha no yo u ni
就像虚幻的红叶的叶子
あなたの命(いのち)を、散(ち)らせはしない
a na ta no i chi wo ch ira se wa shi na i
不想让你的生命,就此消散

季节(きせつ)は流(なが)れて
ki se tsu wa na ga re te
季节流转
夏(なつ)の终(お)わりを告(つ)げる铃虫(すずむし)が リン、と鸣(な)く
na tsu no o wa ri wo tsu ge ru su zu mu shi ga ri n to na ku
宣告著夏季的结束的铃虫 发出了“铃”的叫声
「绮丽(きれい)な指(ゆび)だね」と
ki re i na yu bi da ne to
「真漂亮的手指呢」
伤(きず)だらけの手(て)を握(にぎ)る、その手(て)が
ki zu da ra ke no te wo ni gu ru so no te ga
将满是伤痕的手握住的,那只手
あまりにも冷(つめ)たくて…
a ma ri ni mo tsu me ta ku te
十分的冰冷……

「いつか、绮丽(きれい)な指(ゆび)がなくなっても、
i tsu ka ki re i na yu bi ga na ku na tte mo
「如果有一天,我再也没有漂亮的手指了,
それでも、私(わたし)を爱(あい)してくれますか?」
so re de mo wa ta shi wo a i shi te ku re ma su ka
就算那样,你还会爱著我吗?」
「当(あ)たり前(まえ)だよ」って 咳(せ)き込(こ)みながら
a ta ri ma e da yo tte se ki ko mi na ga ra
说著「那是当然的了」 你一边咳嗽著
痛(いた)む指(ゆび)を 大(おお)きな手(て)が包(つつ)んだ
i ta mu yu bi wo o o ki na te ga tsu tsu n da
一边用宽厚的手掌 将疼痛的手指包裹住

昼(ひる)も夜(よる)も 机(はた)を织(お)り続(つづ)けて
hi ru mo yo ru mo ha ta wo o ri tsu zu ke te
白昼也好黑夜也好 持续不断地织著布
早(はや)く、早(はや)く、薬(くすり)を买(か)わなければ…
ha ya ku ha ya ku ku su ri wo ka wa na ke re ba
快一点,快一点,不买到药的话……
もう少(すこ)し、あと少(すこ)し、红叶(もみじ)が散(ち)る前(まえ)に
mo u su ko shi a to su ko shi mo mi ji ga chi ru ma e ni
再一会儿,再一会儿,在红叶落尽之前
この指(ゆび)が止(と)まるまで…
ko no yu bi ga to ma ru ma de
直到这手指停下为止……
この羽(はね)が、尽(つ)きるまで…
ko no ha ne ga tsu ki ru ma de
直到这羽毛,用尽为止……

—呜呼(ああ) 落日(らくじつ)の风(かぜ)—
a a ra ku ji tsu no ka ze
—啊啊 落日之风—
—无情(むじょう)に朽(く)ちていく実(み)の—
mu jo u ni ku chi te i ku mi no
—无情地将枯萎的果实的灯火—
—灯火(ともしび)を揺(ゆ)らし 落(お)とす—
to mo shi bi wo yu ra shi o to su
—摇动 吹落—

「いつか、私(わたし)がヒトじゃなくなっても、
i tsu ka wa ta shi ga hi to ja na ku na tte mo
「如果有一天,我再也不是人类了,
あなたは、私(わたし)を爱(あい)してくれますか?」
a na ta wa wa ta shi wo a i shi te ku re ma su ka
你还会,继续爱著我吗?」
怖(こわ)くて真実(しんじつ)は告(つ)げられぬまま
ko wa ku te shi n ji tsu wa tsu ge ra re nu ma ma
因为害怕而一直不敢告知真实
そっと ひとり、最後(さいご)の羽(はね)を折(お)り…
so tto hi to ri sa i go no ha ne wo o r
i轻轻地 独自,将最後的羽毛折下……

「当(あ)たり前(まえ)だよ」って仆(ぼく)は笑(わら)い
a ta ri ma e da yo tte bo ku wa wa ra i
说著「那是当然的了」我露出了笑容
翼(つばさ)を失(な)くした君(きみ)を抱(だ)きしめ、言(い)ったt
su ba sa wo na ku shi ta ki mi wo da ki shi me i tta
将失去了翅膀的你紧紧抱住,轻声说著
绮丽(きれい)に羽(は)ばたいたあの日(ひ)の鹤(つる)を
ki re i ni ha ba ta i ta a no hi no tsu ru wo
那一天展翅高飞的美丽的仙鹤
ずっと、今(いま)でも覚(おぼ)えているよ
zu tto i ma de mo o bo e te i ru yo
我一直,直到今天还仍然记著哦

そして 変(か)わらず君(きみ)を 爱(あい)しているよ
so shi te ka wa ra zu ki mi wo a i shi te i ru yo
然後 我会继续不变地 深爱著你


评价:
画面真的很温馨。在知道是个BE的前提去看就更加泪如雨下。
不断询问着如果……你会爱我吗,却得到那个温柔男人相同的答案。
发帖 回复