【夺命深渊】上映时间:2011-09-09中国    卡梅隆继【阿凡达】之后又一大型3D巨制_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:1439 回复:3

【夺命深渊】上映时间:2011-09-09中国    卡梅隆继【阿凡达】之后又一大型3D巨制

刷新数据 楼层直达
芮言。

ZxID:11472813

等级: 热心会员
草地吔會忽略叻青草德気息。
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2011-09-19 0
— (Happy君~) 貌似少了演员表,请在48小时内修改,修改后PM斑斑注明已修改。谢谢合作。O(∩_∩)O (2011-09-20 21:29) —


中文名: 夺命深渊
外文名: Sanctum
其它译名: 洞穴、3D惊天洞地、潜行深渊
出品公司: Rogue Pictures
制片地区: 美国
导演: 阿里斯特·格里尔森
编剧: 约翰·加文、安德鲁·韦特
制片人: 詹姆斯·卡梅隆
主演: 理查德·劳斯伯格、瑞斯·维克菲尔德、爱丽丝·帕金逊
类型: 惊悚 动作 冒险
片长: 109分钟
上映时间: 2011-02-04(美国)2011-09-09中国

【剧情简介】
  本片讲述潜水专家佛兰克率领探险队深入巴布亚新几内亚的不毛之地,正当队员潜入地底水洞时,却遇着超级暴风雨,沙石雨水滚滚落下并封死了唯一的出口。洪水涌入洞穴中,全员都有淹死的危险。要自救,就要利用手上仅有的器材,潜入错综复杂的水底迷宫,找出连接大海的神秘通道。   
       影片根据安德鲁·韦特个人的一次探险经历改编,当初他曾潜水深入水下洞穴数英里,结果一场强烈的风暴让他进来的地方塌方,把他困在了水下洞穴中,他后来获救,这段经历也就成为他创作剧本的素材。
  拥有丰富潜水经验的弗兰克·麦克盖尔数月以来都在南太平洋的沿岸几内亚的埃萨阿拉附近潜水探险,兼带进行一些洞穴探险。不过这些小打小闹的探险无法满足麦克盖尔的雄心壮志,因为当地有一个尚未被探明的巨大洞穴。这个被人尊称为“洞穴之母”的洞穴是世界上最大、最深、结构最为复杂、最危险,也是最雄伟、最美丽的洞穴。为了成为名垂历史的探险家,并创造人类洞穴潜水的世界纪录,麦克盖尔拉来了投资,找来了一批精兵强将,准备下洞穴探险。 开始的一切非常顺利,所有的队员都显示出了良好的专业素质,所有的装备都是顶级的,所有的计划看上去都天衣无缝。不过随着探险小队的深入,大自然开始渐渐发威--路越来越狭窄、水流越来越湍急、水下的地形也越来越复杂。这时候,几内亚进入了雨季,强热带风暴袭击了这个国家。连续的大雨致使河水上涨,地下的水位也随之上升。雨水倒灌进洞穴深处,在地底形成了“洪水”。巨大的洪水成为了探险小组的障碍,在失去几名队员之后,麦克盖尔和队内的乔什以及他们的资助人卡尔·何雷面对着食物和饮用水的短缺,不得不改变原先走回洞口的逃生计划。他们只有通过潜水的方法,在复杂如迷宫搬的洞穴水体中,找到通往海洋的道路。 这时候,麦克盖尔不得不去思考一个问题,那就是主宰着人类性命的是什么?是人类自己还是伟大的自然的伟力?或许在洞穴的处境里,人类只是匆匆而渺小的过客。 编剧之一的Andrew Wight曾在澳洲纳拉伯平原(Nullabor Plain)一个地下洞穴潜水探险时,不幸遇上山泥倾泻险遭活埋,几经辛苦靠水路逃出生天,并写下这个生死一线的真人真事:电影讲述潜水专家Frank率领探险队深入巴布亚新畿内亚的不毛之地,正当队员潜入地底水洞时,却遇着倾盆大雨,沙石雨水滚滚落下并封死了唯一的出口。要自救,就要利用手上仅有的器材,潜入错综复杂的水底迷宫,找出连接大海的秘道!


看勒派派,貌似没有推荐这部片德(如果有,请忽略我吧.),所以从度娘那转勒些信息过来,个人非常喜欢《夺命深渊》这部电影。      


【杂七杂八】
       刚从电影院回来,对这部片子还意犹未尽。面对触手而及的死亡,Frank勇敢正直无私冷静,Geogue一样负伤不愿拖累同伴,独自面对死亡,Victoria固执的自恃己见,不听劝阻, Karl 的背信弃义,Josh的自救,每个人都做各自德选择,有勒自己德结局。让人感到悲伤德不止是Frank德死,还有大自然德不可抗力。

       最后还有一个小小德疑问,网上有传Karl吃Judes德尸体右肢充饥,具体也没看到,难道是电影院里被删减?

       好嘞,不剧透勒,最后附上几张剧照。











已修改。
[ 此帖被芮言。在2011-09-21 21:25重新编辑 ]
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +10
芮言。

ZxID:11472813

等级: 热心会员
草地吔會忽略叻青草德気息。
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2011-09-19 0
最后德最后,在附上里面Frank提到德那首诗。



  In Xanadu did Kubla Khan
  驾临上都…忽必烈称大可汗
  A stately pleasure-dome decree:
  长乐穹宫…其堂皇溢于敕言:
  Where Alph, the sacred river, ran
  宫畔漠漠…经流圣阿尔浮之河
  Through caverns measureless to man
  潜过巨穴…其深深非人子所能觇
  Down to a sunless sea.
  坠入晦海…无天日而阙照
  So twice five miles of fertile ground
  五里复五里…溉绵延之息壌
  With walls and towers were girdled round:
  群塔列环…迂高墙而带疆:
  And here were gardens bright with sinuous rills
  此谓昶园…兼美曲水之幽长
  Where blossomed many an incense-bearing tree;
  报花有丛…树每盛其芬芳,
  And here were forests ancient as the hills,
  负郁广林…岁丘山之高古
  Enfolding sunny spots of greenery.
  环拥青坪…处当阳而平坦
  But oh! that deep romantic chasm which slanted
  诧彼诡穴…斜万年而不倾
  Down the green hill athwart a cedarn cover!
  裂缺而下…开松云于长坡
  A savage place! as holy and enchanted
  地何洪荒!…既威且玄
   As e'er beneath a waning moon was haunted
  
  照此无境…月优游而常残
  By woman wailing for her demon-lover!
  
  嫠妇孤泣…恨薄爱之情魔
  
  
  
  
  
  And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
  
  于深穴之深,…喧无尽之扰嚷
  As if this earth in fast thick pants were breathing,
  如地息之将窒…于冗裹之厚重
  A mighty fountain momently was forced;
  孑豪泉之强出…慑顷刻之不息
  Amid whose swift half-intermitted burst
  迭水幛之层起…乱纷纷为兆亿
  Huge fragments vaulted like rebounding hail,
  裂碎云之腾空…忽落雹以击石
  Or chaffy grain beneath the thresher's flail:
  似新壳之粟粒…着农枷之挞斥
  And 'mid these dancing rocks at once and ever
  出没沉浮…舞乱石于万纪
  It flung up momently the sacred river.
  时时为刻…扬圣河之永续
  Five miles meandering with a mazy motion
  五里徘徊…波折流转
  Through wood and dale the sacred river ran,
  润谷滋林…圣河之巡
  Then reached the caverns measureless to man,
  趋彼巨罅…叵测于群
  And sank in tumult to a lifeless ocean:
  轰然入寂…终归无生之深澜
  And 'mid this tumult Kubla heard from far
  处之喧嚣…忽必烈汗圣聪听远
  Ancestral voices prophesying war!
  太祖洪音…预言战端!
  The shadow of the dome of pleasure,
  长乐此宫…其倩影何婆娑
  Floated midway on the waves:
  浮光掠影…映中游之涟漪
  Where was heard the mingled measure
  处静以听…摄混响之回波
  From the fountain and the caves.
  来诸泉啸…与洞鸣而音齐
  It was a miracle of rare device,
  更有奇思…堪称绝想
  A sunny pleasure-dome with caves of ice!
  乐宫当阳…下有寒室冰藏
  
  
  
  
  
  A damsel with a dulcimer
  
  青娥缦过…梨琴随将
  In a vision once I saw:
  吾曾一瞥…竟成存望
  It was an Abyssinian maid,
  女来异域…遥曰阿比西尼亚
  And on her dulcimer she played,
  抚彼长琴…何曲为佳
  Singing of Mount Abora.
  伊言往事…乐登高之于阿博拉
  Could I revive within me
  比能重温…伊心曲于我怀
  Her symphony and song,
  为乐其雅…为歌其风
  To such a deep delight 't would win me
  陷此极乐…人岂能自胜
  That with music loud and long,
  和此天音…高逸而长飞
  I would build that dome in air,
  我将重建…此高穹于虚空之上……
  That sunny dome! those caves of ice!
  彼当阳之穹顶!…彼寒室之冰霜
  And all who heard should see them there,
  夫聆乐之人…必皆得仰望
  And all should cry, Beware! Beware!
  群来欢呼,…慎敬!慎敬!
  His flashing eyes, his floating hair!
  何比目之凌光,…散发而飘扬!
  Weave a circle round him thrice,
  众当拥戴…恭维三匝于周遭
  And close your eyes with holy dread,
  闭目以听…诚恐诚惶
  For he on honey-dew hath fed,
  彼曾啜得…罡蜂之甘露
  And drunk the milk of Paradise.
  更饮仙醪…汲天河于滥觞!
燕燕。

ZxID:12923549


等级: 内阁元老
配偶: 笙歌醉
静坐常思己过,闲谈莫论人非
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2011-09-21 0
好详细的説,看看我的 好惭愧。
xixi201123

ZxID:16174308

等级: 牙牙学语
举报 只看该作者 地板   发表于: 2011-09-21 0
不错,非常期待啊










当你知道迷惑时,并不可怜, 当你不知道迷惑时,才是最可怜的。
武动乾坤_召唤万岁
发帖 回复