ZxID:17264177
关注Ta
描述:1358078047240.jpg
描述:2012121227271453322727.jpg
描述:da393fd8bc3eb135b0c42e63a61ea8d3fc1f449e.jpg
描述:20121223121341_uMNvV.jpg
描述:8cb1cb1349540923cd29c7a49258d109b2de49a3.jpg
描述:14194B135-61.jpg
描述:1419461500-75.jpg
描述:m_1356080747416.jpg
描述:20130204234003_iB4tX.thumb.600_0.jpg
描述:20130111200031_krfEM.thumb.600_0.jpg
描述:14194B495-93.jpg
描述:IMG_2408_副本5.jpg
描述:IMG_2400_副本1.jpg
描述:IMG_2442_副本_副本.jpg
描述:img_1016_副本.jpg
描述:9092680_110258178000_2_副本.jpg
描述:img_1015_副本_副本.jpg
描述:IMG_0772_副本.jpg
描述:IMG_0688_副本.jpg
描述:IMG_0858_副本.jpg
描述:IMG_1055_副本.jpg
描述:1.jpg
描述:56.jpg
描述:IMG_0704_副本5.jpg
描述:IMG_0704_副本1.jpg
描述:IMG_0744_副本2.jpg
描述:2b97b2824d403ae5bc3e1ed0.jpg
描述:47c4d6f9027a05aa59ee90d5.jpg
描述:50139b17604ed.jpg
描述:eabad8131f27d335dd5401f1.jpg
描述:1105014263_5889.jpg
引用 Rhetorical - 修辞学a) Rhyme - 押韵b) Simile - 比喻,明喻c) Metaphor - 暗喻d) Personification - 拟人e) Antithesis - 对偶
描述:搜狗截图_2012-01-06_15-40-01.jpg
描述:20072491486.jpg
描述:39723052.jpg
描述:6a3b31a8f5eb4cd8cb130c9d_副本.jpg
描述:9b10d41373a23f6b5baf5372_副本.jpg
描述:f00715382710469bb311c77c_副本.jpg
描述:99987c31060d0e70eac4af79_副本.jpg
描述:3ea1543d191c9b873c6d9734_副本.jpg
描述:ca5897450dea165686947343_副本.jpg
描述:134490ca181c18efc81768fd_副本.jpg
描述:4f6a0f55bb7c29adb645ae4e_副本.jpg
描述:409da2ef548f5f7ffcfa3c3d_副本.jpg
描述:e26482947a48bf77d31b702b_副本.jpg
描述:92544efbfb79690d024f563c_副本.jpg
引用 话说这篇文的句子都不难,而且生僻词也不多。因为楼主写文的时候是木有中文的,所以下面都没有翻译。如果有兴趣,可以尝试着阅读下去.Thanks for your reading.
引用 Domestication - 归化翻译法,旨在尽量减少译文中的异国情调,为目的语读者提供一种自然流畅的译文。Foreignization - 异化翻译法,是故意使译文冲破目的语常规,保留原文中的异国情调。
描述:IMG_2402_副本.jpg