美国人眼中的“中式英语”_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:2551 回复:28

[Experience] 美国人眼中的“中式英语”

刷新数据 楼层直达
52670573

ZxID:11514965

等级: 略有小成
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2010-09-14 0
在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到一篇长文,也是有关Chinglish 的,却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所
听到、所看到的各种Chinglish说法。
比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli 和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。
 于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语
的标准说法。
  ① 欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to...

  ① 永远记住你 ② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)

  ① 祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...

  ① 给你 ② give you ③ here you are

  ① 很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much

  ① 黄头发 ② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)

  ① 厕所 ② WC ③ men's room/women's room/restroom

  ① 真遗憾 ② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)

 ① 裤子 ② trousers ③ pants/slacks/jeans
  ① 修理 ② mend ③ fix/repair

  ① 入口 ② way in ③ entrance

  ① 出口 ② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)

  ① 勤奋 ② diligent ③ hardworking/studious/conscientious

  ① 应该 ② should ③ must/shall

  ① 火锅 ② chafing dish ③ hot pot

  ① 大厦 ② mansion ③ center/plaza

  ① 马马虎虎 ② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)

  ① 好吃 ② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)

  ① 尽我最大努力 ② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)

  ① 有名 ② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)

  ① 滑稽 ② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining

  ① 欺骗 ② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off

  ① 车门 ② the door of the car ③ the car's door

  ① 怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?

  ① 再见 ② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)

  ① 玩 ② play ③ go to/do(play在中国被滥用)

  ① 面条 ② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)

  ① 据说 ② it is said ③ I heard/I read/I was told

  ① 等等 ② and so on ③ etc。

  ① 直到现在 ② till now ③ recently/lately/thus far

  ① 农民 ② peasant ③ farmer

  ① 宣传 ② propaganda ③ information
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +10
  • 展雯

    派派币 +10

    Thank you for your support!

天山上的鱼

ZxID:14134832

等级: 小有名气
举报 只看该作者 28楼  发表于: 2011-08-04 0
谢谢分享,现在才知道好多都说错了。
月影美美子

ZxID:13893008

等级: 寒窗墨者
举报 只看该作者 27楼  发表于: 2011-08-04 0
太可怕了,照这样我们一辈子只能用中式英语
ah291257364

ZxID:10665579

等级: 读书识字
举报 只看该作者 26楼  发表于: 2011-08-03 0
think you~
鳌鳌

ZxID:12157646

等级: 文学大师
捉住青春的小尾巴~~
举报 只看该作者 25楼  发表于: 2011-08-03 0
“Long time no see” 也是 Chinglish.
luckygirl5168

ZxID:13335096

等级: 读书识字
举报 只看该作者 24楼  发表于: 2011-08-03 0
It seems i made most of mistakes^^^^^
lzlmhc

ZxID:10086027

等级: 小有名气
举报 只看该作者 23楼  发表于: 2011-08-02 0
thanks a lot
他人笑我太疯癫,我笑他人看不穿
冰渔焰

ZxID:13756079

等级: 热心会员
减肥!不当胖女人!!不要大象腿!!!
举报 只看该作者 22楼  发表于: 2011-08-02 0
Maybe one day,Chinglish will be popular around the world.
莹光思玉

ZxID:12866611

等级: 牙牙学语
茕茕孑立,形影相吊
举报 只看该作者 21楼  发表于: 2011-08-01 0
其实有些LZ说的中式英语的词是用于英式英语的,比方说裤子的trousers,英国人就是说trousers,而美国人说pants...
其实LZ应该注意一下中国人学的英语教材很多都是牛津英语,也就是英式英语,可考试时考的内容却都是美式英语,这也是造成中国人说英语混乱的原因之一,一会儿英式一会儿美式,有时候还用会中文的思考习惯来说出中式...
只要还在,只要还在身边,怎麽样都可以。
宜年

ZxID:6950612

等级: 职业撰稿
今日无事。
举报 只看该作者 20楼  发表于: 2011-07-31 0
I still use "It's a pity"
danruchen

ZxID:15577427

等级: 读书识字
举报 只看该作者 19楼  发表于: 2011-07-28 0
一咬

ZxID:3650318

等级: 读书识字
举报 只看该作者 18楼  发表于: 2011-07-28 0
the english essay is totally different from chinese
俊.

ZxID:15401498

等级: 略知一二
举报 只看该作者 17楼  发表于: 2011-07-28 0
① 给你 ② give you ③ here you are

the third one should be "here you go"

here you are means 你在这里 = =~
花生瓜子

ZxID:7368206

等级: 自由撰稿
外地
举报 只看该作者 16楼  发表于: 2011-07-27 0
Some words and expresses are the standard English in our textbooks.Thanks!
leonisshine

ZxID:15473152

等级: 牙牙学语
举报 只看该作者 15楼  发表于: 2011-07-23 0
for us leaners , we have a lot to learn and a long way to go!
血蔷薇,破碎

ZxID:14210092

等级: 热心会员
我很好,不吵不闹不炫耀,不要委屈不要嘲笑,也不需要别人知道.
举报 只看该作者 14楼  发表于: 2011-07-23 0
我们教材  03年审的 现在还在用  ╮(╯▽╰)╭
http://l.paipaitxt.com/118851/14/07/20/162_10814745_a764ed75f9c6c87.gif
http://l.paipaitxt.com/118851/14/07/20/162_10814745_33915259d6a56c4.gif
血蔷薇,破碎

ZxID:14210092

等级: 热心会员
我很好,不吵不闹不炫耀,不要委屈不要嘲笑,也不需要别人知道.
举报 只看该作者 13楼  发表于: 2011-07-23 0
英语书上 AND 练习卷上全是老词了。。。
冥·影

ZxID:3662209

等级: 读书识字
     与其慢慢凋零,    不如瞬间燃尽
举报 只看该作者 12楼  发表于: 2011-07-21 0
谢谢分享。。
我们都OUT了。。。
霓夜

ZxID:11442977


等级: 略有小成
望处雨收云断,凭栏悄悄,目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水
举报 只看该作者 11楼  发表于: 2011-07-21 0
I know .tanks LZ.
無窮

ZxID:15505203

等级: 牙牙学语
举报 只看该作者 10楼  发表于: 2011-07-21 0
回 9楼(cks373) 的帖子
Pasta is an Italian word, it's the generic term for unleavened dough of wheat or buckwheat flour. Like spaghetti (意大利粉), macaroni (通心粉), and etc.
发帖 回复