《中英对照读新闻》US grandmother shoots intruder in her bedroom 美国阿嬷对入侵她卧房的歹徒开熗
◎罗彦杰
A pistol-packing grandmother in northern Alabama believes intruders will think twice before messing with her again.
亚拉巴马州北部一名随身配熗的阿嬷相信,入侵的歹徒下次干扰她时,会三思而后行。
Police say 69-year-old Ethel Jones shot an 18-year-old man in the stomach when she found him inside her bedroom at her home in Decatur.
警方说,69岁的艾瑟儿.琼丝对着一名18岁男子的腹部开熗,当时她发现他在自己位于第开特市的家中卧房内。
Jones tells The Decatur Daily she sleeps with her gun under a pillow next to her. She says she grabbed it after hearing a door rattle shortly before 3 a.m. Monday.
琼丝告诉「第开特日报」,她睡觉时,熗都放在旁边的枕头下。她说在周一凌晨快3点时听见房门嘎嘎作响,就随手拿了熗。
Police say the suspect removed a window air conditioner to get inside the home. He is in the hospital and faces a charge of second-degree burglary.
警方说,这名嫌犯移动了一台窗型空调,以进入屋内。他现在人在医院,而且面临二级窃盗罪的指控。
新闻辞典
think twice:词组,重新考虑、仔细考虑。例句:I would like to think twice about the contract before signing it.(在签合约以前我想要再考虑考虑。)
rattle:动词,发出连续短促的尖锐声音,或发生格格声。例句:The windows rattled in the wind.(窗户在风中格格作响。)
next to:词组,紧靠~旁边;贴近。例句:Police found John Nelson 35, lying unconscious next to his car with stab wounds to the back of head.(警方发现35岁的约翰尼尔森在自己的汽车旁不省人事,头部后面有伤口。)