为写作增色的一些“成双成对”的英语成语_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:3779 回复:10

[Writing] 为写作增色的一些“成双成对”的英语成语

刷新数据 楼层直达
murasakiku

ZxID:2610361

等级: 才华横溢
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2010-02-23 0

on and on 连续不断
by and by不久
out and out彻底地
over and over反复地,再三地
again and again再三地,重复地
neck and neck并驾齐驱,不分上下
such and such某某,这样那样的
through and through彻头彻尾地
(by) little and little逐渐地,一点一点地
day after day日复一日地
arm in arm手挽手地
face to face面对面地
side by side并肩地;并肩作战
eye for eye以眼还眼
teeth for teeth以牙还牙
step by step循序渐进地;一步一步地
puff and blow喘气,气息
chop and change反复无常
fair and square光明正大
rags and tatters衣衫褴褛
each and every每个
aches and pains各种疼痛
toss and turn翻来覆去
kith and kin亲戚朋友;亲属
lord and master主宰者;王侯将相
rack and ruin毁灭,荒废
pick and choose挑挑拣拣
toil and moil辛辛苦苦地干
goods and chattels杂务用品
fine and dandy极好
part and parcel重要部分
trails and tribulations考验与磨难
(without) let or hindrance无阻碍地
(by) leaps and bounds极迅速地
slow but sure慢而稳地
home and dry安然无恙
cut and thrust肉搏战
sadder but wiser历经磨难而变得理智
neither rhyme nor reason一无是处;一无可取
neither hide nor hair无影无踪;消失殆尽;人间蒸发
short and sweet简明扼要;简洁明了
Let bygones be bygones既往不咎;过去的就让它过去吧
Jack and Jill男男女女;少男少女
knife and fork(一副)刀叉
null and void无效
wear and tear磨损
slow and steady稳扎稳打;稳步
fur and feather鸟兽;皮毛
bow and arrow弓箭
hum and haw支支吾吾
bed and board膳宿;食宿
come and go来去;来来去去
back and forth前前后后;往往返返
far and near四面八方;远近
sink or swim不论好歹;沉与浮
make or break成之或毁之
to and fro来回,往返
first and last始终,总共;从一而终
Alpha and Omega全部,始终;从头到尾
rain or shine无论如何;无论是晴天还是雨天,都……
hit or miss不论成功与否
on and off断断续续;开开关关
past and present古今;古往今来
本帖最近评分记录: 2 条评分 派派币 +10
  • 展雯

    派派币 +5

    Thank you for your sup ..

  • 展雯

    派派币 +5

    Welcome to English Cor ..

sharrine

ZxID:2985955

等级: 寒窗墨者
喜欢不代表认同,认同不代表喜欢
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2010-02-26 0
This is very beneficial  for me. Thank you ! ^^
linda.lee

ZxID:10930051

等级: 博览群书
平平淡淡才是真
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2010-03-11 0
谢谢分享呀!!
哈额外

ZxID:7700694

等级: 文学俊才
举报 只看该作者 地板   发表于: 2010-04-23 0
eye for eye以眼还眼
teeth for teeth以牙还牙
  这就是传说中的chinese english?
有事找我,没事找事找我
荼蘼小竹0.0

ZxID:10433037

等级: 自由撰稿
尘埃中绽放~
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2010-04-23 0
不是啊 古巴比伦的法典上就有这种说法了
文化的共通性 O(∩_∩)O~
not EXACTLY。The words came from Code de Hammurabi.
ingridmorgen

ZxID:756387

等级: 明星作家
举报 只看该作者 5楼  发表于: 2010-09-07 0
多谢楼主的无私分享。
当樱花盛开时

ZxID:10987211

等级: 牛刀小试
谁能对我像人民币一样忠诚
举报 只看该作者 6楼  发表于: 2010-09-08 0
受教了!!!谢谢!
samanth0312

ZxID:13211449

等级: 牙牙学语
举报 只看该作者 7楼  发表于: 2010-09-11 0
i know about "eye for eye" but are u sure there is a "teeth for teeth"
even if there is it , it really isn't correct is it ? teeth is plural ~~ otherwise it would be " eyes for eyes" ~~
=P
tonightfly

ZxID:13624836

等级: 牙牙学语
我总是在回首 因为我总是孤单一个人
举报 只看该作者 8楼  发表于: 2010-11-21 0
考试时紧张的时候就忘了:(
1078783253

ZxID:12506115

等级: 才华横溢
生活 总是让人措手不及
举报 只看该作者 9楼  发表于: 2010-11-21 0
Thank you yery much! I often forget them when I take exam.Could you make it as an attachment.
迷雾林

ZxID:13553410

等级: 牛刀小试
每个人都被欺骗着。。
举报 只看该作者 10楼  发表于: 2010-11-24 0
这个可以下不哦?
每个人都被欺骗着。。
发帖 回复