中国特色词汇翻译_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:2785 回复:4

[English Note] 中国特色词汇翻译

刷新数据 楼层直达
regret1024

ZxID:5609617

等级: 热心会员
努力上进圆滑
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2010-03-29 0
中国特色词汇翻译
1.      元宵节: Lantern Festival

2.      刺绣:embroidery

3.      重阳节:Double-Ninth Festival

4.      清明节:Tomb sweeping day

5.      剪纸:Paper Cutting

6.      书法:Calligraphy

7.      对联:(Spring Festival) Couplets

8.      象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

9.      人才流动:Brain Drain/Brain Flow

10.  四合院:Siheyuan/Quadrangle

11.  战国:Warring States

12.  风水:Fengshui/Geomantic Omen

13.  铁饭碗:Iron Bowl

14.  函授部:The Correspondence Department

15.  集体舞:Group Dance

16.  黄土高原:Loess Plateau

17.  红白喜事:Weddings and Funerals

18.  中秋节:Mid-Autumn Day

19.  结婚证:Marriage Certificate

20.  儒家文化:Confucian Culture

21.  附属学校:Affiliated school

22.  古装片:Costume Drama

23.  武打片:Chinese Swordplay Movie

24.  元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)

25.  一国两制:One Country, Two Systems

26.  火锅:Hot Pot

27.  四人帮:Gang of Four

28.  《诗经》:The Book of Songs

29.  素质教育:Essential-qualities-oriented Education

30.  《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian

31.  大跃进:Great Leap Forward (Movement)

32.  《西游记》:The Journey to the West

33.  除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival

34.  针灸:Acupuncture

35.  唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery

36.  中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics

37.  偏旁:radical

38.  孟子:Mencius

39.  亭/阁: Pavilion/ Attic

40.  大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises

41.  火药:gunpowder

42.  农历:Lunar Calendar

43.  印/玺:Seal/Stamp

44.  物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization

45.  京剧:Beijing Opera/Peking Opera

46.  秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera

47.  太极拳:Tai Chi

48.  独生子女证:The Certificate of One-child

49.  天坛:Altar of  Heaven in Beijing

50.  小吃摊:Snack Bar/Snack Stand

51.  红双喜:Double Happiness

52.  政治辅导员:Political Counselor/School Counselor

53.  春卷:Spring Roll(s)

54.  莲藕:Lotus Root

55.  追星族:Star Struck

56.  故宫博物院:The Palace Museum

57.  相声:Cross-talk/Comic Dialogue

58.  下岗:Lay off/Laid off

59.  北京烤鸭:Beijing Roast Duck

60.  高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education

61.  烟花爆竹:fireworks and firecracker

62.  敦煌莫高窟:Mogao Caves

63.  电视小品:TV Sketch/TV Skit

64.  香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao

65.  文化大革命:Cultural Revolution

66.  长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River

67.  门当户对:Perfect Match/Exact Match

68.  《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh

69.  中外合资企业:Joint Ventures

70.  文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone",
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +5
  • 展雯

    派派币 +5

    Thank you for your sup ..

illina

ZxID:6891656

等级: 文学俊才
我个2货忘记n周年纪念了!
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2010-04-01 0
I thought "中国特色" means  "with distinct Chinese characteristics", and  it was a post about social system~~
突然发现大多HE结局的文都没什么印象了
qingse129

ZxID:78493

等级: 禁止发言
举报 只看该作者 地板   发表于: 2010-04-01 0
others???
无心之雪兔子

ZxID:11500444

等级: 博览群书
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2010-03-31 0
8.      象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

also called hieroglyphics, although this word is mostly used to describe the writing of ancient egyptians
it contains the meaning of using symbols and drawings as a representation of something
cheers
五米

ZxID:10444632

等级: 寒窗墨者
无米折腰
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2010-03-29 0
不错的说
挡在我等前进道路上的一切都罪无可赦
发帖 回复