求:何家弘的《血之罪》_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
回复
阅读:1269 回复:3

求:何家弘的《血之罪》

刷新数据 楼层直达
眉飞色舞的鱼

ZxID:12397078

等级: 牙牙学语
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2010-06-25 0
《检察日报》连载的,非常好看
此帖悬赏中(剩余时间:已结束)...
最佳答案: 1 派派币
乡巴佬1234

ZxID:11806230

等级: 热心会员
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2010-09-12 0
  这本书我在2002年上初二的时候看的,很精彩,从百度文库上下的,可能不是很全
乡巴佬1234

ZxID:11806230

等级: 热心会员
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2010-09-12 0
  原来是山东老乡
乡巴佬1234

ZxID:11806230

等级: 热心会员
举报 只看该作者 地板   发表于: 2010-09-12 0
近日,由中国人民大学出版社出版的小说《血之罪》是何家弘在其小说《人生情渊——双血型人》的基础上修订而成,即日起在全国发行。

  《血之罪》是一部以律师为主人公的犯罪推理小说。一桩10年前的奸杀案,一位青年10年牢狱冤,一副政法众生相,一段10年未了情。小说以主人公洪钧律师的所见所闻、所思所析为线索,揭示了一桩错判的刑事案件的真相。故事情节跌宕起伏,众多人物均性格鲜明,语言生动形象,整部作品推理严谨,是一部成功的推理悬疑文学作品。

  《血之罪》香飘海外

  《血之罪》1995年初版时名曰《疯女》,2007年以《人生情渊——双血型人》再版,是我国犯罪文学的代表之作,其问世在国内外引起了强烈反响。

  日本报纸《留学生新闻》的记者周彬在采访何家弘的文章中写道:“在一次偶然的机会,我读到了一本小说《疯女》(《血之罪》),被里面的情景所吸引,一气读完。这是我迄今为止读到的大陆推理小说中比较优秀的一部。”

  2001年《血之罪》被法国学者玛丽·克劳德女士翻译成法语版本,何家弘也成了我国第一位被介绍到法语国家的当代中国侦探小说作家,他的作品在法国反响很不错,曾一度上过畅销书的排行榜。

  2004年11月,葡萄牙学者伊莎贝尔·莫莱斯女士在澳门举行的“文化与法制——中国与西方传统”的国际研讨会上,称“何家弘在法语国家已经成为非常受欢迎的作家。与西方国家不同,中国缺乏法律专家成为犯罪文学作家的传统,因此,当何家弘开始其犯罪文学创作生涯的时候,这是令人耳目一新的事情。”

  2005年,英国企鹅出版公司与何家弘签订了版权转让合同,要把他的小说翻译成英文在英语国家出版发行。2007年,英国女作家凯瑟琳·萨姆森受英国《卫报》之邀,为读者推荐了“亚洲十大犯罪小说”,就包括何家弘的《血之罪》。

  2007年,意大利的莫西亚出版社出版了意大利文的《血之罪》,而何家弘也幸运地成为意大利读者认识的第一位当代中国犯罪文学作家。2009年,意大利驻华大使馆文化参赞、汉学家巴尔巴拉女士主编的意大利文化处月刊《黑色、奇幻、悬疑、推理》中写道:“何家弘笔下的洪律师深受读者喜爱。他的小说既秉承了学者的严谨之风,又不失舒畅优美的文笔和扣人心弦的悬念”。

  源于一桩真实的错案

  《血之罪》以10年前一桩真实的错案为原型,围绕被害人被奸杀一案的调查写起。正像何家弘在《血之罪》后记中写的那样,小说“以错案为视角,以防范为动机,以人性为本源,以法治为皈依。”小说的蓝本是1989年4月5日发生在黑龙江省伊春市友谊林场的一起凶杀案。护林防火员关传生被人连刺多刀后死亡。死者的邻居石东玉刚从部队转业回家9天,且案发当晚去向不明,遂被列为嫌疑人。4月6日,侦查人员在石东玉家搜查到一件带有A型血和O型血的军衣,持续30多小时的审讯之后,石东玉承认了杀害关传生的罪行。

  1994年4月,马云杰揭发杀害关传生的真凶是梁宝友。黑龙江省高级人民法院、伊春市中级人民法院和伊春市公安局等有关部门成立了“89·4·5”案件复查专案组。通过对死者DNA的再次检验,发现死者的血型为AB型,而石东玉衣服上的血型为A型和O型,当年法医竟然错误地将死者的血型鉴定为A,石东玉被无罪释放。该案不仅有冤,而且格外复杂。听到这起错案的时候,何家弘正在构思第一部“洪律师推理小说”,该案及时为他提供了创作的灵感。通过错案关注我国刑事司法制度存在的问题,也是作者创作这部小说的目的之一。

  修订后更加完善

  谈到修订的初衷,何家弘说:“中国的侦探推理小说应该走向犯罪文学,后者具有更加广阔的创作空间,也可以包容更加丰富的文化内涵。这一次修订,作者追求的目标是努力提升作品的文学性、社会性和思想性。”

  何家弘对《血之罪》的修订非常满意,称这是一部代表自己最高创作水平的新书,“在不改变基本故事情节和人物形象的基础上,对原著进行了全面修订,特别是针对专家学者提出的不足和缺陷进行删补润色,从而使故事更完美,情节更合理,人物更鲜活,语言更生动。最重要的是,它更好地反映了我对当下中国社会问题的思考。”

  何家弘 中国人民大学法学院教授,美国西北大学法学博士。中国人民大学证据学研究所所长,法律语言研究所所长,中国行为法学会副会长兼法律语言研究会会长。
回复