翻译好这篇古文后,一中文博士精神崩溃了_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:11918 回复:90

[禁止使用] 翻译好这篇古文后,一中文博士精神崩溃了

刷新数据 楼层直达
minicatling

ZxID:7718935

等级: 文学俊才
陌上花開顯天意,陌下苗籬隱吾心。
举报 只看该作者 80楼  发表于: 2010-09-25 0
72樓的利害阿...我看的頭都昏了~~
喜也凭你,笑也任你,气也随你,愧也由你,感也在你,恼也从你,朕从来不会心口相异。by雍正
络绎°绝

ZxID:12405710


等级: 热心会员
※ 时光荏苒,我却摇摆
举报 只看该作者 81楼  发表于: 2010-10-22 0
引用
引用第8楼精进随缘于2009-05-25 22:37发表的  :
古人也只是写文章的时候
才那样用古文的
估计是在纸出来之前
写字太麻烦了
字出来之后
.......



非常同意呢,哈哈!
『把你捧在手上 虔诚地焚香
  剪下一段烛光 将经纶点亮』
cqh111

ZxID:12326694

等级: 读书识字
带上耳机,就是我一个人的世界…………
举报 只看该作者 82楼  发表于: 2010-10-23 0
是该崩溃了!
带上耳机,就是我一个人的世界…………
摇泠

ZxID:7118615


等级: 内阁元老
Don't trust too much. Don't love too much. Don't hope too much. Because tha ..
举报 只看该作者 83楼  发表于: 2010-10-23 0
看着确实烟花了……

蚊zi

ZxID:6049661

等级: 脱颖而出
举报 只看该作者 84楼  发表于: 2010-10-23 0
看原文,我晕了
凜華鏡霜

ZxID:4864

等级: 牛刀小试
举报 只看该作者 85楼  发表于: 2010-10-23 0
我眼睛花了
cristinal9

ZxID:11986811

等级: 才华横溢
举报 只看该作者 86楼  发表于: 2010-10-25 0
古文太简略了容易产生歧义.
执素衣

ZxID:13389413


等级: 内阁元老
举报 只看该作者 87楼  发表于: 2010-10-26 0
我看的都累死了!
caowenhero

ZxID:13500769

等级: 略知一二
举报 只看该作者 88楼  发表于: 2010-10-27 0
晕掉了,已经
长空舞镰沧
青山望明月
文不惊山人
jjjimmy

ZxID:6418157

等级: 牛刀小试
举报 只看该作者 89楼  发表于: 2010-10-31 0
额,太悲剧了
云蔚

ZxID:10335690


等级: 热心会员
╭(╯^╰)╮
举报 只看该作者 90楼  发表于: 2010-10-31 0
是够让人崩溃的。。。
发帖 回复