【每周讨论】当古装剧进军美国,关于台词的翻译问题——《甄嬛传》_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:2732 回复:12

[博][活动公告] 【每周讨论】当古装剧进军美国,关于台词的翻译问题——《甄嬛传》

刷新数据 楼层直达
墨水依澄

ZxID:8358666


等级: 派派版主
配偶: 陌亦輕。
举报 全看 使用道具 楼主   发表于: 2013-01-27 0
【每周讨论】当古装剧进军美国,关于台词的翻译问题——《甄嬛传》
— 本帖被 墨水依澄 执行锁定操作(2013-02-03) —
[align=center]
[table=500,#b2a2c7,#000000,1][tr][td][color=#00b050]  [/color]【每周讨论】当古装剧进军美国,关于[b][size=4]台词[/size][/b]的[size=4][b]翻译问题[/b][/size]——《甄嬛传》[/td][/tr][/table]
[table=420,#b2a2c7,#000000,1][tr][td][align=center][align=left]
[backcolor=#d8d8d8]事件起因:《甄嬛传》进军美国的消息缘于该剧总导演郑晓龙日前北京参加政协会议时的一次公开采访,“确有其事,我们跟美方正在合作,这件事基本上敲定了。”网友热议甄嬛、华妃过招要用英文了。[/backcolor][/align][align=left][backcolor=#d8d8d8]下面是围脖上针对怎么翻译甄嬛的图片解说(搞笑版)[/backcolor][/align][align=left][backcolor=#d8d8d8][/backcolor]
[attachment=11384205][/align][align=left] [/align][align=left][backcolor=#d8d8d8]咳咳,虽然看着有些天雷滚滚,却不得不说翻译之“经典”,不过,话说,这翻译出来的英文还是很难达到那个韵味~[/backcolor][/align][align=left][backcolor=#d8d8d8]你对古装剧进军美军市场,还是主流电视台播出有什么样的看法?或者在翻译上有不同什么看法?[/backcolor][/align][align=left][backcolor=#d8d8d8][/backcolor] [/align][align=left]每周讨论,Go!!!Go!!![/align][/align][/td][/tr][tr][td][align=left]
[b]参与奖励[/b]
每人20PB。
可以多次参加,但唯一要求是“言之有物”。
有句话咋说来着:字不在多,只在于精。
参与时间
1.27~2.1(今天到下周五晚12点)

[/align][/td][/tr][/table][/align][align=center] [/align]
[align=center][table=420,#b2a2c7,#000000,1][tr][td][align=right]博雅杂志社——【每周讨论】[/align][/td][/tr][/table] [/align]

错珏

ZxID:12408040


等级: 内阁元老
举报 全看 沙发   发表于: 2013-01-28 0
尼玛,我要笑喷了,这种音译的肿么看啊
完全是侮辱中国文化么
发帖 回复